Badabulle B015006 User manual

■
FR
Notice d’utilisation
■
NL
Gebruiksaanwijzing
■
EN
Instruction manual
■
IT
Libretto d’utilizzazione
■
ES
Instrucciones de uso
■
PT
Instruções utilisation
■
DE
Anleitungen zur benutzung
■
PL
Użytkownik
■
CZ
Uživatel
■■
HU
Használó
Réf. B015006
BADABULLE.COM
BABYMOOV UK LTD
3rd Floor, East Reach House
East Reach
Taunton - TA1 3EN
ENGLAND

32
FR
COMMANDES
MISES EN GARDES IMPORTANTES
FONCTIONNEMENT
1- Lumière ON/OFF
2- Son ON/OFF
3- Volume
4- Sélection des diérentes
musiques et sons
5- Compartiment à piles
• N’utilisez jamais l’appareil pour un
usage diérent de celui pour lequel
il a été conçu. Tout autre usage doit
être considéré comme dangereux et
inapproprié.
• Ne pas suspendre la veilleuse aux
barreaux du lit, au-dessus de l’enfant
afin d’éviter de le blesser en cas de
chute de la veilleuse.
• La veilleuse ne comprend aucune pièce
de maintenance pour les utilisateurs.
Ne la démontez pas.
• L’utilisation d’accessoires non
recommandés par le fabricant peut
aboutir à un incident, une décharge
électrique ou une blessure.
• N’utilisez pas l’appareil : dans une salle
de bains, près d’un évier, d’un bac à
douche ou sur une surface chaude, en
plein soleil, à proximité d’une flamme,
au bord d’une table ou d’un comptoir.
• L’appareil ne doit pas être exposé
à des égouttements d’eau ou des
éclaboussures.
• Aucun objet rempli de liquide tel
que des vases ne doit être placé sur
l’appareil.
• Il convient de ne pas placer sur
l’appareil de sources de flammes nues,
telles que des bougies allumées.
• La veilleuse fonctionne mieux dans une
plage de température comprise entre -
9 °C et + 50 °C.
• N’exposez pas, de manière prolongée,
la veilleuse aux rayons directs du soleil
et ne la placez pas à proximité d’une
source de chaleur, dans une pièce
humide, ou très poussiéreuse.
• Les transformateurs et alimentations
ne sont pas destinés à être utilisés
comme jouets, et l’utilisation de ces
produits par un enfant doit se faire sous
la stricte surveillance des parents.
• Conserver les piles hors de portée des
enfants.
• Les piles doivent être insérées avec la
bonne polarité.
• Changer les piles lorsque la veilleuse
cesse de fonctionner de manière
satisfaisante.
• Les piles usées doivent être retirées du
boitier de la veilleuse.
• Enlever les piles avant de ranger la
veilleuse pour une longue période.
• Remplacer et recharger toutes les piles
en même temps.
• Il ne faut pas mélanger diérents
types de piles ou des piles neuves et
usagées.
• Les piles non rechargeables ne doivent
pas être rechargées. Dans le cas contraire
celles-ci pourrait exploser ou fuir. En cas
de fuite des piles, évitez tout contact avec le
liquide qui s’en échappe. En cas de contact
du liquide avec les yeux, la bouche ou la
peau, rincez immédiatement à l’eau claire
et consultez un médecin.
• Les piles rechargeables doivent être
chargées sous la surveillance d’un
adulte.
• Ne pas recharger une pile rechargeable
dans un chargeur diérent.
• Le remplacement incorrect des piles
risque de provoquer une explosion.
Ces dernières doivent être remplacées
uniquement avec le même modèle de
piles ou un modèle équivalent.
• Les piles (dans leur pack ou installées)
ne doivent pas être exposées à une
source de chaleur excessive telle que la
chaleur du soleil, d’un feu ou équivalent.
• Jeter les piles dans le conteneur prévu
à cet eet.
• Ne pas jeter les piles au feu car elles
pourraient éclater ou dégager des
substances nocives.
• Les piles ou accumulateurs doivent être
enlevés du produit avant sa mise au rebut
• Les équipements électriques font
l’objet d’une collecte sélective. Ne
pas se débarrasser des déchets
d’équipements électriques et
électroniques avec les déchets
municipaux non triés, mais procéder à
leur collecte sélective.
Ce symbole indique à travers
l’Union Européenne que ce
produit ne doit pas être jeté à la
poubelle ou mélangé aux ordures
ménagères, mais faire l’objet
d’une collecte sélective.
ALIMENTATION
Fonctionne avec 3 piles AAA (non fournies)
1- Dévisser et retirer le cache du compartiment à pile au dos de la veilleuse.
2- Insérer 3 piles AAA (non incluses) en respectant l’indication de polarité.
3- Refermer le compartiment à pile et revissez-le.
Quand les musiques deviennent plus lentes et la lumière plus faible, remplacer
les piles.
NOTE : pour de meilleures performances, ne mélangez pas des piles usées et des
nouvelles, des piles alcalines et des rechargeables.
• FONCTION « LUMIÈRE » : 6 lumières
Mode « arrêt automatique après 30 min »
1- Appuyer sur le bouton Lumière ON/OFF (1) pour allumer la lumière. Les 6 lumières
tournent en continu, et s’arrêtent automatiquement après 30 min.
2- Pour bloquer la veilleuse sur une couleur, appuyer une deuxième fois sur le bouton
Lumière ON/OFF (1) quand la lumière est allumée.
3- Pour éteindre la lumière, appuyer une troisième fois sur le bouton Lumière ON/
OFF (1).
5
1
4 3
2
A LIRE ATTENTIVEMENT ET À CONSERVER POUR
CONSULTATION ULTÉRIEURE.

54
Mode continu
1- Appuyer sur le bouton Lumière ON/OFF (1) pour allumer la lumière. Les 6 lumières
tournent en continu, et s’arrêtent automatiquement après 30 min.
2- Maintenir enfoncé pendant 2 sec le bouton Lumière ON/OFF (1) quand la lumière
est allumée. La lumière clignote 2 fois pour indiquer que la veilleuse est passée
en mode continu.
3- Pour bloquer la veilleuse sur une couleur, appuyer une deuxième fois sur le bouton
Lumière ON/OFF (1) quand la lumière est allumée.
4- Pour éteindre la lumière, appuyer une troisième fois sur le bouton Lumière ON/
OFF (1).
• FONCTION « MUSIQUE » : 15 musiques
1- Appuyer sur le bouton Son ON/OFF (2) pour allumer le son. La musique ne change
pas et s’arrête après 30 min.
2- Pour changer de musique, appuyer sur le bouton (4).
3- Pour jouer les musiques en boucle, appuyer sur le bouton (4) pendant 3 sec. Les
15 musiques tournent en continu, et s’arrêtent automatiquement après 30 min.
4- Pour éteindre la musique, appuyer sur le bouton Son ON/OFF (2).
Volume :
Pour régler l’intensité du volume, appuyer successivement sur le bouton Volume (3).
• Remarque :
Le son et la lumière sont indépendants.
TABLEAU DE DIAGNOSTIC DES PANNES
Problème Causes possibles Solutions
La veilleuse ne s’allume
pas • Les piles sont
déchargées
• Les piles sont mal
positionnées
• Remplacer les piles
•Vérifier le bon position-
nement des polarités
La charge ne tient que
peu de temps • La lumière reste allumée
en permanence • Régler la lumière en mode
arrêt automatique
La lumière est faible • Les piles sont
déchargées • Remplacer les piles
Le son ralentit • Les piles sont
déchargées • Remplacer les piles
NL
• Gebruik het toestel nooit voor een
andere toepassing dan die waarvoor
het werd ontworpen. Ieder ander
gebruik moet als ongeschikt en
gevaarlijk worden beschouwd.
• Het nachtlampje niet ophangen aan de
spijlen van het bed boven het kindje om
te voorkomen dat het kindje gewond
raakts als het nachtlampje zou vallen.
• Het nachtlampje bevat geen enkel deel
dat door de gebruikers moet worden
onderhouden. Niet demonteren.
• Het gebruik van accessoires die niet
door de fabrikant zijn aanbevolen, kan
ongevallen, een elektrische ontlading of
verwondingen veroorzaken.
• Gebruik het toestel niet: in een
badkamer, nabij een gootsteen, een
douchebak of op een warm oppervlak,
in het volle zonlicht, nabij een vlam, aan
de rand van een tafel of een toonbank.
• Het toestel mag niet worden
blootgesteld aan waterdruppels of
spatten.
• Zet geen voorwerpen met vloeistof erin
op het toestel, zoals vazen.
• Zet geen bronnen met naakte vlammen
op het toestel, zoals brandende
kaarsen.
• Het nachtlampje werkt het best binnen
een temperatuurbereik tussen - 9 °C en
+ 50 °C.
• Stel het nachtlampje niet te lang bloot
aan direct zonlicht en plaats het niet in
de buurt van een warmtebron, noch in
een vochtige of erg stoge ruimte.
• De transformators en voeding zijn
niet bestemd om als speeltuig te
worden gebruikt; het gebruik van
deze producten door kinderen moet
strikt onder toezicht van de ouders te
gebeuren
• Bewaar de batterijen buiten bereik van
kinderen.
• De batterijen moeten volgens de
correcte polariteit worden geplaatst.
• Vervang de batterijen wanneer het
nachtlampje niet goed meer werkt.
• Lege batterijen moeten uit het
nachtlampje worden gehaald.
• Verwijder de batterijen vooraleer u het
nachtlampje voor een langere periode
BEDIENING
1- Lampje ON/OFF
2- Geluid ON/OFF
3- Volume
4- Selecteren van de verschillende
geluiden en liedjes
5- Batterijenvakje
WAARSCHUWINGEN
5
1
4 3
2
DEZE BIJSLUITER AANDACHTIG LEZEN, EN VOOR NASLAG
BEWAREN.
• Nettoyez à l’aide d’un tissu doux et
légèrement humide. Laissez sécher
naturellement. Ne plongez jamais la
veilleuse dans de l’eau ou autre liquide.
• N’utilisez jamais de décapant, de
solvant ou de substance abrasive
pour le nettoyage: ils risqueraient
d’endommager la veilleuse.
ENTRETIEN

