BaByliss PRO VIBEFX FXSSM1 User manual

º
º
VIBEFXTM
Operating
Instructions
Models FXSSM1
FXSSMG
Cord/Cordless
Massager
For your safety and continued enjoyment of this product,
always read the instruction book carefully before using.
VIBEFXTM
fil FXSSM1/FXSSMG
Masseur avec/sans
d'utilisation
Directives
FXSSM1/FXSSMG
con/sin cable
Masajeador
operación
Instrucciones de
.vant de l’utiliserttentivement le mode d'emploi alire a
tisfaction,ppareil vous procure en toute sécurité beaucoup de san que votre aAfi
siempre lea las instrucciones cuidadosamente antes de usarlo.
ara su seguridad y para disfrutar plenamente de este producto,P
FXSSM1(MG) IB-15811A.indd 1-2 2020/2/20 1:08 PM

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using electrical appliances, especially when children are present, basic safety
precautions should always be taken, including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING
KEEP AWAY FROM WATER
DANGER – Any appliance is electrically live, even when the switch is off.
To reduce the risk of death or injury by electric shock:
1. Always unplug appliance from electrical outlet immediately after using (except
when charging unit).
2. Do not place or store appliance where it could fall or be pulled into a tub or sink.
3. Do not use appliance while bathing or in the shower.
4. Do not place appliance in, or drop into water or other liquids.
5. If appliance has fallen into water, do not reach for it. Unplug immediately.
6. Unplug this appliance before cleaning.
WARNING – To reduce the risk of burns, electric shock, fire, or injury
to persons:
1. Never leave a plugged-in appliance unattended.
2. Close supervision is required when this appliance is used by, on, or near children, or
persons with limited physical, sensory, or mental capabilities or certain disabilities.
3. Use appliance only for its intended use as described in this manual. Use only
attachments recommended by the manufacturer. Do not use an extension cord to
operate the appliance.
4. Never operate the appliance if it has a damaged cord or plug, is not working
properly, has been dropped or damaged, or dropped into water. Return the
appliance to a BaBylissPRO Service Center for examination and repair.
5. Keep the appliance cord away from heated surfaces.
6. Do not pull, twist or wrap the cord around the appliance.
7. Never drop or insert any object into any opening on the appliance.
8. Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact.
If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally
seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns.
9. Do not expose a battery pack or appliance to fire or excessive temperature.
Exposure to fire or temperature above 175°F (80°C) may cause explosion. Follow
all charging instructions and do not charge the battery pack or appliance outside
of the temperature range specified in the instructions. Charging improperly or at
temperatures outside of the specified range may damage the battery and increase
the risk of fire. Do not modify or attempt to repair the appliance or the battery pack
(as applicable) except as indicated in the instructions for use and care.
10. Do not place the appliance on any surface while it is operating.
11. Do not use the appliance outdoors or where aerosol (spray) products are being used
or where oxygen is being administered.
12. Do not crush or heat above 175°F (80°C) or incinerate the appliance, due to risk of
fire, explosion or burns.
13. Always attach plug to appliance first, then to outlet. To disconnect, turn all controls
to OFF position then remove from outlet.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
FXSSM1(MG) IB-15811A.indd 3-4 2020/2/20 1:08 PM

OPERATING INSTRUCTIONS
1. Before using the massager for the first time, charge continuously for 2
hours. Maximum battery capacity will only be reached after 3 charging and
discharging cycles.
2. Make sure the switch on the massager is in the OFF position. Connect the charging
jack into the receptacle on the bottom of the massager. Plug the adapter into
any electrical outlet (at the voltage listed on the label affixed to the adaptor). The
charging indicator will light up to indicate that charging has begun. Charging is
complete after 90 minutes.
3. The adapter may become warm while charging. This is normal.
4. Preserving the batteries: In order to maintain the optimum capacity of the
rechargeable batteries, the massager should be recharged for 2 hours approximately
every 6 months.
5. Turn the switch to HI for high-speed function and LO for low-speed function.
6. Make sure the switch is in the OFF position when the massager is not operating.
WARNING: Changes or modifications to this unit not expressly approved
by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the
equipment. This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to
the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including interference that may
cause undesired operation.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class
B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to
provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference
to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which
can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to
correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Caution: Any changes or modifications not expressly approved by Conair Corporation,
the manufacturer of this product and the party responsible for compliance, could void
the user’s authority to operate the equipment.
FOR DIRECT PLUG-IN OPERATION
Make sure massager is off. Connect charging jack into the receptacle at the end of
massager and plug the adapter into power outlet.
ON/OFF SWITCH
To operate, simply slide switch to low or high-speed position. To stop operation, set to
the OFF position.
CAUTION
1. Consult your doctor before using in case of illness or medical condition, including
but not limited to pacemaker use, pregnancy, cancer, infection, fracture, or persistent
pain.
2. Do not use if you have any of the following conditions: diabetes, tuberculosis, benign
or malignant tumors, phlebitis or thrombosis, hemorrhages, open or fresh wounds,
ulcerated sores, varicose veins, poor circulation or bruised, discolored, burned,
broken, swollen, or inflamed skin or heat sensitivity.
3. This product should not be used by any individual suffering from a condition that
limits or altogether inhibits the user’s capacity to feel or have sensation in any part
of the body.
4. If you experience pain in a muscle or joint for a prolonged period of time,
FXSSM1(MG) IB-15811A.indd 5-6 2020/2/20 1:08 PM