76
gaat opbergen.
• Alle batterijen altijd tegelijk vervangen
en opladen.
• Geen verschillende soorten batterijen
mengen, of nieuwe batterijen samen
met gebruikte batterijen gebruiken.
• Niet-oplaadbare batterijen mogen niet
worden opgeladen. Anders kunnen ze
ontploen of gaan lekken. Wanneer
batterijen lekken, moet u vermijden om
met de lekkende vloeistof in contact
te komen. Wanneer deze vloeistof in
contact komt met de ogen, de mond
of de huid, moet u onmiddellijk met
schoon water spoelen en een arts
raadplegen.
• Oplaadbare batterijen moeten onder
toezicht van een volwassene worden
opgeladen.
• Een oplaadbare batterij niet in een
andere lader opladen.
• Een vervanging met verkeerde
batterijen kan explosie veroorzaken.
U wordt dus verzocht hetzelfde, of
een soortgelijk model batterijen als
vervanging te gebruiken.
• De batterijen (batterij-blok of oplaadbare
batterij) mogen niet blootgesteld worden
aan een hittebron, zoals zon, vuur en
soortgelijke bronnen.
• Deponeer de batterijen in de speciaal
voorziene inzamelcontainer.
• Batterijen niet in het vuur werpen,
ze kunnen immers ontploen en
schadelijke stoen vrigeven.
• Batterijen of accumulatoren moeten uit
het product worden gehaald vooraleer
het toestel als afval af te danken.
• Elektrische apparatuur dient selectief
te worden ingezameld. Elektrische en
elektronische apparatuur mogen niet
samen met ingescheiden huishoudafval
worden verwijderd, ze moeten selectief
worden ingezameld.
Dit symbool geeft in de hele
Europese Unie aan dat dit
product niet in de vuilnisemmer
mag worden geworpen of met
huishoudafval worden gemengd,
maar het voorwerp uitmaakt van
gescheiden inzameling.
WERKING
VOEDING
Werkt met 3 AAA batterijen (niet meegeleverd)
1- Het dekseltje van het batterijenvakje losschroeven en weghalen, dit vakje bevindt
zich aan de achterzijde van het nachtlampje.
2- Drie AAA batterijen (niet inbegrepen) op hun plaats aanbrengen, let op de polariteit.
3- Het batterijenvakje dicht doen en het dekseltje vastschroeven. Als het liedje
langzamer gaat spelen en het lampje zwakker wordt, moeten de batterijen
vervangen worden.
NOTEA: voor een optimaal prestatievermogen, is het aangeraden geen gebruikte en
nieuwe batterijen tegelijk te gebruiken, noch alkalische en oplaadbare batterijen.
• FUNCTLE “LAMPJE”: 6 variaties
Modus “automatisch uit na 30 minuten”
1- Drukken op de knop Lampje ON/OFF (1) om het lampje aan te zetten. De 6 lampjes
draaien continu en gaan automatisch uit na 30 minuten.
2- Om het nachtlampje in één kleur te zetten, moet men een tweede keer drukken op
de knop Lampje ON/OFF (1) als het brandt.
3- Om het lampje uit te doen, moet men een derde keer drukken op de knop Lampje
ON/OFF (1).
Continu modus
1- Drukken op de knop Lampje ON/OFF (1) om het lampje aan te zetten. De 6 lampjes
draaien continu en gaan automatisch uit na 30 minuten
OPSPOREN VAN STORINGEN
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
Het nachtlampje gaat
niet aan • De batterijen zijn leeg
• De batterijen zijn niet
naar behoren op hun
plaats aangebracht
• De batterijen vervangen
• De polariteit van de
batterijen controleren
De batterijen lopen snel
leeg • Het lampje is constant aan
blijven staan • Het lampje zetten in de
modus automatisch uit
Het lampje is zwak • De batterijen zijn leeg • De batterijen vervangen
Het geluid wordt
langzamer • De batterijen zijn leeg • De batterijen vervangen
2- De knop Lampje ON/OFF (1) 2 seconden lang ingedrukt houden als het lampje
brandt. Het lampje gaat 2 keer knipperen om aan te geven dat het nachtlampje nu
in de continu modus staat.
3- Om het nachtlampje in één kleur te zetten, moet men een tweede keer drukken op
de knop Lampje ON/OFF (1) als het brandt.
4- Om het lampje uit te doen, moet men een derde keer drukken op de knop Lampje
ON/OFF (1).
• FUNCTIE “MUZIEK”: 15 liedjes
1- Drukken op de knop Geluid Son ON/OFF (2) om het geluid aan te zetten. Het liedje
blijft hetzelfde en stopt na 30 minuten.
2- Om een ander liedje of geluid te horen, drukken op de knop (4).
3- Om de liedjes continu achter elkaar af te spelen, 3 seconden lang drukken op de
knop (4). Les 15 liedjes worden nu continu afgespeeld en gaan automatisch uit na
30 minuten.
4- Om de muziek uit te zetten, drukken op de knop Geluid ON/OFF (2).
Volume:
Om het volume in te stellen, meerdere malen drukken op de Volume knop (3).
• Opmerking:
Het geluid en het lampje werken los van elkaar.
• Reinig het met een zachte, enigszins
vochtige doek. Laten opdrogen. Dompel
het nachtlampje nooit onder in water of
een andere vloeistof.
•Gebruik nooit bijtmiddelen,
oplosmiddelen of schurend materiaal
voor het reinigen: deze zouden het
nachtlampje kunnen beschadigen.
ONDERHOUD

98
CONTROLS
1- Light ON/OFF
2- Sound ON/OFF
3- Volume
4- Selection of dierent melodies
and sounds
5- Battery compartment
• Never use the device for other
than intended use. Any other use
is to be considered dangerous and
inappropriate.
• Do not attach the appliance to the bars
of the bed or on top of the child to
prevent injuries if the night light falls
down.
• The night light does not include any
maintenance parts for users. Do not
dismantle it.
• The use of accessories not
recommended by the manufacturer
may cause accidents, electric shocks
or injuries.
• Do not use the device in the bathroom,
near a sink, shower or a hot surface,
directly exposed to the sun, in the
vicinity of flames, on the edge of a table
or a bench.
• The device must not be exposed to
dripping or splashing water
• No container filled with liquid such as
vases should be placed on the device.
• We advise you not to place flame
sources such as lit candles on the
device.
• The best performance of the night light
is obtained with a temperature range
between -9°C and +50°C.
• Do not expose the night light to direct
sunlight for a long period of time and
do not place it near a heat source, in a
humid or excessively dusty location.
• The transformers and power supply
units are not intended to be used as
games, so the use of these products
by children must be done under close
supervision of parents
• Keep batteries out of the reach of
children.
• Batteries are to be inserted with the
correct polarity.
• Replace the batteries when the night
light stops working satisfactorily.
• Dead batteries must be removed from
the night light.
• Remove the batteries before storing the
night light for a long period.
• Replace and recharge all the batteries
at the same time.
• Do not mix dierent battery types or
WARNINGS
new batteries with old batteries.
• Non-rechargeable batteries should
not be recharged. Otherwise, they may
explode or leak. In case of leakage of
liquid from the battery, avoid contact
with the leaked fluid. In case of contact
of the liquid with the eyes, mouth or
skin, wash immediately with clean
water and consult a doctor.
• Rechargeable batteries are to be
charged under adult supervision.
• Do not recharge a rechargeable battery
with a dierent charger.
• Danger of explosion if battery is
incorrectly replaced. Replace only with
the same or equivalent type.
• Batteries (battery pack or batteries
installed) shall not be exposed to
excessive heat such as sunshine, fire
or the like.
• Dispose of batteries in the proper
container.
• Do not throw batteries into the fire
as they may explode or release toxic
substances.
• Batteries must be removed from the
product prior to its disposal.
• Electrical devices are subject to
recycling. Do not dispose of waste
from electrical and electronic devices
along with unsorted municipal waste,
sort it separately for separate waste
collection.
Within the European Union, this
symbol indicates that the product
cannot be disposed of as garbage
or household waste, but should
be separated for separate waste
collection.
OPERATION
POWER SUPPLY
Requires 3 x AAA batteries (not included)
1- Unscrew and remove the battery compartment cover on the back of the night light.
2- Insert 3 x AAA batteries (not included) making sure they are the right way round
(+/-).
3- Close the battery compartment and screw it back in place.
When the music becomes slower and the light dimmer, change the batteries.
NOTE: for best performance, do not mix use old and new batteries or alkaline and
rechargeable batteries.
• “LIGHT” FONCTION: 6 lights
“Automatic shut-o after mode 30min”
1- Press the Light ON/OFF button (1) to switch on the light. The 6 lights rotate
continuously and shut o automatically after 30 min.
2- To set the night light to just one colour, press the Light ON/OFF button (1) a second
time when the light is on.
3- To switch o the light, press the Light ON/OFF button (1) a third time.
Continuous mode
1- Press the Light ON/OFF button (1) to switch on the light. The 6 lights rotate
continuously and shut o automatically after 30 min.
2- Keep the Light ON/OFF button (1) pressed down for 2 sec. when the light is on. The
light flashes twice to show that the night light has changed to continuous mode.
EN
5
1
4 3
2
READ INSTRUCTIONS CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE
REFERENCE.