discontinue use and consult your doctor. Persistent pain could be a symptom of a
more serious condition.
5. Use of this product should be pleasant and comfortable. Should pain or discomfort
result, discontinue use and consult your physician.
HOW TO USE
1. Be sure to consult with client before use. DO NOT USE UNTIL YOU HAVE READ
“IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS” AND “CAUTION” WARNING.
2. Ensure the massager is charged and in the OFF position (Marked “0”).
3. Make sure massager is in a position where the springs are hanging, and the ON/OFF
switch is facing you.
4. Place massaging hand through both sets of springs fingers first, palm up. Your
fingers should be past the second set of springs and free to move. Your palm should
be exposed with the back of your hand tight to the massager pad.
5. With your free hand turn massager ON to either LOW speed or HIGH speed depending
on the client sensitivity or desired massage strength.
6. Use the precision of your palm and finger tips to massage the back, neck, or face
of client. The massaging pulses will transfer from the massager unit through your
hand to the client.
7. Once massage is complete turn the massager to the OFF position and remove from
hand.
USER MAINTENANCE
1. Your massager is designed for household use, and is virtually maintenance free. No
lubrication is needed. To clean the massager, use a damp cloth with water only. Do
not use any strong chemical cleaners.
2. If the cord or massager is damaged or does not operate properly, return it to an
authorized service center. Any required servicing should be performed by a BaByliss
authorized service center. This appliance has no user serviceable parts.
3. Never allow the power supply cord to be excessively pulled or twisted. Inspect the
cord frequently for damage. Stop use immediately if damage is visible or unit stops
or operates intermittently. Never wrap the cord around the appliance.
DISPOSAL OF LITHIUM ION BATTERY
1. Disconnect the massager from electrical outlet.
2. Discharge the battery completely before beginning disassembly of massager.
3. Remove massager pad by loosening and removing 4 screws.
4. Remove back cover by loosening and removing 4 screws.
5. Remove the 4 screws underneath where the massager cover was located. This
will separate the top cover and bottom cover.
6. Locate and remove the 2 screws in the bracket holding the lithium battery.
7. Disconnect and remove the lithium ion battery.
8. To protect the environment, do not dispose of your battery with your ordinary
household waste. For more details on recovery of material and waste-treatment
facilities, please contact the waste disposal services in your region.
CONTAINS LITHIUM ION BATTERY.
MUST BE COLLECTED, RECYCLED OR
DISPOSED OF PROPERLY. DO NOT DISPOSE
OF IN THE MUNICIPAL WASTE.
FXSSM1/FXSSMG
PRODUCT FEATURES
1. Stainless Steel housing
2. Brushless Motor
3. Dual Offset Massaging Weights
4. Flexible Coil Straps
5. Lithium Ion Battery
6. High/Low Massage Settings
7. Discharge Time:
a. High Setting – 60 Min
b.Low Setting – 75 Min
8. Power Adapter
FXSSM1(MG) IB-15811A.indd 7-8 2020/2/20 1:08 PM

Before using the Class 2 power supply, read these instructions carefully.
Use only with adapter Model No.: SPM045250U which is provided.
Rated input voltage: 100-240V ~, 50/60Hz 0.4A
Rated Output: 4.5V DC 2500mA
OPERATION
1. For dry location use only. Do not expose to water.
2. When not in use, unplug unit completely.
3. Unit will become warm during operation.
CAUTION
1. Dry location use only. Do not expose to liquids, vapor, or rain.
2. Ensure jack is plugged into the massager unit before plugging the adapter into the
outlet.
3. Do not operate any appliance that has a damaged output cord or housing.
4. Always unplug the unit before cleaning or when not in use.
5. Be sure voltage is correct before plugging in. For connection to supply not in the
U.S.A. use an attachment plug adapter of the proper configuration for power outlet.
The included adapter automatically adjusts to the input voltage. DO NOT USE A VOL-
TAGE CONVERTER.
MASSAGER CHARGING PRECAUTIONS
•
Avoid charging the batteries at temperatures below 41° F (5° C) or above 95° F (35° C).
• Avoid charging the batteries in direct sunlight or near a radiating heat source.
• Even though the massager may not be used for an extended period, charge once a
month to preserve battery life.
• The power cord cannot be replaced. If it is damaged, the AC adapter should be
discarded.
MASSAGER OPERATING PRECAUTIONS
• This massager has a built-in rechargeable battery. Do not throw into fire, apply heat,
or charge, use, or leave in a high-temperature environment.
WARNING:
IF YOU THINK THE
POWER IS OFF WHEN
THE SWITCH IS OFF,
YOU’RE WRONG.
Everyone knows that electricity and water are a dangerous
combination. But did you know that an electrical appliance is
still electrically live even if the switch is off? If the plug is in, the
power is on. So when you are not using the appliances, keep
them unplugged.
FXSSM1(MG) IB-15811A.indd 9-10 2020/2/20 1:08 PM

LIMITED 2-YEAR WARRANTY
(U.S. ONLY)
BabylissPro will repair or replace (at our option) your unit free of charge for 24 months
from the date of purchase if the appliance is defective in workmanship or materials.
To obtain service under this warranty, return the defective product to the service center
listed below, together with your purchase receipt and $15.00 for postage and handling.
California residents need only provide proof of purchase and should call 1-800-326-6247
for shipping instructions. In the absence of a purchase receipt, the warranty period shall
be 24 months from the date of manufacture.
ANY IMPLIED WARRANTIES, OBLIGATIONS, OR LIABILITIES, INCLUDING BUT NOT
LIMITED TO THE IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR
A PARTICULAR PURPOSE, SHALL BE LIMITED IN DURATION TO THE 24-MONTH
DURATION OF THIS WRITTEN, LIMITED WARRANTY. Some states do not allow
limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitations may not
apply to you.
IN NO EVENT SHALL BABYLISSPRO BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL,
OR CONSEQUENTIAL DAMAGES FOR BREACH OF THIS OR ANY OTHER WARRANTY,
EXPRESSED OR IMPLIED WHATSOEVER. Some states do not allow the exclusion or
limitation of special, incidental, or consequential damages, so the above limitation may
not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights, which
vary from state to state.
BaBylissPRO Products Service Program
Replacement parts may be available for your product.
Please contact our BaBylissPRO service department by calling 1-800-326-6247.
Please provide your product name/model number,
details, date of purchase and part you require.
Service Center
BabylissPro
Service Department
7475 N. Glen Harbor Blvd.
Glendale, AZ 85307
1-800-326-6247
©2020 BabylissPro
205 Shelhouse Drive
Rantoul, IL 61866
FXSSM1/FXSSMG 19FA055266
www.babylisspro.com
FXSSM1(MG) IB-15811A.indd 11-12 2020/2/20 1:08 PM

IF YOU LIVE OUTSIDE CANADA, PLEASE CONTACT YOUR LOCAL DISTRIBUTOR.
CANADIAN TWO YEAR REPLACEMENT WARRANTY
Dannyco Professional is the exclusive Canadian distributor of this product. We offer the
following excellent warranty on your professional electrical appliance. Keep your sales
slip. This is your proof of purchase and your guarantee. This guarantee is not valid in
case of abuse, misuse, alterations or repairs done by unauthorized persons. Before
returning your defective electrical product, please read the warranty conditions listed
in this brochure.
Should your professional electrical appliance possess a manufacturer's defect, it may
be exchanged by your distributor or Dannyco Professional at no charge within TWO
YEARS from date of purchase, if the electrical appliance is accompanied by a proof of
purchase.
If you are sending your defective appliance which is covered by this guarantee, directly
to the Dannyco Professional Service Center, it must be accompanied by the following:
1) your dated sales slip;
2) a precise description of the defect;
3) your complete return address and daytime phone number; and,
4) a $10 money order for postage and handling
Please return your defective appliance to:
ATTN: Dannyco Professional Service Center
CONAIR CONSUMER PRODUCTS ULC
100 Conair Parkway
Woodbridge, Ontario
L4H 0L2
This warranty applies only to residents of Canada. Products shipped from outside of
Canada will not be processed and will not be returned to sender.
For questions regarding this product,
you may call Dannyco Professional’s Service Centre at:
IB-15811A
MEDIDAS DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
Al usar aparatos eléctricos, especialmente en presencia de niños, siempre debe tomar
precauciones básicas de seguridad, entre ellas las siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USARLO
MANTÉNGALO ALEJADO DEL AGUA
PELIGRO – Cualquier aparato enchufado , permanece bajo tensión,
aunque esté apagado. Para reducir el riesgo de electrocución o lesiones por descarga
eléctrica:
1. Siempre desenchufe el aparato inmediatamente después del uso (a menos que
lo esté cargando).
2. No coloque ni guarde el aparato donde pueda caerse o ser empujado a una bañera
o un lavabo.
3. No lo use en el baño o la ducha.
4. No coloque el aparato ni lo deje caer al agua u otro líquido.
5. No trate de alcanzar el aparato después de que se haya caído al agua;
desenchúfelo inmediatamente.
6. Desenchufe el aparato antes de limpiarlo.
ADVERTENCIA – Para reducir el riesgo de quemaduras, descarga
eléctrica, incendio o heridas:
1. Nunca descuide/deje el aparato sin vigilancia mientras está conectado.
2. Supervise el uso de este aparato cuidadosamente cuando sea usado por, en o
cerca de niños, personas cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales están
limitadas, o personas discapacitadas.
3. Utilice este aparato únicamente con el propósito para el cual ha sido diseñado
FXSSM1(MG) IB-15811A.indd 13-14 2020/2/20 1:08 PM

y solamente según las instrucciones. Solo use accesorios recomendados por el
fabricante. No utilice un cable alargador/de extensión con este aparato.
4. No utilice este aparato si el cable o el enchufe están dañados, si no funciona
correctamente, si está dañado, o después de que se haya caído, incluso en
el agua; devuélvalo a un centro de servicio autorizado para su revisión y
reparación.
5. Mantenga el cable alejado de superficies calientes.
6. No jale, retuerza ni enrolle el cable alrededor del aparato.
7. Nunca deje caer ni inserte ningún objeto en ninguna de las aberturas.
8. En condiciones extremas, puede haber fugas de líquido de la batería. Si esto
sucede, evite el contacto con el líquido. En caso de contacto accidental, enjuague
los ojos con abundante agua. En caso de contacto con los ojos, busque atención
médica. El líquido que sale de la batería puede causar irritaciones o quemaduras.
9. No exponga la batería ni el aparato al fuego o a un calor excesivo. Exponerlos
al fuego o a temperaturas superiores a 175°F (80°C) puede provocar una
explosión. Siga las instrucciones de carga y, durante la carga, no exponga la
batería recargable a temperaturas inferiores/superiores a las temperaturas
recomendadas. Cargar la batería de manera incorrecta o exponerla durante la
carga a temperaturas inferiores/superiores a las temperaturas indicadas puede
dañar la batería e incrementar el riesgo de incendio. No modifique ni intente
reparar el aparato o la batería recargable. Solo las operaciones de mantenimiento
indicadas en las instrucciones de limpieza y mantenimiento están permitidas.
10. No coloque el aparato sobre ninguna superficie mientras está funcionando.
11. No lo utilice en exteriores, ni lo haga funcionar donde se estén usando productos
en aerosol (spray) o donde se esté administrando oxígeno.
12. No machuque, incinere o exponga a temperaturas superiores a 175°F (80°C); esto
puede presentar un riesgo de incendio, explosión o quemaduras.
13. Siempre conecte el cable al aparato antes de enchufarlo en la toma de corriente.
Siempre apague el aparato, poniendo todos los controles en “OFF”, antes de
desenchufar el cable de la toma de corriente.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
1. Cargue el aparato por 2 horas continuas antes del primer uso. La batería
recargable no alcanzará su capacidad máxima hasta después de 3 ciclos de
carga/descarga.
2. Cerciórese de que el aparato está apagado (“OFF”). Conecte el cable al masajeador.
Enchufe el adaptador en una toma de corriente (compruebe el voltaje indicado en la
etiqueta del adaptador antes de enchufarlo); la luz de carga se encenderá. Después
de 90 minutos, la carga estará completa
3. Puede que el adaptador se ponga ligeramente caliente durante la carga; esto es
normal.
4. Consejo para alargar la vida de las baterías: para lograr un rendimiento óptimo y
mantener la capacidad de las baterías recargables, le recomendamos que cargue el
aparato por aprox. 2 horas cada 6 meses.
5. Para poner la unidad en marcha a velocidad alta, ponga el interruptor en “HI”; para
poner la unidad en marcha a velocidad baja, ponga el interruptor en “LO”.
6. Cerciórese de que el interruptor está en “OFF” cuando no usa el aparato.
ADVERTENCIA: Se advierte que las modificaciones no aprobadas
expresamente por la autoridad competente en materia de conformidad podrían rescindir
el permiso del usuario para operar el equipo. Este artefacto cumple con la Sección 15
de la Normativa FCC. Su funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes:
(1) Este artefacto no puede causar ninguna interferencia perjudicial, y (2) Este artefacto
debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluso alguna interferencia que pudiera
ocasionar una operación no deseada.
FXSSM1(MG) IB-15811A.indd 15-16 2020/2/20 1:08 PM