1110
3- To set the night light to just one colour, press the Light ON/OFF button (1) a second
time when the light is on.
4- To switch o the light, press the Light ON/OFF button (1) a third time.
• “MUSIC” FONCTION: 15 melodies
1- Press the Sound ON/OFF button (2) to switch on the sound. The melody does not
change and shuts o after 30 min.
2- To change melody, press the button (4).
3- To loop the melodies, press the button (4) for 3 sec. The 15 melodies play in turn
continuously and shut o automatically after 30 min.
4- To switch o the music, press the Sound ON/OFF button (2).
Volume:
To adjust the sound volume, successively press the Volume button (3).
• Note:
The sound and light are independent.
TROUBLESHOOTING CHART
Problem Possible Causes Solutions
The night light doesn’t
switch on • The batteries have run
down
• The batteries are in the
wrong position
• Change the batteries
• Check the batteries are
the correct way round
(+/-)
The battery charge only
lasts a short time • The light stays on
permanently • Set the light to automatic
shut-off mode
The light is dim • The batteries have run
down • Change the batteries
The sound slows down • The batteries have run
down • Change the batteries
COMANDI
1- Luce ON/OFF
2- Suono ON/OFF
3- Volume
4- Selezione delle diverse
musiche e dei diversi suoni
5- Vano batterie
• Non utilizzate mai l’apparecchio per un
uso diverso da quello per cui è stato
progettato. Qualsiasi altro uso sarà
considerato pericoloso e inappropriato.
• Non appendere la luce notturna alle
sbarre del lettino o sopra il bambino
per evitare che si ferisca in caso di
caduta.
• La luce notturna non comprende
alcun pezzo da manutenzione per gli
utilizzatori. Non smontatela.
• L’utilizzo di accessori non consigliati
dal fabbricante può causare incidenti,
scariche elettriche o ferite.
• Non utilizzate l’apparecchio : in bagno,
vicino a un lavandino, a un piatto doccia
o su una superficie calda, direttamente
esposta al sole, in prossimità di fiamme,
sul bordo di un tavolo o di un banco.
• L’apparecchio non deve essere esposto
a gocciolamento d’acqua o schizzi
• Nessun contenitore pieno di liquido,
come ad esempio un vaso, deve essere
posto sull’apparecchio.
• Si consiglia di non posizionare
sull’apparecchio fonti di fiamme libere,
come ad esempio candele accese.
• Le migliori prestazioni della luce
notturna si ottengono all’interno di un
campo di temperatura compreso tra – 9
°C e + 50 °C.
• Non esponete la luce notturnaai raggi
solari diretti per un lungo periodo di
tempo e non posizionatela in prossimità
di una fonte di calore, in un luogo umido
o eccessivamente polveroso.
• I trasformatori e gli alimentatori non
sono destinati a essere utilizzati come
giochi; quindi, l’uso di questi prodotti
da parte di bambini debe avvenire sotto
stretta sorveglianza dei genitori
• Conservare le pile fuori dalla portata
dei bambini.
• Le pile devono essere inserite
rispettando la polarità corretta.
• Sostituire le pile quando la luce
notturna smette di funzionare in modo
soddisfacente.
• Le pile usate devono essere tolte dal
corpo della luce notturna.
• Togliere le pile prima di riporre la luce
notturna per un lungo periodo.
AVVERTENZE
IT
5
1
4 3
2
LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER
CONSULTAZIONE ULTERIORE.
• Wipe with a soft damp cloth. Allow to
air dry. Never immerse the night light in
water or any other liquid.
• Never use cleaning agents, solvents
or abrasive substances as they could
damage the night light.
MAINTENANCE

1312
• Sostituire e ricaricare tutte le pile
contemporaneamente.
• Non bisogna mescolare tipi diversi di
pile e nemmeno pile nuove e pile usate.
• Le pile non ricaricabili non devono
essere ricaricate. In caso contrario,
potrebbero esplodere o presentare
perdite di liquido. In caso di perdita
di liquido dalle pile, evitate ogni
contatto con il liquido fuoriuscito. In
caso di contatto del liquido con gli
occhi, la bocca o la pelle, sciacquate
immediatamente con acqua pulita e
consultate un medico.
• Le pile ricaricabili devono essere
caricate sotto la sorveglianza di un
adulto.
• Non ricaricare una pila ricaricabile con
un caricatore diverso.
• L’errata sostituzione delle pile
costituisce un rischio d’esplosione. Le
pile vanno sostituite unicamente da
pile identiche o di modello equivalente.
• Non esporre le pile (blocchi - pile o pila
installata) a fonti di calore eccessivo
(raggi solari, fuochi o equivalente
calore).
• Gettare le pile nell’apposito contenitore.
• Non gettare le pile nel fuoco, poiché
potrebbero esplodere o rilasciare
sostanze nocive.
• Le pile o gli accumulatori devono
essere rimossi dal prodotto prima del
suo smaltimento.
• I dispositivi elettrici sono oggetto di
raccolta dierenziata. Non smaltire i
rifiuti provenienti da dispositivi elettrici
ed elettronici insieme ai rifiuti urbani
indierenziati, ma procedere con la
raccolta dierenziata.
All’interno dell’Unione Europea,
tale simbolo indica che questo
prodotto non può essere gettato
nella spazzatura o insieme ai
rifiuti domestici, ma deve essere
smaltito ricorrendo alla raccolta
dierenziata.
FUNZIONAMENTO
ALIMENTAZIONE
Funziona con 3 pile AAA (non in dotazione)
1- Svitare ed estrarre il coperchio del vano batterie nella parte posteriore della luce
notturna.
2- Inserire le 3 pile AAA (non incluse) rispettando l’indicazione della polarità.
3- Richiudere il vano batterie e riavvitare.
Quando le musiche diventano più lente e la luce più sousa, sostituire le batterie.
NOTA: per delle prestazioni migliori, non utilizzate contemporaneamente pile usate e
pile nuove, pile alcaline e pile ricaricabili
• FUNZIONE “LUCE”: 6 luce
Modalità “spegnimento automatico dopo 30 min”
1- Premere il tasto Luce ON/OFF (1) per accendere la luce. Le 6 luci si succedono in
continuazione e si spengono automaticamente dopo 30 min.
2- Per bloccare la luce notturna su un colore, premere una seconda volta sul tasto
Luce ON/OFF (1) quando la luce è accesa.
3- Per spegnere la luce, premere una terza volta sul tasto Luce ON/OFF (1).
Modalità continua
1- Premere il tasto Luce ON/OFF (1) per accendere la luce. Le 6 luci si susseguono in
continuazione e si spengono automaticamente dopo 30 min.
2- Tenere premuto per 2 sec il tasto Luce ON/OFF (1) quando la luce è accesa. La luce
lampeggia 2 volte per indicare che la luce notturna è passata in modalità continua.
3- Per bloccare la luce notturna su un colore, premere una seconda volta il tasto Luce
ON/OFF (1) quando la luce è accesa.
4- Per spegnere la luce, premere una terza volta il tasto Luce ON/OFF (1).
• FUNZIONE “MUSICA”: 15 musiche
1- Premere sul tasto Suono ON/OFF (2) per attivare il suono. La musica non cambia
e si spegne dopo 30 min.
2- Per cambiare musica, premere il tasto (4).
3- Per riprodurre le musiche in loop, premere il tasto (4) per 3 sec. Le 15 musiche
si susseguono continuamente e si interrompono automaticamente dopo 30 min.
4- Per spegnere la musica, premere il tasto Suono ON/OFF (2).
Volume:
Per regolare l’intensità del volume, premere successivamente il tasto Volume (3).
• Nota:
Il suono e la luce sono indipendenti.
TABELLA DI DIAGNOSTICA DEI GUASTI
Problema Possibili cause Soluzioni
La luce notturna non si
accende • Le pile sono scariche
• Le pile sono mal
inserite
• Sostituire le pile
•Verificare il corretto
posizionamento delle
polarità
La carica dura poco • La luce resta sempre
accesa • Regolare la luce in modalità
spegnimento automatico
La luce è fioca • Le pile sono scariche • Sostituire le pile
Il suono rallenta • Le pile sono scariche • Sostituire le pile
• Pulire usando un tessuto morbido e
leggermente umido. Lasciare asciugare
naturalmente. Non immergere mai la
luce notturna in acqua né in qualsiasi
altro liquido.
• Non utilizzare mai svernicianti, solventi
o sostanze abrasive per la pulizia:
rischierebbero di danneggiare la luce
notturna.
MANUTENZIONE