NOTA: este equipo ha sido probado y se ha determinado que cumple con los
límites de un dispositivo digital de Clase B, según la Sección 15 de la Normativa
FCC. Estos límites han sido concebidos para proporcionar una protección
razonable contra interferencias perjudiciales en las instalaciones de edificios.
Este equipo genera, utiliza y puede irradiar, energía de radiofrecuencia y, si no ha
sido instalado o usado conforme a las instrucciones, puede ocasionar interferencias
perjudiciales para las comunicaciones por radio.
No obstante, no hay garantía de que no aquellas interferencias no ocurran en una
instalación particular. Si este equipo produce alguna interferencia perjudicial en la
recepción de radio o televisión, lo que podrá determinarse encendiendo y apagando el
equipo, se recomienda tratar de corregir la interferencia, adoptando una o más de las
siguientes medidas:
• Reorientar o reubicar la antena receptora.
• Aumentar la distancia entre el equipo y el receptor.
• Conectar el equipo a un circuito distinto al que esté conectado el receptor.
• Consultar con el distribuidor o un técnico especializado en radio/TV.
Precaución: se advierte que los cambios o modificaciones no aprobados expresamente
por Conair Corporation, el fabricante o la autoridad competente en materia de
conformidad podrían rescindir el permiso del usuario para operar el equipo del usuario
para operar el equipo.
USO CON CABLE
Cerciórese de que el aparato está apagado (“OFF”). Conecte el cable directamente al
aparato y enchufe el adaptador en una toma de corriente.
ENCENDIDO/APAGADO
Para encender a unidad, ponga el interruptor en la posición deseada: “LO” (velocidad
baja) o ”HI” (velocidad alta). Para apagar la unidad, ponga el interruptor en “OFF”.
PRECAUCIÓN
1. Pida consejo a su médico antes de usar este aparato si usted está embarazada o
padece de cualquier condición médica, incluso, entre otros, problemas cardíacos,
cáncer, infección, fractura de hueso o dolor persistente.
2. No utilice este aparato si padece de cualquiera de los problemas siguientes:
diabetes, tuberculosis, tumor benigno o maligno, flebitis o trombosis, hemorragia,
heridas abiertas o nuevas, úlceras de la piel (ampollas), venas varicosas, problemas
circulatorios, moretones, decoloración de la piel, quemaduras, cortaduras, hinchazón,
inflamación cutánea o sensibilidad al calor.
3. Este aparato no debe ser usado por personas que padezcan de enfermedades que
puedan limitar o inhibir su capacidad de sentir en cualquier parte del cuerpo.
4. Interrumpa el uso de este aparato y llame a su médico en caso de dolor persistente
en los músculos o las articulaciones; esto podría ser síntoma de una condición más
grave.
5. Usar este producto debería ser agradable y cómodo; deje de usarlo y pida consejo a
su médico en caso de dolor o incomodidad.
INSTRUCCIONES DE USO
1. Siempre haga una consulta con su cliente antes de empezar el tratamiento
NO UTILICE EL APARATO HASTA HABER LEIDO LAS SECCIONES “MEDIDAS DE
SEGURIDAD IMPORTANTES”, “PELIGRO” Y “ADVERTENCIA”.
2. Compruebe que el aparato está cargado y que el interruptor está en “0/OFF”.
3. Sostenga la unidad de manera que los resortes estén apuntando hacia abajo y el
interruptor esté de frente a usted.
4. Deslice los cuatro dedos de la mano debajo de los resortes, con la palma hacia
abajo. Nota: sus dedos deben poder moverse libremente, y el dorso de su mano
debe estar contra el aparato.
5. Con la otra mano, encienda la unidad a velocidad baja (“LOW”) o alta (“HIGH”)
dependiendo de la sensibilidad del cliente o de la intensidad de masaje deseada.
6. Masajee la espalda, la nuca y la cara del cliente con la palma de la mano y las
FXSSM1(MG) IB-15811A.indd 17-18 2020/2/20 1:08 PM

yemas de los dedos. Las vibraciones del aparato pasarán a través de su mano para
trasladarse al cliente.
7. Cuando termine, ponga el interruptor en “OFF” y retire la mano.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
1. Este producto ha sido diseñado para uso doméstico y requiere poco mantenimiento.
No necesita lubricación. Para limpiarlo, utilice solamente un paño humedecido con
agua. No utilice limpiadores químicos fuertes.
2. En caso de daño del cable o del aparato, o de mal funcionamiento, devuelva el
aparato a un centro de servicio autorizado. Cualquier operación de reparación debe
ser realizada por un centro de servicio BaByliss autorizado. Este aparato no contiene
ninguna pieza que pueda ser reparada/cambiada por el usuario.
3. Nunca jale, tuerza ni retuerza el cable eléctrico. Revise el cable con frecuencia para
asegurarse de que no está dañado. Deje de usar el aparato inmediatamente si el
cable está visiblemente dañado, o si el aparato deja de funcionar o funciona de
manera intermitente. Nunca enrolle el cable alrededor del aparato.
RECICLAJE DE LA BATERÍA DE IONES DE LITIO
1. Apague y desenchufe la unidad.
2. Descargue completamente la batería antes desarmar la unidad.
3. Retire la base del masajeador aflojando y quitando los 4 tornillos.
4. Retire la tapa inferior aflojando y quitando los 4 tornillos.
5. Retire los 4 tornillos que se encuentran debajo de la tapa; esto separará la parte
superior de la parte inferior de la unidad.
6. Retire los 2 tornillos que sujetan la batería de iones de litio en su lugar.
7. Desconecte y retire la batería de iones de litio.
8. Para proteger el medio ambiente, no tire las baterías/pilas con el resto de la basura.
Para más información sobre las opciones de reciclaje disponibles en su región, por
favor póngase en contacto con los servicios locales de eliminación de deshechos.
ESTE APARATO CONTIENE UNA BATERÍA
RECARGABLE DE IONES DE LITIO,
LA CUAL DEBE RECICLARSE SEGÚN LAS
LEYES VIGENTES AL FINAL DE SU VIDA ÚTIL.
NO LA TIRE A LA BASURA.
CARACTERÍSTICAS
DEL MASAJEADOR
FXSSM1/FXSSMG
1. Carcasa de acero inoxidable
2. Motor sin escobillas
3. Sistema vibrador de doble pesa
4. Agarradera flexible tipo resorte
5. Batería de iones de litio
6. Dos ajustes de masaje: bajo y alto
7. Autonomía de 75 minutos a baja
velocidad y de 60 minutos a alta
FXSSM1(MG) IB-15811A.indd 19-20 2020/2/20 1:08 PM