1514
COMANDOS
1- Luz ON/OFF
2- Sonido ON/OFF
3- Volumen
4- Selección de diferentes
músicas y sonidos
5- Compartimentos de las pilas
• No utilice nunca el aparato para un
uso diferente de aquel para el que
se ha concebido. Cualquier otro uso
debe considerarse como peligroso e
inapropiado.
• No cuelgue el aparato en las barras de
la cuna o encima del nino para evitar
que se hiera como consecuencia de una
caida.
• La luz de noche no incluye ninguna
pieza de mantenimiento para los
usuarios. No la desmonte.
• El uso de accesorios no recomendados
por el fabricante puede llevar a un
accidente, una descarga eléctrica o una
herida.
• No utilice el aparato: en un baño cerca
de un fregadero, de un plato de ducha
o en una superficie caliente, a pleno
sol, cerca de una llama, encima de una
mesa o de un mostrador.
• El aparato no debe exponerse a
salpicaduras de agua.
• No debería colocarse en el aparato
ningún objeto lleno de líquido, como los
jarrones.
• No conviene colocar sobre el aparato
fuentes de llamas desnudas, como
velas encendidas.
• La luz de noche funciona mejor en un
intervalo de temperatura de entre - 9 y
+ 50 °C.
• No exponga de manera prolongada la
luz de noche a los rayos directos del sol
y no la coloque cerca de una fuente de
calor en un lugar húmedo, o con mucho
polvo.
• Los transformadores y las
alimentaciones no están destinados
a ser utilizados como juguetes, y el
uso de estos productos por parte de
un niño debe realizarse bajo la atenta
supervisión de los padres.
• Mantenga las pilas fuera del alcance de
los niños.
• Las pilas deben colocarse con la
polaridad adecuada.
• Cambie las pilas cuando la luz de
noche deje de funcionar de manera
satisfactoria.
• Las pilas usadas deben quitarse del
compartimento de la luz de noche.
ADVERTENCIAS
ES
• Quite las pilas antes de guardar la luz de
noche durante un periodo prolongado.
• Sustituya y recargue todas las pilas al
mismo tiempo.
• No hay que mezclar diferentes tipos de
pilas, ni pilas nuevas y usadas.
• Las pilas no recargables no deben
ser recargadas. En caso contrario,
éstas podrían explotar o sufrir fugas.
En caso de fugas de las pilas, evite
cualquier contacto con el líquido que
escapa. En caso de contacto del líquido
con los ojos, la boca o la piel, enjuague
inmediatamente con agua clara y
consulte con un médico.
• Las pilas recargables deben cargarse
bajo la supervisión de un adulto.
• No recargue una pila recargable en un
cargador diferente.
• La sustitución inadecuada de las pilas
podría provocar una explosión. Éstas
deberán sustituirse únicamente por el
mismo modelo de pilas o por un modelo
equivalente.
• Las pilas (bloques de pilas o pila
instalada) no deben exponerse a una
fuente de calor excesiva, como el calor
del sol, de un fuego o equivalente.
• Tire las pilas en un contenedor
habilitado al efecto.
• No tire las pilas al fuego ya que podrían
explotar o liberar sustancias nocivas.
• Las pilas o acumuladores deben
quitarse del producto antes de
desecharlas.
• Los equipos eléctricos son objeto de
una recogida selectiva. No tire los
desechos de equipos eléctricos y
electrónicos junto con los desechos
municipales no seleccionados, sino que
proceda a su recogida selectiva.
Este símbolo indica en toda la
Unión Europea que este producto
no debe lanzarse a la papelera ni
mezclarse con basura doméstica,
sino que debe ser objeto de una
recogida selectiva.
FUNCIONAMIENTO
ALIMENTACIÓN
Funciona con 3 pilas AAA (no incluidas)
1- Destornillar y retirar la tapa del compartimento de las pilas en la parte posterior
de la lámpara veladora.
2- Insertar 3 pilas AAA (no incluidas) respetando la indicación de la polaridad.
3- Cerrar nuevamente el compartimento de las pilas y atornillarlo.
Cuando las músicas se ponen lentas y la luz menos intensa, reemplazar las pilas.
NOTA: para mejor eficacidad, no mezcle las pilas usadas con las nuevas, ni las pilas
alcalinas con las recargables
• FUNCIÓN « LUZ »: 6 luces
Modo « apagado automático 30 minutos después »
1- Apretar el botón Luz ON/OFF (1) para encender la luz. Las 6 luces funcionan
continuamente y se apagan automáticamente 30 minutos después.
2- Para bloquear la veladora con un color, apretar por segunda vez el botón Luz ON/
OFF (1) cuando la luz esté encendida.
3- Para apagar la luz, apretar por tercera vez el botón Luz ON/OFF (1).
Modo continuo
1- Apretar el botón Luz ON/OFF (1) para encender la luz. Las 6 luces funcionan
continuamente y se apagan 30 minutos más tarde.
5
1
4 3
2
LÉASE ATENTAMENTE Y CONSÉRVESE PARA CONSULTARLO
ULTERIORMENTE.

1716
2- Mantener apretado durante 2 segundos el botón Luz ON/OFF (1) cuando la luz
está encendida. La luz parpadea 2 veces para indicar que la veladora pasó a modo
continuo.
3- Para bloquear la veladora en un color, apretar por segunda vez el botón Luz ON/
OFF (1) cuando la luz está encendida.
4- Para apagar la luz, apretar por tercera vez el botón Luz ON/OFF (1).
• FUNCIÓN « MÚSICA »: 15 músicas
1- Apretar el botón Sonido ON/OFF (2) para encender el sonido. La música no cambia
y se apaga 30 minutos más tarde.
2- Para cambiar de música, apretar el botón (4).
3- Para escuchar las músicas ininterrumpidamente, apriete el botón (4) durante 3
segundos. Las 15 músicas desfilan continuamente y se apaga automáticamente
30 minutos después.
4- Para apagar la música, apriete el botón Sonido ON/OFF (2).
Volumen:
Para ajustar la intensidad del volumen, apriete sucesivamente el botón Volumen (3).
• Nota:
El sonido y la luz son independientes.
TABLERO DE DIAGNÓSTICO DE AVERĺAS
Problema Causas posibles Soluciones
La veladora no se
enciende • Las pilas están descargadas
• Las pilas están mal
posicionadas
• Reemplazar las pilas
•Verificar el buen
posicionamiento de las
polaridades
La carga dura poco
tiempo • La luz se queda
encendida en
permanencia
• Ajustar la luz en modo
apagado automático
La luz está tenue • Las pilas están
descargadas • Reemplazar las pilas
Le sonido está lento • Las pilas están
descargadas • Reemplazar las pilas
COMANDOS
1- Ligar e desligar a luz (ON/OFF)
2- Ligar e desligar o som (ON/OFF)
3- Volume
4- Selecionar as diferentes músicas
e sons
5- Compartimento das pilhas
• Jamais utilize o aparelho para um
uso diverso daquele para o qual foi
projetado. Qualquer outro uso será
considerado perigoso e inadequado..
• Nao pendure o aparelho nas barras do
berco ou sobre o bebe, para evitar que
seja ferido em caso de queda.
• A luz noturna não compreende
qualquer peça de manutenção para os
utilizadores. Não desmonte-a.
• A utilização de acessórios não
recomendados pelo fabricante pode
causar incidentes, feridas ou descargas
elétricas.
• Não utilize o aparelho: no quarto de
banho, perto de alguma pia, chão do box
da ducha ou de uma superífice quente,
diretamente exposta ao sol e perto de
chamas, das margens de uma mesa ou
de um banco.
• O aparelho não deve ser exposto ao
gotejamento de água ou respingos
• Nenhum recipiente cheio de líquido
deverá ser colocado sobre o aparelho,
p. ex.: um vaso.
• Recomenda-se evitar a colocação
de fontes de chamas livres sobre o
aparelho, p. ex.: velas acesas.
• Os melhores desempenhos da luz
noturna são obtidos no interior de um
campo de temperatura compreendido
entre – 9 °C e + 50 °C.
• Não exponha a luz noturna aos raios
solares diretos por um longo período
de tempo e não posicione-a perto de
qualquer fonte de calor, local húmido
ou excessivamente empoeirado.
• Os transformadores e os alimentadores
não são destinados a serem utilizados
como brinquedos; logo, a utilização
destes produtos por parte das crianças
deve ocorrer somente sob a estrita
vigilância dos pais
• Conserve as pilhas longe do alcance
das crianças.
• As pilhas devem ser inseridas
respeitando-se a correta polaridade.
• Substitua as pilhas quando a luz noturna
cessar de funcionar satisfatoriamente.
• As pilhas usadas devem ser retiradas
do corpo da luz noturna.
• Retire as pilhas antes de desativar a luz
ADVERTÊNCIAS
PT
5
1
4 3
2
LER ATENTIVAMENTE E CONSERVAR PARA CONSULTAR
POSTERIORMENTE.
• Límpiela con un paño suave ligeramente
humedecido. Deje que se seque sola. No
sumerja nunca la lámpara de noche en
agua ni en cualquier otro líquido.
•No utilice nunca un decapante, un
disolvente ni cualquier sustancia abrasiva
para limpiar la lámpara de noche, ya que
podría dañarla.
MANTENIMIENTO

1918
noturna por um longo período.
• Substitua e recarregue todas as pilhas
contemporaneamente.
• Evite a mistura entre os diversos tipos
de pilhas e entre pilhas novas e usadas.
• As pilhas não-recarregáveis não
devem ser colocadas em nenhum
recarregador. Do contrário, podem
explodir ou apresentar vazamentos
de líquido. No caso de vazamento
de líquido das pilhas, evite qualquer
contacto com o líquido vazado. No caso
de contato do líquido com os olhos, boca
ou pele, enxague imediatamente com
água limpa e consulte
um médico.
• As pilhas recarregáveis devem ser
carregadas somente sob a vigilância de
um adulto.
• Não recarregue uma pilha recarregável
com um carregador diverso.
• A substituiçao incorreta das pilhas pode
provocar uma explosao. Estas últimas
devem ser substituídas, unicamente
pelo mesmo modelo de pilhas ou um
modelo equivalente.
• As pilhas (blocos-pilhas ou pilha
instaladas) não devem ficar expostas
a uma fonte de calor excessiva tal
como o calor do sol, de uma chama ou
equivalente.
• Descarte as pilhas no recipiente
específico.
• Não jogue as pilhas no fogo, pois estas
podem explodir ou liberar substâncias
nocivas.
• As pilhas ou os acumuladores devem
ser removidos do produto antes da
eliminação do mesmo.
• Os dispositivos elétricos constituem
objeto de recolha diferenciada. Não
elimine os resíduos provenientes dos
dispositivos elétricos e eletrónicos
junto com os detritos urbanos
indiferenciados, ao contrário, proceda
com a recolha diferenciada.
No âmbito da União Europeia
este símbolo indica que este
produto não pode ser jogado
no lixo junto com os detritos
domésticos, ao contrário, deve ser
eliminado recorrendo-se à recolha
diferenciada.
FUNCIONAMENTO
ALIMENTAÇÃO
Funciona com 3 pilhas AAA (não-fornecidas)
1- Desaparafusar e retirar a tampa do compartimento das pilhas, na parte de trás da
luz noturna portátil.
2- Introduzir 3 pilhas AAA (não incluídas) respeitando a indicação de polaridade.
3- Fechar o compartimento das pilhas, voltando a aparafusar a tampa.
Quando as músicas se tornarem mais lentas e a luz mais fraca, substituir as pilhas.
NOTA: para melhores desempenhos convém não misturar pilhas usadas com pilhas
novas, assim como pilhas alcalinas com pilhas recarregáveis.
• FUNÇÃO «LUZ»: 6 luzes
Modo «paragem automática ao fim de 30 minutos»
1- Premir o botão Luz ON/OFF (1) para ligar a luz. As 6 luzes acendem de imediato e
apagam automaticamente ao fim de 30 minutos.
2- Para bloquear a luz noturna portátil numa cor, premir uma segunda vez o botão Luz
ON/OFF (1) quando luz está acesa.
3- Para apagar a luz, premir uma terceira vez o botão Luz ON/OFF (1).
Modo continuo
1- Premir o botão Luz ON/OFF (1) para ligar a luz. As 6 luzes acendem de imediato e
apagam automaticamente ao fim de 30 minutos.
2- Manter o botão Luz ON/OFF (1) premido durante 2 segundos quando a luz está
acesa. A luz pisca 2 vezes para indicar que a luz nocturna portátil passou a modo
contínuo.
3- Para bloquear a luz noturna portátil numa cor, premir uma segunda vez o botão Luz
ON/OFF (1) quando a luz está acesa.
4- Para apagar a luz, premir uma terceira vez o botão Luz ON/OFF (1).
• FUNCIÓN « MÚSICA »: 15 músicas
1- Premir o botão de Som ON/OFF (2) para ligar o som. A música não muda e pára ao
fim de 30 minutos.
2- Para mudar de música, premir o botão (4).
3- Para ouvir as músicas sem interrupção, premir o botão (4) durante 3 segundos. As
15 músicas rodam em contínuo, parando automaticamente ao fim de 30 minutos.
4- Para desligar a música, premir o botão Som ON/OFF (2).
Volume:
Para regular a intensidade do volume do som, premir sucessivamente o botão Volume (3).
• Nota:
El sonido y la luz son independientes.
QUADRO DE DIAGNÓSTICO DE AVARIAS
Problema Causas possíveis Soluções
A luz noturna portátil não
acende • As pilhas estão
descarregadas
• As pilhas estão mal
colocadas
• Substituir as pilhas
• Verificar o posicionamento
das polaridades
As pilhas duram pouco
tempo • A luz mantém-se acesa
permanentemente • Regular a luz em modo de
paragem automática
A luz está fraca • As pilhas estão
descarregadas • Substituir as pilhas
O som está demasiado
lento • As pilhas estão
descarregadas • Substituir as pilhas
• Limpe com um pano macio e
ligeiramente húmido. Deixe secar
naturalmente. Nunca mergulhe a luz de
presença em água ou noutro líquido.
• Nunca utilize decapante, solvente ou
uma substância abrasiva para a limpeza,
uma vez que corre o risco de danificar a
luz de presença.
MANUTENÇÃO

2120
BEDIENELEMENTE
1- Licht ON/OFF
2- Ton ON/OFF
3- Lautstärke
4- Wahlschalter Lieder und Klänge
5- Batteriefach
• Gebrauchen Sie das Gerät nur für den
Zweck, für den es entwickelt wurde.
Jede andere Verwendung wird als
gefährlich und falsch angesehen.
• Hangen Sie die Lampe nicht an
die Gitterstangen des Kinderbetts
oder uber das Kind, damit sie nicht
herunterfallen und das Kind verletzen
kann.
• Das Nachtlicht hat keine Teile, die vom
Anwender gewartet warden müssen.
Nicht auseinandernehmen.
• Die Verwendung von Zubehör, das
nicht vom Hersteller empfohlen wird,
kann Unfälle, Stromschläge oder
Verletzungen verursachen.
• Das Gerät nicht unter folgenden
Umständen verwenden: im
Badezimmer, in der Nähe eines
Waschbeckens, in einer Duschkabine,
auf einer heißen Fläche, in direktem
Sonnenlicht, in der Nähe von oenem
Feuer oder am Rand von Tischen oder
anderen Arbeitsflächen.
• Das Gerät keinem Tropf- oder
Spritzwasser aussetzen.
• Auf das Gerät dürfen keine mit
Flüssigkeit gefüllten Behälter gestellt
werden, z. B. Vasen.
• Es sollten keine brennenden Kerzen
oder andere oene Flammen auf das
Gerät gestellt werden.
• Das Nachtlicht funktioniert am besten
bei Temperaturen zwischen – 9 °C und
+ 50 °C.
Das Nachtlicht sollte nicht längere
Zeit der direkten Sonneneinstrahlung
ausgesetzt sein und nicht direkt neben
einer Wärmequelle oder an einem
feuchten oder besonders staubigen Ort
aufgestellt werden.
• Transformatoren und Netzteile sind
keine Spielsachen. Kinder dürfen diese
Teile daher nur unter Aufsicht der
Eltern benutzen.
• Die Batterien außerhalb der Reichweite
von Kindern aufbewahren.
• Die Batterien müssen richtig gepolt
eingesetzt werden.
• Tauschen Sie die Batterien aus,
sobald das Nachtlicht nicht mehr
zufriedenstellend arbeitet.
HINWEISE
DE
• Verbrauchte Batterien müssen aus
dem Gehäuse des Nachtlichtes
herausgenommen werden.
• Nehmen Sie die Batterien heraus, wenn
Sie das Nachtlicht lange nicht benutzen.
• Alle Batterien gleichzeitig austauschen
oder aufladen.
• Keine unterschiedlichen Arten von
Batterien oder neue und alte Batterien
mischen.
• Nicht wiederaufladbare Batterien
dürfen nicht aufgeladen werden.
• Andernfalls könnten sie explodieren
oder Flüssigkeit verlieren. Falls
Flüssigkeit aus den Batterien austritt,
vermeiden Sie jeden Kontakt mit
der ausgelaufenen Flüssigkeit. Falls
Batterieflüssigkeit in die Augen, den
Mund oder auf die Haut gelangt ist,
sofort mit klarem Wasser abspülen und
einen Arzt aufsuchen.
• Wiederaufladbare Batterien müssen
unter Aufsicht eines Erwachsenen
aufgeladen werden.
• Eine wiederaufladbare Batterie nicht
mit einem anderen Ladegerät aufladen.
• Das unsachgemäße Wechseln der
Batterien kann zu einer Explosion
führen. Die Batterien dürfen nur durch
das gleiche oder ein gleichwertiges
Batterie-Modell ersetzt werden.
• Die Batterien (Batterienfach oder
eingelegte Batterien) dürfen
keiner extremen Hitzequelle wie
Sonneneinstrahlung, Feuer oder
Ähnlichem ausgesetzt werden.
• Verbrauchte Batterien ordnungsgemäß
entsorgen.
• Batterien nicht ins Feuer werfen, da
sie explodieren oder Schadstoe
freisetzen könnten.
• Batterien und Akkus müssen aus dem
Gerät herausgenommen werden, bevor
dieses entsorgt wird.
• Elektrogeräte müssen getrennt vom
Hausmüll entsorgt werden. Elektro-
und Elektronikschrott darf nicht
im normalen Hausmüll entsorgt
werden, sondern muss speziellen
Sammelstellen zugeführt werden.
Innerhalb der Europäischen
Union zeigt dieses Symbol
an, dass das Produkt nicht im
normalen Hausmüll, sondern
getrennt entsorgt werden muss.
BETRIEB
SPANNUNGSVERSORGUNG
Betrieb mit 3 AAA Batterien (nicht inklusive)
1- Den Deckel des Batteriefachs auf der Rückseite des Nachtlichts losschrauben und
abnehmen.
2- Die 3 AAA Batterien (nicht inklusive) unter Beachtung der Polrichtung einlegen.
3- Das Batteriefach schließen und zuschrauben.
Bei langsam werdender Musik und schwächer werdendem Licht die Batterien
tauschen.
HINWEIS: Um optimale Leistungen zu garantieren, keine alten und neuen Batterien
mischen sowie keine Alkalibatterien und Akkus.
5
1
4 3
2
• FUNKTION „LICHT“: 6 Farben
Betriebsart „Automatisches Erlöschen nach 30 min“
1- Auf die Taste Licht ON/OFF (1) drücken, um das Nachtlicht einzuschalten. Die 6
Lampen brennen kontinuierlich und schalten nach 30 min automatisch ab.
SORGFÄLTIG LESEN UND ZUM NACHSCHLAGEN
AUFBEWAHREN.