Lea cuidadosamente las instrucciones antes de utilizar el adaptador de clase 2.
Utilice el aparato solamente con el adaptador provisto (modelo SPM045250U).
Potencia nominal de entrada: 100–240V ~; 50/60 Hz; 0.4A
Potencia nominal de salida: 4.5 V DC 2500 mA
FUNCIONAMIENTO
1. Para uso en lugares secos solamente; no lo exponga al agua.
2. Desenchufe el aparato cuando no está en uso.
3. El adaptador se pone caliente durante el uso; esto es normal.
PRECAUCIÓN
1. Para uso en lugares secos solamente; no lo exponga al agua, al vapor o a la lluvia.
2. Siempre conecte el cable al aparato antes de enchufar el adaptador en la toma de
corriente.
3. No utilice el aparato si la carcasa o el cable están dañados.
4. Siempre desenchufe el adaptador después del uso y antes de limpiar la unidad.
5. Asegúrese de que el selector de voltaje está en la posición correcta antes de conectar
el aparato a la toma de corriente. Puede que sea necesario utilizar un adaptador de
viaje (no incluido) para conectar el aparato fuera de los Estados Unidos. El adaptador
provisto se adapta automáticamente al voltaje adecuado. NO UTILICE ESTE APARATO
CON UN CONVERTIDOR DE VOLTAJE.
PRECAUCIONES DE CARGA
•
Evite cargar el aparato en temperaturas inferiores a 41°F (5°C) o superiores a 95°F (35 °C).
• Procure no cargar el aparato en la luz directa del sol o cerca de una fuente de calor.
• Le aconsejamos que cargue el aparato una vez al mes, aunque no tenga previsto
usarlo; esto ayudará a preservar la vida de la batería recargable.
• El cable de alimentación no puede ser reemplazado. Si está dañado, tire el adaptador.
PRECAUCIONES DE USO
• Este masajeador contiene una batería recargable. No lo incinere/tire al fuego, no lo
caliente, y no lo cargue, use o almacene en un ambiente muy caliente.
ADVERTENCIA:
SI CREE QUE NO HAY
CORRIENTE CUANDO EL
APARATO ESTÁ APAGADO,
ESTÁ EQUIVOCADO.
Todos sabemos que no se debe mezclar la electricidad y el
agua. Pero ¿Sabe usted que un aparato eléctrico permanece
bajo tensión aunque esté apagado? Si está conectado, hay
corriente. Por lo tanto, siempre desenchufe los aparatos
eléctricos después del uso.
FXSSM1(MG) IB-15811A.indd 21-22 2020/2/20 1:08 PM

BabylissPro reparará o remplazará (a su opción) su aparato sin cargo por un período
de 24 meses a partir de la fecha de compra si presentara defectos de materiales o
fabricación.
Para obtener servicio técnico bajo esta garantía, regrese su aparato al Centro de Servicio
indicado a continuación, junto con su recibo de compra y un cheque o giro postal de
US$15.00 para cubrir los gastos de manejo y envío. Los residentes de California solo
necesitan dar una prueba de compra y deben llamar al 1-800-326-6247 para recibir
instrucciones de envío. En ausencia del recibo de compra, el período de garantía será
de 24 meses a partir de la fecha de fabricación.
CUALQUIERGARANTÍA,OBLIGACIÓNORESPONSABILIDADIMPLÍCITAS,INCLUYENDO
PERO NO LIMITADAS A LA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD Y APTITUD
PARA UN PROPÓSITO ESPECÍFICO, ESTARÁN LIMITADAS POR LOS 24 MESES DE LA
PRESENTE GARANTÍA ESCRITA. Algunos Estados no permiten limitaciones sobre la
duración de una garantía implícita, de modo que las limitaciones mencionadas pueden
no regir para usted.
BABYLISSPRO NO SERÁ RESPONSABLE, EN NINGÚN CASO, POR NINGÚN DAÑO
ESPECIAL, INCIDENTAL O CONSECUENTE DEBIDO AL INCUMPLIMIENTO DE ESTA O
CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA. Algunos Estados no permiten la
exclusión o limitación de daños especiales, incidentales o consecuentes, de modo que
las limitaciones mencionadas pueden no regir para usted.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted puede tener otros derechos
que varían de un Estado a otro.
GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS
(VÁLIDA EN LOS EE.UU. SOLAMENTE)
Repuestos para productos BaBylissPRO
Puede que repuestos sean disponibles para este producto.
Para más información, comuníquese con el servicio posventa de BaBylissPRO,
llamando al 1-800-326-6247.
Deberá proveer el nombre del producto/número de modelo,
la fecha de compra y el nombre o la descripción de la pieza de necesita.
Centro de servicio
BabylissPro
Service Department
7475 N. Glen Harbor Blvd.
Glendale, AZ 85307
1-800-326-6247
©2020 BabylissPro
205 Shelhouse Drive
Rantoul, IL 61866
FXSSM1/FXSSMG 19FA055266
www.babylisspro.com
IB-15811A
FXSSM1(MG) IB-15811A.indd 23-24 2020/2/20 1:08 PM