2322
Dauerbetrieb
1- Auf die Taste Licht ON/OFF (1) drücken, um das Nachtlicht einzuschalten. Die 6
Lampen brennen kontinuierlich und schalten nach 30 min automatisch ab.
2- Die Taste Licht ON/OFF (1) bei eingeschaltetem Nachtlicht 2 s lang gedrückt
halten. Die Lampe blinkt zweimal, um anzuzeigen, dass das Nachtlicht sich auf
Dauerbetrieb befindet.
3- Um das Nachtlicht auf einer Farbe zu blockieren, die Taste Licht ON/OFF (1) ein
zweites Mal drücken, wenn die Farbe aktiv ist.
4- Das Licht durch einen dritten Druck auf die Taste Licht ON/OFF (1) ausschalten.
• FUNKTION „MUSIK“: 15 Tonstücke
1- Auf die Taste Ton ON/OFF (2) drücken, um den Ton einzuschalten. Die Musik
wechselt nicht und schaltet nach 30 min ab.
2- Zum Wechsel des Tonstücks die Taste (4) drücken.
3- Die Taste (4) 3 s lang drücken, um die Lieder nacheinander im Wechsel abzuspielen.
Die 15 Tonstücke werden kontinuierlich abgespielt und schalten nach 30 min
automatisch ab.
4- Die Musik durch Drücken der Taste Ton ON/OFF (2) ausschalten.
Lautstärke:
Die Lautstärke wird durch mehrmaliges Drücken der Taste Lautstärke (3) eingestellt.
• Hinweis:
Ton und Licht funktionieren unabhängig voneinander.
TABELLE ZUR FEHLERDIAGNOSE
Problem Mögliche Ursachen Lösung
Das Nachtlicht geht
nicht an • Batterien entladen
• Batterien falsch
eingelegt
• Batterien austauschen
• Polrichtung kontrollieren
Die Ladung hält nur
kurze Zeit an • Nachtlicht bleibt
ständig eingeschaltet • Nachtlicht auf
automatisches
Abschalten stellen
Nachtlicht schwach • Batterien entladen • Batterien austauschen
Ton langsamer • Batterien entladen • Batterien austauschen
ELEMENTY STEROWANIA
1- WŁ./WYŁ. światła
2- WŁ./WYŁ. dźwięku
3- Poziom głośności
4- Wybór poszczególnych melodii i dźwięków
5- Kieszeń na baterie
• Nigdy nie należy korzystać z urządzenia
w sposób inny, niż przeznaczony
przez producenta. Każdy inny
sposób użytkowania może stanowić
niebezpieczeństwo i jest uznawany za
niewłaściwy.
• Nie zawieszać lampki na szczebelkach
łóżka ponad dzieckiem, aby uniknąć
ryzyka zranienia dziecka w przypadku
upadku lampki.
• Lampka nocna nie zawiera żadnych
części zamiennych. Nie należy jej
demontować.
• Korzystaniezakcesoriówniezalecanych
przez producenta urządzenia może
spowodować wypadek, wyładowanie
lub zranienie.
• Z urządzenia nie korzystać: w łazience,
blisko zlewu, kabiny prysznicowej lub
gorącej powierzchni, w pełnym słońcu,
blisko źródeł płomieni, na brzegu stołu
lub blatu.
• Na urządzenie nie powinna kapać
woda, nie powinno też być narażone na
opryskiwanie
• Żaden przedmiot wypełniony wodą jak
np. wazon, nie powinien znajdować się
na urządzeniu.
• Nie należy umieszczać urządzenia przy
źródle ognia, takim jak np. Zapalone
świeczki.
• Lampka działa lepiej w zakresie
temperatur od - 9 °C i + 50 °C.
• Nie wystawiać na długotrwałe działanie
promieni słonecznych. Nigdy nie
ustawiać urządzenia blisko źródeł
ciepła, w wilgotnych pomieszczeniach
lub zapylonych pomieszczeniach.
• Transformatory i zasilanie nie są
przeznaczone do zabawy, korzystanie z
tych produktów przez dziecko powinno
odbywać się pod kontrolą rodziców.
• Baterie przechowywać poza zasięgiem
dzieci.
• Baterie powinny być umieszczane w
urządzeniu zgodnie z ich polaryzacją
(+/-).
• Baterie wymienić, gdy lampka przestaje
działać w zadowalający sposób.
• Zużyte baterie powinny zostać wyjęte z
HINWEISE
PL
5
1
4 3
2
2- Um das Nachtlicht auf einer Farbe zu blockieren, die Taste Licht ON/OFF (1) ein
zweites Mal drücken, wenn die Farbe aktiv ist.
3- Das Licht durch einen dritten Druck auf die Taste Licht ON/OFF (1) ausschalten.
POZORNĚ SI PROČTĚTE A USCHOVEJTE PRO DALŠÍ POUŽITÍ.
• Mit einem weichen, leicht feuchten Tuch
reinigen. An der Luft trocknen lassen.
Tauchen Sie das Nachtlicht niemals in
Wasser oder eine andere Flüssigkeit ein.
• Verwenden Sie niemals ein scharfes
Reinigungsmittel, Lösemittel oder
Schleifmittel für die Reinigung, da sie das
Nachtlicht beschädigen könnten.
PFLEGE

2524
ZASILANIE
Urządzenie jest zasilane z 3 baterii AAA (baterie nie są dostarczone w zestawie)
1- Odkręcić i zdjąć pokrywkę kieszeni na baterie, która znajduje się na tylnej ściance
lampki.
2- Włożyć 3 baterie AAA (które nie są dostarczone w zestawie), przestrzegając
zaznaczonej biegunowości.
3- Zamknąć kieszeń na baterie i dokręcić.
Kiedy melodia jest odtwarzana wolniej, a światło jest nieco słabsze, należy
wymienić baterie.
UWAGA: aby zapewnić prawidłowe działanie produktu, nie należy używać
równocześnie baterii zużytych i nowych lub alkalicznych i przeznaczonych do
wielokrotnego ładowania
• FUNKCJA „OŚWIETLENIE” : 6 rodzajów oświetlenia
Tryb „automatyczne wyłączanie po upływie 30 min.”
1- Wcisnąć przycisk WŁ./WYŁ. światła (1), aby włączyć lampkę. 6 rodzajów oświetlenia
zmienia się naprzemiennie, a po upływie 30 min. lampka zostanie wyłączona
2- Aby zatrzymać urządzenie na określonym rodzaju światła, należy ponownie
wcisnąć przycisk WŁ./WYŁ. światła (1), kiedy lampka świeci się.
3- Aby wyłączyć oświetlenie, należy wcisnąć po raz trzeci przycisk WŁ./WYŁ. światła (1).
• FUNKCJA „MUZYKA”: 15 melodii
1- Wcisnąć przycisk WŁ./WYŁ. dźwięku (2), aby włączyć odtwarzanie dźwięku.Melodia
nie zmienia się i wyłącza automatycznie po upływie 30 min.
2- Aby zmienić melodię, należy wcisnąć przycisk (4).
3- Aby melodie zmieniały się po kolei, należy wcisnąć i przytrzymać przez 3 sek.
przycisk (4). 15 melodii zmienia się naprzemiennie, a po upływie 30 min. lampka
zostanie wyłączona.
4- Aby wyłączyć muzykę, należy wcisnąć przycisk WŁ./WYŁ. dźwięku (2).
Poziom głośności:
Aby ustawić głośność, należy wcisnąć odpowiednią ilość razy przycisk Poziom
głośności (3).
• Uwaga:
Działanie dźwięku i oświetlenia jest niezależne.
TABELA ROZWIĄZYWANIA PROBLEMÓW
Problem Mögliche Ursachen Lösung
Lampka nie świeci się • Baterie są wyczerpane
• Baterie są włożone
nieprawidłowo
• Wymienić baterie
• Sprawdzić prawidłową
biegunowość baterii
Lampka pozostaje
naładowana bardzo
krótko
• Światło świeci się
przez cały czas • Ustawić tryb wyłączania
automatycznego
oświetlenia
Światło jest słabe • Baterie są wyczerpane • Wymienić baterie
Dźwięk jest odtwarzany
wolniej • Baterie są wyczerpane • Wymienić baterie
FUNKCJONOWANIE
obudowy lampki.
• Wyjąć baterie przed odstawieniem
lampki na dłuższy okres czasu.
• Wszystkie baterie należy wymieniać i
ładować jednocześnie.
• Nie należy mieszać różnych typów
baterii ani mieszać baterii nowych ze
zużytymi.
• Baterie nie ładowalne nie powinny
być ładowane. Może to spowodować
wybuch lub wyciek elektrolitu. W razie
kontaktu płynu z oczami, ustami lub
skórą, przepłukać obficie czystą wodą i
skontaktować się z lekarzem.
• Baterie ładowalne powinny być
ładowane pod nadzorem osoby
dorosłej.
• Nieprawidłowa wymiana baterii
stwarza ryzyko wybuchu. Baterie
można wymienić tylko na baterie tego
samego typu lub podobny model.
• Baterie (zainstalowane lub baterie
rezerwowe) nie powinny być
wystawione na działanie zbyt wysokiej
temperatury, działanie promieni
słonecznych, ognia, itd.
• Nie ładować baterii ładowalnych w
innej ładowarce.
• Baterie wyrzucić do kontenera
przeznaczonego do tego celu.
• Baterii nie wrzucać do ognia, może to
spowodować wybuch lub wydzielanie
się substancji trujących.
• Baterie lub akumulatory powinny
zostać wyjęte z urządzenia, które
zostało przeznaczone na złom.
Elementy elektryczne podlegają
segregacji. Nie wyrzucać odpadów
elektrycznych i elektronicznych
razem z niesegregowanymi odpadami
komunalnymi, należy je segregować.
Ten symbol oznacza w Unii Europejskiej
odpady, które nie mogą zostać
wyrzucone do śmietnika lub
potraktowane jak zwykłe odpady
gospodarstwa domowego, powinny
zostać posegregowane.
Tryb ciągły
1- Wcisnąć przycisk WŁ./WYŁ. światła (1), aby włączyć lampkę. 6 rodzajów oświetlenia
zmienia się naprzemiennie, a po upływie 30 min. lampka zostanie wyłączona
2- Wcisnąć i przytrzymać przez 2 sek. przycisk WŁ./WYŁ. światła (1), kiedy lampka
jest włączona. Światło zamiga 2 razy, co oznacza, że lampka działa teraz w trybie
ciągłym.
3- Aby zatrzymać urządzenie na określonym rodzaju światła, należy ponownie
wcisnąć przycisk WŁ./WYŁ. światła (1), kiedy lampka świeci się.
4- Aby wyłączyć oświetlenie, należy wcisnąć po raz trzeci przycisk WŁ./WYŁ. światła (1).