IMPORTANTES CONSIGNES
DE SÉCURITÉ
L'utilisation d'appareils électriques, notamment en présence d’enfants, requiert la
prise de précautions élémentaires, parmi lesquelles les suivantes :
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT L'UTILISATION
TENIR LOIN DE L’EAU
DANGER – Un appareil électrique est toujours sous tension lorsqu’il est
branché, même lorsqu’il est éteint. Pour réduire le risque de blessures ou de mort par
électrocution:
1. Débrancher l’appareil immédiatement après usage, à moins que vous ne
souhaitiez le recharger.
2. Ne pas placer ou ranger l'appareil dans un endroit où il peut tomber ou être entraîné
dans une baignoire ou un lavabo.
3. Ne pas utiliser dans le bain ou sous la douche.
4. Ne pas placer ou laisser tomber dans l’eau ou tout autre liquide.
5. Si l'appareil tombe à l'eau, ne pas tenter de rattraper ; le débrancher
immédiatement.
6. Débrancher l'appareil avant de le nettoyer.
AVERTISSEMENT – Afin de réduire le risque de brûlures, de
choc électrique, d’incendie ou de blessures :
1. Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance alors qu'il est branché.
2. Il convient d'exercer une surveillance étroite lorsque l'appareil est utilisé par, sur ou
près d’enfants, de personnes atteintes de certains handicaps physiques, mentaux
ou sensoriels.
3. Utiliser cet appareil uniquement aux fins indiquées dans ce manuel. Utiliser
uniquement les accessoires recommandés par le fabricant. Ne pas utiliser
l'appareil avec une rallonge électrique.
4. Ne pas utiliser l'appareil si le cordon d’alimentation ou la fiche sont
endommagés, s’il ne fonctionne pas correctement, s’il est abîmé ou après
qu'il soit tombé ou tombé à l'eau ; le renvoyer à un centre de service autorisé
afin qu’il soit inspecté et réparé.
5. Tenir le cordon éloigné des surfaces chaudes.
6. Ne pas tirer, tordre ou enrouler le cordon d’alimentation autour de l’appareil.
7. Ne jamais rien insérer ou laisser tomber dans les ouvertures.
8. Dans des conditions extrême, du liquide peut s’écouler de la batterie. Si cela
se produisait, éviter tout contact avec le liquide. En cas de contact accidentel,
rincer abondamment avec de l'eau. En cas de contact avec les yeux, contacter
un médecin. Le liquide sortant de la batterie peut provoquer des irritations ou des
brûlures.
9. Ne pas exposer le bloc-piles ou l’appareil au feu ou à des températures excessives.
L’exposition au feu ou à une température supérieure à 175°F (80°C) peut
provoquer une explosion. Suivre les instructions de charge, notamment: pendant
le chargement, ne pas exposer le bloc-piles ou l’appareil à des températures
inférieures/supérieures aux températures indiquées. Charger l’appareil
contrairement aux instructions ou l'exposer pendant la charge à des températures
inférieures/supérieures aux températures indiquées peut endommager la batterie
et augmenter le risque d'incendie. Ne pas modifier ni essayer de réparer l’appareil
ou le bloc-piles. Les seules opérations d’entretien permises sont celles indiquées
dans les instructions de nettoyage et d’entretien.
10. Ne poser l'appareil sur aucune surface pendant le fonctionnement.
11. Ne pas utiliser à l'extérieur ou dans des endroits où l’on utilise des produits aérosols
(spray) ou où l’on administre de l’oxygène.
12. Ne pas écraser, brûler ou exposer l'appareil à une température supérieure à 175°F
(80°C) ; cela présente un risque d'incendie, d'explosion ou de brûlures.
13. Toujours connecter le cordon électrique à l'appareil avant de le brancher dans la
prise de courant. Toujours éteindre (“OFF”) l'appareil avant de le débrancher.
FXSSM1(MG) IB-15811A.indd 25-26 2020/2/20 1:08 PM

CONSERVER CES INSTRUCTIONS
DIRECTIVES D’UTILISATION
1. Charger l'appareil pendant 2 heures, sans interruption, avant la première
utilisation. La batterie rechargeable n'atteindra sa capacité maximale qu'après
trois cycles de charge/décharge.
2. Vérifier que l’interrupteur est sur “OFF” (éteint). Connecter le cordon au masseur.
Brancher l'adaptateur dans une prise de courant (vérifier la tension indiquée sur
l'étiquette de l'adaptateur avant de le brancher) ; le témoin de charge s'allumera. Au
bout 90 minutes, la charge sera complète
3. L'adaptateur peut devenir chaud pendant la charge ; cela est normal.
4. Durée de vie: afin d'optimiser la durée de vie des piles rechargeables, il est conseillé
de recharger l’appareil pendant 2 heures tous les six mois.
5. Mettre l’interrupteur sur “HI” pour mettre l’appareil en route à haute vitesse ou sur
“LO” pour le mettre en route à basse vitesse.
6. Vérifier que l'interrupteur est sur “OFF” lorsque vous n’utilisez pas l’appareil.
AVERTISSEMENT: Toute modification apportée à cet appareil
sans l'approbation expresse de l'autorité compétente en matière de conformité pourrait
résilier le droit de l’utilisateur d’utiliser l'appareil. Cet appareil est conforme à la section
15 des normes de la FCC. Son fonctionnement est sujet à deux conditions : (1) cet
appareil ne doit pas causer d’interférences nuisibles et (2) cet appareil doit accepter
les interférences reçues, y compris celles qui pourraient provoquer un fonctionnement
indésirable.
REMARQUE : cet appareil a été testé et s’est avéré conforme aux limites s’appliquant
aux appareils numériques de classe B, conformément aux dispositions de la section
15 des normes de la FCC. Ces limites sont conçues pour offrir une protection
raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle.
Cet appareil produit, utilise et peut émettre de l’énergie en fréquence radio. S’il n’est
pas installé et utilisé conformément aux instructions, il peut provoquer des interférences
nuisibles aux communications radio.
Cependant, il n’existe aucune garantie qu’une installation quelconque ne produira pas
d’interférence. Si cet appareil cause des interférences nuisant au fonctionnement d’un
équipement radio ou d'un téléviseur (ce qui peut être déterminé en allumant, puis en
éteignant l’appareil), nous vous encourageons à essayer de corriger l’interférence en
mettant en œuvre une ou plusieurs des mesures suivantes :
• Réorienter l’antenne réceptrice ou la changer de place.
• Éloigner l’appareil du poste récepteur.
• Brancher l’appareil sur un circuit différent de celui sur lequel est branché le poste
récepteur.
• Contacter le distributeur ou un technicien radio/TV.
Mise en garde:tout changement ou modification apportés à l'appareil sans l'approbation
expresse de Conair Corporation, du fabricant ou de l'autorité compétente en matière de
conformité pourrait résilier le droit de l’utilisateur d’utiliser l'appareil.
UTILISATION SUR SECTEUR
Vérifier que l’appareil est éteint (“OFF”). Connecter le cordon à l’appareil et brancher
l'adaptateur secteur dans une prise de courant.
MARCHE/ARRÊT
Pour allumer l’appareil, mettre l’interrupteur sur “LO” (basse vitesse) ou “HI” (haute
vitesse). Pour éteindre l’appareil, mettre l’interrupteur sur “OFF”.
FXSSM1(MG) IB-15811A.indd 27-28 2020/2/20 1:08 PM

MISE EN GARDE
1. Demandez l'avis de votre médecin traitant si vous avez un stimulateur cardiaque, un
cancer, une infection, une fracture ou souffrez de douleurs persistantes. Les femmes
enceintes devraient également demander l’avis de leur docteur avant le traitement.
2. Ne pas utiliser cet appareil si vous souffrez de diabète, tuberculose, tumeur bénigne
ou maligne, phlébite, thrombose, hémorragie ou varice ou en cas de blessure
récente, plaie, infection, irritation, coupure, ecchymose, brûlure, coup de soleil ou
sensibilité à la chaleur.
3. Cet appareil ne devrait pas être utilisé par des personnes atteintes d’une condition
rendant la peau partiellement ou complètement insensible.
4. En cas de douleur musculaire ou articulaire prolongée, cesser l'utilisation et consulter
un médecin. Une douleur persistante peut être le signe d'un problème plus grave.
5. L'utilisation de ce produit doit être agréable et confortable ; cesser l'utilisation et
consulter un médecin si ce n'était pas le cas.
INSTRUCTIONS
1. Toujours faire une consultation client avant l’utilisation. NE PAS UTILISER L’APPAREIL
À MOINS D’AVOIR LU LES SECTIONS “IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ”,
“DANGER” et “AVERTISSEMENT”.
2. Vérifier que l’appareil est chargé et que l’interrupteur est sur “0/OFF”.
3. Tenir l’appareil de façon à ce que les ressorts soient orientés vers bas et que
l’interrupteur soit face à vous.
4. Glisser les quatre doigts de la main sous les ressorts, la paume vers le bas.
Remarque: vos doigts devraient être libres de bouger, et le dos de votre main devrait
être contre l’appareil.
5. Avec l’autre main, allumer l’appareil à basse (“LOW”) ou haute (“HIGH”) vitesse en
fonction de la sensibilité du client ou de l’intensité de massage désirée.
6. Masser le dos, la nuque et le visage du client avec la paume de la main et le bout
des doigts. Les vibrations de l’appareil passeront par votre main pour se transmettre
client.
7. Une fois terminé, mettre l’interrupteur sur “OFF” et retirer la main.
DIRECTIVES D'ENTRETIEN
1. Cet appareil est à usage domestique et demande peu d’entretien. Il n’est pas
nécessaire de le lubrifier. Nettoyer l'appareil à l’aide d’un linge légèrement imbibé
d'eau. Ne pas utiliser de nettoyants chimiques forts.
2. En case dommage du cordon ou de l’appareil ou de mauvais fonctionnement,
renvoyer l'appareil à un service après-vente autorisé. Toute réparation doit être
effectuée par un centre de service BaByliss agréé. Cet appareil ne contient aucune
pièce pouvant être réparée/remplacée par l'utilisateur
3. Ne jamais tirer, torsader ou tordre le cordon d’alimentation. Inspecter le cordon
d’alimentation fréquemment afin de vous assurer qu’il n’est pas endommagé.
Cesser immédiatement l'utilisation si vous constatez que le cordon est endommagé
ou si l’appareil s’arrête ou fonctionne de façon intermittente. Ne jamais enrouler le
cordon autour de l’appareil.
RECYCLAGE DE LA BATTERIE LITHIUM-ION
1. Éteindre et débrancher l'appareil.
2. Décharger la batterie complètement avant d’ouvrir l’appareil.
3. Retirer a base du masseur en desserrant et en retirant les 4 vis.
4. Retirer le couvercle du bas en desserrant et en retirant les 4 vis.
5. Retirer les 4 vis situées sous le couvercle ; cela séparera la partie supérieure de la
partie inférieure de l’appareil.
6. Retirer les 2 vis qui tiennent la batterie lithium-ion en place.
7. Déconnecter et retirer la batterie lithium-ion.
8. Pour protéger l'environnement, ne pas jeter les piles/batteries avec les déchets
ménagers. Pour plus de détails sur la récupération des matériaux et le traitement
des déchets, veuiller contacter les services d'élimination des déchets dans votre
région.
FXSSM1(MG) IB-15811A.indd 29-30 2020/2/20 1:08 PM

CET APPAREIL RENFERME UNE BATTERIE
LITHIUM-ION RECHARGEABLE,
À RECYCLER SELON LES NORMES EN
VIGUEUR. NE PAS JETER AVEC LES ORDURES
MÉNAGÈRES.
CARACTÉRISTIQUES
DU MASSEUR
FXSSM1/FXSSMG
1. Boîtier en acier inoxydable
2. Moteur sans balais
3. Système de vibration à double poids
4. Poignée flexible type ressort
5. Batterie lithium-ion
6. Deux vitesses de massage: basse
et haute
7. Autonomie de 75 minutes à basse
vitesse et de 60 minutes à haute
Lire attentivement ces instructions avant d'utiliser cet adaptateur de classe 2.
Utiliser uniquement l'adaptateur fourni avec l'appareil (modèle SPM045250U).
Tension nominale d'entrée: 100–240 V ~, 50/60 Hz, 0,4 A Max
Tension nominale de sortie: 4.5 V DC 2500 mA
FONCTIONNEMENT
1. Utiliser dans un endroit sec uniquement. Ne pas exposer à l'eau.
2. Débrancher l'appareil lorsque vous ne l'utilisez pas.
3. L'adaptateur devient légèrement chaud pendant l'utilisation ; cela est normal.
MISE EN GARDE
1. Utiliser dans un endroit sec uniquement. Ne pas exposer à l'eau, la vapeur ou la pluie.
2. Toujours connecter le cordon à l'appareil avant de brancher l’adaptateur dans la prise
de courant.
3. Ne pas utiliser l'appareil si le boîtier ou le cordon sont endommagés.
4. Débrancher l'appareil avant de le nettoyer ou lorsque vous ne l'utilisez pas.
5. Veiller à ce que le sélecteur de tension soit sur la bonne position avant de brancher
l’appareil. Il se peut qu’un adaptateur de voyage (non inclus) soit nécessaire pour
utiliser l’appareil à l'extérieur des É.-U. et du Canada. L’adaptateur fourni s’adapte
automatiquement à la tension secteur. NE PAS UTILISER L’APPAREIL AVEC UN
CONVERTISSEUR DE TENSION.
PRÉCAUTIONS DE CHARGE
• Éviter de charger l'appareil à des températures inférieures à 41°F (5°C) ou supérieure
à 95°F (35°C).
• Éviter de charger l'appareil au soleil ou près d'une source de chaleur.
• Il est conseillé de recharger l'appareil tous les 6 mois, même si vous ne pensez pas
l'utiliser ; cela aidera à préserver la durée de vie de la batterie.
• Le cordon d'alimentation n'est pas remplaçable. En case dommage, jeter l'adaptateur
secteur.
PRÉCAUTIONS D’EMPLOI
• Cet appareil contient une batterie rechargeable. Ne pas l'incinérer/le jeter au feu, le
chauffer, ni l'utiliser, le charger ou le laisser à la chaleur.
FXSSM1(MG) IB-15811A.indd 31-32 2020/2/20 1:08 PM