2726
CZ
OVLÁDÁNÍ
1- Světlo ZAP/VYP
2- Zvuk ZAP/VYP
3- Hlasitost
4- Volba různých skladeb a zvuků
5- Přihrádka na baterie
• Nepoužívejte přístroj k jinému užití, než
pro které byl konstruován. Jakékoliv
jiné užití musí být považováno za
nebezpečné a nevhodné.
• Nezavěšujte přistroj na tyčky postylky,
nebo nad ditě, aby se předešlo zraněni
v připadě jeho upadnuti.
• Noční dětské světlo neobsahuje žádnou
část vyžadující údržbu uživatelem.
Nerozmontovávejte jej.
• Použití příslušenství, která nejsou
doporučena výrobcem může způsobit
nehodu, elektrický výboj nebo poranění.
• Přístroj nepoužívejte: v koupelně, v
blízkosti výlevky, sprchové jímky nebo
horké plochy, na přímém slunci, v
blízkosti plamene, na okraji stolu či
pultu.
• Přístroj nesmí být vystaven kapání či
postřikům vody.
• Na přístroj nesmí být pokládána žádná
nádoba naplněná tekutinou, např. váza.
• Není vhodné pokládat na přístroj zdroje
otevřeného ohně, např. zapálené svíčky.
• Noční dětské světlo plní optimálně svou
funkci v teplotním rozmezí od – 9 °C do
+ 50 °C.
• Nevystavujte dlouhodobě noční světlo
přímým slunečním paprskům a
nepokládejte jej do blízkosti tepelného
zdroje nebo do vlhké či velmi prašné
místnosti.
• Transformátory a zdroje napájení
nejsou určeny ke hraní, užívání těchto
výrobků dětmi musí probíhat pod
přísnou kontrolou.
• Ukládejte mimo dosah dětí.
• Baterie musí být vkládány správně
podle polarity
• Baterie vyměňte, nefunguje-li noční
světlo uspokojujícím způsobem.
• Použité baterie musí být vyjmuty z
prostoru na baterie nočního světla.
• Před dlouhodobým uložením nočního
světla vyjměte baterie.
• Vyměňujte a dobíjejte všechny baterie
současně.
• Nemíchejte různé typy baterií nebo
nové a vypotřebované baterie.
• Nenabíjejte baterie, které nejsou
VAROVANI
určeny k dobíjení. V opačném případě
hrozí riziko exploze či úniku obsahu.
V případě úniku obsahu baterií se
vyhněte kontaktu s unikající tekutinou. V
případě kontaktu tekutiny s očima, ústy
nebo pokožkou místa opláchněte ihned
čistou vodou a vyhledejte lékaře.
• Dobíjecí baterie musí být dobíjeny pod
dohledem dospělé osoby.
• Nenabíjejte dobíjející baterii v jiném
dobíjecím přístroji.
• Nesprávná výměna baterií může
způsobit explozi. Baterie musí být
nahrazeny pouze stejným nebo
odpovídajícím typem baterií.
• Baterie(sadabaterií nebojižinstalovaná
baterie) nesmí být vystavovány zdrojům
vysokých teplot, např. slunečním
paprskům, ohni apod.
• Baterie vyhazujte do nádob k tomu
určených.
• Nevhazujte baterie do ohně, mohly by
se roztrhnout nebo uvolnit škodlivé
látky.
• Baterie nebo akumulátory musí být z
přístroje vyjmuty před jeho likvidací ve
sběrném dvoře.
• Elektrické přístroje jsou předmětem
tříděného sběru odpadu. Nevyhazujte
elektrický a elektronický odpad do
netříděného komunálního odpadu, ale
odvezte je do sběrného dvora tříděného
odpadu.
Tento symbol označuje v
zemích Evropské unie, že tento
výrobek nesmí být vhazován
do popelnic nebo společně s
domácím odpadem, ale musí být
předmětem tříděného sběrného
odpadu.
NAPÁJENÍ
3 ks baterie typu AAA (nejsou součástí dodávky)
1- Odšroubujte a odstraňte kryt přihrádky na baterie v zadní části lampičky.
2- Vložte 3 ks baterie typu AAA (nejsou součástí dodávky) a dodržujte správnou
polaritu.
3- Kryt přihrádky na baterie uzavřete a zašroubujte.
Pokud je hlasitost skladeb příliš nízká a intenzita světla slabá, vyměňte baterie.
POZN: pro lepší výkon nepoužívejte použité a nové baterie najednou, ani alkalické a
dobíjecí baterie
• FUNKCE „SVĚTLO“: 6 druhů světla
Režim „automatické vypnutí po 30 minutách“
1- Světlo rozsvítíte stiskem tlačítka Světlo ZAP/VYP (1). 6 druhů světla se stále střídají
a automaticky se vypnou po 30 minutách provozu.
2- Pokud požadujete pouze jeden druh světla, stiskněte tlačítko Světlo ZAP/VYP (1)
ještě jednou, pokud zvolené světlo zrovna svítí.
3- Třetím stiskem tlačítka Světlo ZAP/VYP (1) světlo zhasnete.
Nepřetržitý režim
1- Světlo rozsvítíte stiskem tlačítka Světlo ZAP/VYP (1). 6 druhů světla se stále střídají
a automaticky se vypnou po 30 minutách provozu.
PROVOZ
5
1
4 3
2
POZORNĚ SI PROČTĚTE A USCHOVEJTE PRO DALŠÍ POUŽITÍ.

2928
• FUNKCE „HUDBA“: 15 skladeb
1- Zvuk spustíte stiskem tlačítka Zvuk ZAP/VYP (2). Hudba se nemění a vypne se po
30 minutách provozu.
2- Stiskem tlačítka (4) vyměníte typ hudby.
3- Hudbu ve smyčce spustíte stiskem tlačítka (4) po dobu 3 s. 15 druhů skladeb se
stále střídá a automaticky se vypnou po 30 minutách provozu.
4- Stiskem tlačítka Zvuk ZAP/VYP (2) hudbu vypnete.
Hlasitost:
Intenzitu hlasitosti změníte opakovaným stiskem tlačítka „Hlasitost“ (3).
• Poznámka:
Zvuk a světlo jsou nezávislé na sobě.
TABULKA ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ
Problém Možná příčina Řešení
Lampička se nezapíná • Baterie jsou vybité
• Baterie jsou špatně
umístěné
• Vyměňte baterie
• Ověřte správnou polaritu
Lampička se velmi rychle
vybije •Lampička svítí neustále • Nastavte lampičku do
režimu automatického
vypnutí
Světlo je slabé • Baterie jsou vybité • Vyměňte baterie
Zvuk se zpomaluje • Baterie jsou vybité • Vyměňte baterie
2- Po dobu 2 s podržte tlačítko Světlo ZAP/VYP (1) ve chvíli, kdy zvolené světlo svítí.
Světlo dvakrát zabliká a lampička přejde do režimu nepřetržitého režimu.
3- Pokud požadujete pouze jeden druh světla, stiskněte tlačítko Světlo ZAP/VYP (1)
ještě jednou, pokud zvolené světlo zrovna svítí.
4- Třetím stiskem tlačítka Světlo ZAP/VYP (1) světlo zhasnete. FUNKCIÓGOMBOK
1- Fény BE/KI
2- Hang BE/KI
3- Hangerő
4- Különböző zeneszámok és hangok választása
5- Elemtartó rekesz
• Soha ne használja a készüléket
más rendeltetésre, mint amire
készült. Minden más használat a
készülékre nézve veszélyes és nem
rendeltetésszerű.
• Ne függessze az éjjeli lámpát a kiságy
felső rácsához, hogy elkerülje a
gyermek sérülését, ha az éjjeli lámpa
leesne.
• A lámpa nem tartalmaz egyetlen
alkatrészt sem a felhasználó számára.
Ne bontsa szét.
• A gyártó által nem ajánlott alkatrészek
használata hibát, elektromos kisülést
vagy sérülést okozhat.
• Ne használja a készüléket :
fürdőszobában, mosdókagyló
közelében, zuhanyzótál vagy meleg
felület közelében, tűző napon vagy
tűzláng mellett, asztal vagy pult szélén.
• A készüléket nem teheti csepegés vagy
vízlefolyás közelébe.
• Semmilyen vízzel teli tárgy, például
váza, nem helyezhető a készülékre.
• Nem ajánlatos a készülékre nyílt lángot
helyezni, mint például meggyújtott
gyertyát.
• A lámpa jobban működik a 9 °C és + 50
°C hőmérsékleti skála között.
• Ne helyezze hosszú ideig közvetlenül
a napra vagy egy hőforrás közelébe ;
nedves vagy nagyon poros helységbe
sem.
• A transzformátorok és a töltők
játékként nem használhatóak. Ha
gyermek kezébe kerülnek, kizárólag
és szigorúan felnőtt jelenlétében
történjen.
• Tárolja az elemeket gyermektől távol.
• Az elemeket a megfelelő polaritás
szerint kell behelyezni.
• Cserélje ki az elemeket, amikor a lámpa
nem megfelelően kezd működni.
• A használt elemeket ki kell venni a
lámpa elemtartójából.
• Mielőtt hosszú távra tárolná a lámpát,
vegye ki belőle az elemeket.
• Cserélje és töltse egyszerre az összes
elemet.
• Nem kell összekeverni többféle elemet
FIGYELMEZTETESEK
HU
5
1
4 3
2
OLVASSA EL FIGYELMESEN ÉS ŐRIZZE MEG KÉSŐBBI
ÚJRAOLVASÁS ESETÉRE.
• Přístroj čistěte hebkým, mírně
vlhkým hadříkem. Nechte ho oschnout
přirozeným způsobem. Přístroj nikdy
neponořujte do vody či jiné tekutiny.
• K údržbě nikdy nepoužívejte mořidlo,
ředidlo či abrazivní čisticí prostředek:
mohlo by dojít k poškození přístroje.
ÚDRŽBA

3130
TÁPELLÁTÁS
3 AAA típusú elemmel működik (nincsenek mellékelve)
1- Csavarja ki a csavarokat, és távolítsa el az éjjeli lámpa hátulján található elemtartó
rekesz fedelét.
2- Helyezzen be 3 AAA típusú elemet (nincsenek mellékelve) a polaritás figyelembe
vételével.
3- Csukja be az elemtartó rekesz fedelét és csavarja be a csavarokat.
Mikor a zene elhalkul és a fény gyengül, cserélje ki az elemeket.
MEGJEGYZÉS: a legjobb működés érdekében ne használjon együtt használt és új
elemeket, alkáli és újratölthető elemeket
• „VILÁGÍTÁS“ FUNKCIÓ: 6 égő
„Kikapcsolás 30 perc után“ üzemmód
1- Nyomja meg a Világítás BE/KI gombot (1) a fény felkapcsolásához. A 6 égő
felgyullad és automatikusan kialszik 30 perc után.
2- Ahhoz, hogy egy adott színre állítsa az éjjeli lámpa fényét, nyomja meg kétszer a
Világítás KI/BE gombot (1) mikor a villany fel van kapcsolva.
3- A villany kikapcsolásához nyomja meg harmadszorra a Világítás BE/KI gombot (1).
Folyamatos üzemmód
1- Nyomja meg a Világítás BE/KI gombot (1) a fény felkapcsolásához. A 6 égő
felgyullad és automatikusan kialszik 30 perc után.
MŰKÖDÉS
vagy használtat és újat.
• A nem feltölthető elemeket nem kell
feltölteni. Ellenkező esetben ezek
felrobbanhatnak vagy folyhatnak.
Elemek folyása esetén kerülje el az
érintkezést a kifolyt folyadékkal. Ha a
folyadék a szemébe, a szájába vagy a
bőrére került, azonnal öblítse le tiszta
vízzel és forduljon orvoshoz.
• A feltölthető elemek feltöltése csak
felnőtt felügyelete alatt történjen.
• Ne töltsön fel feltölthető elemet más
töltővel.
• Az elemek helytelen cseréje robbanást
okozhat. Ezeket csak ugyanolyan
típusú elemmel cserélje, vagy hasonló
modellel.
• Az elemeket (elemtömb vagy beépített
elemek) nem szabad erőteljes
hőforrásnak kitenni, mint napsugár, tűz
vagy ezekhez hasonló.
• Dobja az elhasznált elemeket az erre
kijelölt konténerekbe.
• Ne dobja tűzbe az elhasznált elemeket,
mert felrobbanhatnak vagy káros
anyagokat bocsáthatnak ki.
• Selejtezéskor vegye ki az elemeket a
termékből.
• Az elektromos tárgyak szelektív
hulladékgyűjtést igényelnek. Ne
vegyítse az elektromos és elektronikus
felszerelések hulladékait nem
szelektált egyéb hulladékok közé,
hanem csak szelektív hulladékgyűjtőbe
dobja.
Ez a szimbólum azt jelenti az
Európai únióban, hogy ezt a
terméket nem szabad a háztartási
hulladékok közé dobni vagy
összevegyíteni azokkal, hanem
szelektív hulladékgyűjtőbe kell
dobni.
• „ZENE“ FUNKCIÓ: 15 zeneszám
1- Nyomja meg a Zene BE/KI gombot (2) a hang bekapcsolásához. A zene nem változik
és kikapcsol 30 perc után.
2- A zene cseréléséhez nyomja meg a (4)-es gombot.
3- A különböző zeneszámok egymás utáni lejátszásához 3 másodpercig tartsa
megnyomva a (4)-es gombot. A 15 zeneszám folyamatosan cserélődik és
automatikusan kikapcsolódik 30 perc után.
4- A zene kikapcsolásához nyomja meg a Zene BE/KI gombot (2).
Hangerő:
A hangerő beállításához nyomja meg többször a Hangerő (3) gombot.
• Megjegyzés:
A hang és a világítás egymástól függetlenül működnek.
TÁBLÁZAT A HIBÁK MEGÁLLAPÍTÁSÁHOZ
Probléma Lehetséges okok Megoldások
Az éjjeli lámpa nem
világít • Lemerültek az elemek
• Az elemek hibásan
vannak behelyezve
• Cserélje ki az elemeket
• Ellenőrizze a polaritás
szerinti behelyezést
A lámpa csak rövid ideig
működik • A fény állandóan világít • Állítsa a világítást
automatikus
üzemmódra
A világítás gyenge • Lemerültek az elemek • Cserélje ki az elemeket
A zene lelassult • Lemerültek az elemek • Cserélje ki az elemeket
2- Mikor a fény meggyulladt 2 másodpercig tartsa lenyomva a Világítás BE/KI (1)
gombot. A fény 2 villanása jelzi,hogy az éjjeli lámpa áttért a folyamatos üzemmódra.
3- Ahhoz, hogy egy adott színre állítsa az éjjeli lámpa fényét, nyomja meg kétszer a
Világítás KI/BE gombot (1) mikor a villany fel van kapcsolva.
4- A villany kikapcsolásához nyomja meg harmadszorra a Világítás BE/KI gombot (1).

Table of contents
Languages:
Other Badabulle Toy manuals
Popular Toy manuals by other brands

Mega Bloks
Mega Bloks Assassin's Creed 94303 manual

The Learning Journey
The Learning Journey Techno Gears Bionic Biplane instruction manual

Eduard
Eduard Blenheim Mk.IV exterior quick start guide

Eduard
Eduard Lancaster B Mk.I cockpit Assembly instructions

Lionel
Lionel Lionel owner's manual

LGB
LGB Capricorn manual

BNF
BNF Blade 300 X instruction manual

Flight Model
Flight Model F113 YAK 54 20CC profile Assembly manual

LEGO
LEGO Technic 9392 Building instructions

Agora Models
Agora Models Hachette Mitsubishi A6MZERO FIGHTER Build instructions

Mega Bloks
Mega Bloks SKYLANDERS SWAP FORCE 95468 manual

FS Racing
FS Racing King Kong manual