AVERTISSEMENT:
SI VOUS PENSEZ QUE LE
COURANT EST COUPÉ PARCE
QUE L’APPAREIL EST ÉTEINT,
VOUS VOUS TROMPEZ.
Tout le monde sait que l’eau et l’électricité ne font pas bon
ménage, mais saviez-vous qu’un appareil est toujours sous
tension, même lorsqu’il est éteint? S’il est branché, il est sous
tension. Alors, si vous n’utilisez pas l’appareil, débranchez-le.
GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS
(VALABLE AUX É.-U. UNIQUEMENT)
BabylissPro réparera ou remplacera (à sa discrétion) cet appareil sans frais, si au cours
des 24 mois suivant la date d’achat, il affiche un vice de matière ou de fabrication.
Pour un service au titre de la garantie, renvoyez le produit défectueux au service après-
vente ci-dessous, accompagné du reçu de caisse et d’un chèque ou mandat-carte de
15,00$ US pour couvrir les frais de port et manutention. Les résidents de la Californie
devront produire une preuve d’achat et appeler le 1-800-326-6247 pour obtenir des
directives d’envoi. En l’absence du reçu de caisse, la période de garantie sera de 24
mois à compter de la date de fabrication.
TOUTE GARANTIE, OBLIGATION OU RESPONSABILITÉ IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS
SANS Y ÊTRE LIMITÉE, LA GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE ET
D'APTITUDE À PRODUIRE UNE TÂCHE PARTICULIÈRE, SERA LIMITÉE À LA PÉRIODE
DE 24 MOIS DE CETTE GARANTIE ÉCRITE. Certains États ne permettent pas la limite
de durée d’une garantie implicite ; cette limite peut donc ne pas s’appliquer dans votre
cas.
BABYLISSPRO NE POURRA ÊTRE TENU RESPONSABLE DE QUELQUE DOMMAGE
PARTICULIER, CONSÉCUTIF OU INDIRECT, QUE CE SOIT POUR BRIS DE CETTE
GARANTIE OU DE TOUT AUTRE, EXPRESSE OU IMPLICITE. Certains États ne
permettent pas l’exclusion ni la limitation des dommages particuliers, consécutifs ou
indirects ; les limites précédentes peuvent donc ne pas s’appliquer dans votre cas.
Cette garantie vous accorde des droits particuliers et vous pouvez également bénéficier
d’autres droits qui varient d’un État à l’autre.
FXSSM1(MG) IB-15811A.indd 33-34 2020/2/20 1:08 PM

Pièces de rechange pour produits BaBylisssPRO
Il se peut que des pièces détachées soient disponibles pour cet appareil.
Pour plus d’informations, contacter le service après-vente de BaBylissPRO en
appelant le 1-800-326-6247.
Il vous faudra fournir le nom du produit/numéro de modèle,
la date d’achat et le nom ou la description de la pièce dont vous avez besoin.
Service après-vente
BabylissPro
Service Department
7475 N. Glen Harbor Blvd.
Glendale, AZ 85307
1-800-326-6247
©2020 BabylissPro
205 Shelhouse Drive
Rantoul, IL 61866
FXSSM1/FXSSMG 19FA055266
www.babylisspro.com
SI VOUS NE RÉSIDEZ PAS AU CANADA,
VEUILLEZ CONTACTER VOTRE DISTRIBUTEUR LOCAL.
GARANTIE DE REMPLACEMENT DE DEUX ANS
(VALABLE AU CANADA)
Dannyco Professional est le distributeur exclusif de cet appareil au Canada. Nous
offrons la garantie suivante sur votre appareil professionnel. Conservez votre reçu de
caisse. C’est votre preuve d’achat et votre garantie. Cette garantie n’est pas valable si
des personnes non autorisées ont fait un mauvais usage de l’appareil ou ont tenté de
le modifier ou de le réparer. Merci de lire les conditions de garantie suivantes avant de
nous renvoyer l'appareil défectueux.
Si votre appareil présente un défaut de fabrication dans les DEUX ANS suivant la date
d’achat, vous pouvez l’échanger sans frais, sous présentation d'une preuve d’achat.
Pour un service au titre de cette garantie, renvoyer l'appareil défectueux au service
après-vente de Dannyco Professional, accompagné de :
1) votre reçu de caisse daté ;
2) une description précise du problème/défaut ;
3) votre adresse complète et votre numéro de téléphone (pendant la journée) ; et
4) un mandat de $10 pour couvrir les frais de port et de manutention
Veuillez renvoyer l'appareil défectueux à:
Dannyco Professional Service Center
CONAIR CONSUMER PRODUCTS ULC
100 Conair Parkway
Woodbridge, Ontario
L4H 0L2
Cette garantie s'applique uniquement aux résidents du Canada. Les produits expédiés
depuis l'extérieur du Canada ne seront pas réparés et ne seront pas renvoyés à
l'expéditeur.
Si vous avez des questions concernant ce produit, appeler le service à la clientèle de
IB-15811A
FXSSM1(MG) IB-15811A.indd 35-36 2020/2/20 1:08 PM
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other BaByliss PRO Massager manuals