Balmani Combibox 19973 User manual

Installation-guide
Installatiegids
Guide-d’installation
Montageanleitung
Combibox
220 v --> 12 V
220 V
(art 19973)
(art 19974)
IP 21
EN60598-1
19973-19974 installationguide -2010/1.1
EN Read the safety instructions carefully before you begin.
1. Fit the lamp (Not included in this package) onto your piece of furniture.
2. Connect the light tting on the combibox.
3. Connect the combibox on the mains.
4. Switch the power back on.
NL Lees zorgvuldig de veiligheidsinstructies op de achterzijde voor u begint.
1. Lamp (Niet inbegrepen in deze verpakking) monteren op uw meubel.
2. Verlichtingsarmatuur aansluiten op de combibox
3. Combibox aansluite aan het net.
4. De spanning opnieuw aansluiten.
FR Lire attentivement les instructions de sécurité à l’arrière avant de commencer.
1. Monter la lampe (Non compris dans cet emballage) sur votre meuble.
2. Raccorder l’armature du luminaire au combibox
3. Raccorder le combibox au réseau.
4. Remettre sous tension.
DE Bevor Sie beginnen, lesen Sie sorgfältig die Sicherheitshinweise auf der Rückseite.
1. Montieren Sie die Lampen (Nicht in dieser Verpackung enthalten) an Ihren Möbeln.
2. Beleuchtungsarmatur anschließen am die combibox.
3. Combibox anschließen am den Netzwerk.
4. Die Spannung erneut anschließen.
0,5 m
L
N
Max 105 w
2
1
3
4
19973
L
N
2
1
3
4
19974

1 4 7 10 13
2 5 8 11
3 6 9 12
EXPLANATORY PICTOGRAPH LIST
VERKLARENDE PICTOGRAMMENLIJST
LISTE EXPLICATIVE DES PICTOGRAMMES
ERKLÄRENDEN PIKTOGRAMMLISTE
EN 1.Only install the ng in areas where no direct contact with water is possible.
2.Halogen lamps must not be touched with bare hands as this will reduce the lifespan.
3.The ng is suitable for mounng on normal ammable materials. Recessed ngs must not be
covered under any circumstances.
4. Always respect the minimum distance between the lamp and the illuminated materials as specied
in the pictograph.
5. IPx1: the ng is protected against dripping water (drip waterproof)
6. IPx4: the ng is protected against splashing water from all sides (splash proof)
7. Protecon Class I: the ng is equipped with an earthing terminal and therefore must be earthed.
Connect the earth wire (yellow/green) to the terminal marked
8. Protecon Class II: the ng is double insulated and not connected to an earth wire.
9. Protecon Class III: the ng is suitable for low voltages (e.g. 12 V)
10. Ensure that during the installaon of the ng no electrical lines are cut into.
11. Electrical wires should never be twisted or clamped between the ng and the mounng
surface.
12. This light ng includes local hot parts.
13. Max. xxW: use only the correct type of lamp and do not exceed the maximum specied waage.
NL 1.Installeer de armatuur enkel in ruimten waar direct contact met water onmogelijk is.
2.Halogeenlampen mogen niet met de blote hand worden aangeraakt (levensduur).
3.De armatuur is geschikt voor bevesging op normaal ontvlambare materialen. Inbouwarmaturen
mogen onder geen enkele voorwaarde worden bedekt.
4. Respecteer steeds de minimumafstand tussen de lamp en de verlichte materialen zoals aange-
geven in het pictogram.
5. IPx1: de armatuur is beschermd tegen druppelend water (drupwaterdicht)
6. IPx4: de armatuur is beschermd tegen opspaend water van alle kanten (spatwaterdicht)
7. Beschermingsklasse I: de armatuur is uitgerust met een aardklem en moet dus worden geaard.
Sluit de aardleiding (geel/groen) aan op de met gemarkeerde klem.
8. Beschermingsklasse II: de armatuur is dubbel geïsoleerd en wordt niet op een aardleiding
aangesloten.
9. Beschermingsklasse III: de armatuur is geschikt voor lage veiligheidsspanning (bijv. 12 V)
10. Let op dat bij de montage van de armatuur geen elektrische leidingen worden doorboord.
11. Elektrische installaedraden mogen nooit geklemd of getorst worden tussen de armatuur en het
montageoppervlak.
12. Deze verlichngsarmatuur bevat plaatselijk warme delen.
13. Max. xxW: gebruik uitsluitend lampen van het juiste type en overschrijd nooit de maximum
aangegeven waage.
FR 1.N’installez l’armature que dans des locaux où tout contact direct avec de l’eau est impossible.
2.Les lampes halogènes ne doivent pas être touchées à main nue (durée de vie).
3.L’armature convient pour xaon sur matériaux normalement ininammables Les armatures
encastrables ne peuvent en aucun cas être couvertes.
4. Respectez toujours la distance minimum entre la lampe et les matériaux éclairés comme indiqué
dans le pictogramme.
5. IPx1 : l’armature est protégée contre les chutes d’eau vercales
6. IPx4 : l’armature est protégée contre les éclaboussures de tous les côtés
7. Classe de protecon I : l’armature est équipée d’une borne de masse et doit donc être mise à la
terre. Raccordez le l de terre (jaune/vert) à la borne marquée
8. Classe de protecon II : l’armature a une double isolaon et n’est pas raccordée à une prise de
terre.
9. Classe de protecon III : l’armature convient pour basse tension de sécurité (par ex. 12 V)
10. Aenon à ne pas percer de conduites électriques lors du montage de l’armature.
11. Les ls d’installaon électriques ne peuvent jamais être pincés ou tordus entre l’armature et la
surface de montage.
12. Cee armature d’éclairage conent des pares localement chaudes.
13. Max. xxW : ulisez exclusivement des lampes du type correct et ne dépassez jamais la puissance
maximale indiquée.
DE 1.Bauen Sie die Armatur nur in Räumen ein, in denen ein direkter Kontakt mit Wasser unmöglich ist.
2.Halogenlampen dürfen nicht mit der bloßen Hand berührt werden (Lebensdauer).
3.Die Armatur kann auf normal entzündlichen Materialien monert werden. Einbauarmaturen dürfen
unter keinem Umstand bedeckt werden.
4. Halten Sie immer den im Piktogramm angegebenen Mindestabstand zwischen der Lampe und den
beleuchteten Materialien ein.
5. IPx1: Die Armatur ist gegen Tropfwasser geschützt (tropfwassergeschützt)
6. IPx4: Die Armatur ist an allen Kanten gegen Spritzwasser geschützt (spritzwassergeschützt)
7. Schutzklasse I: Die Armatur ist mit einer Erdungsklemme ausgestaet und muss daher geerdet
werden. Schließen Sie die Erdleitung (gelb/grün) an der mit markierten Klemme an.
8. Schutzklasse II: Die Armatur ist doppelt isoliert und wird nicht mit einer Erdleitung angeschlossen.
9. Schutzklasse III: Die Armatur ist für Schutzkleinspannung geeignet (z.B. 12 V)
10. Achten Sie darauf, dass bei der Montage der Armatur keine elektrischen Leitungen angebohrt
werden.
11. Elektrische Installaonsdrähte dürfen nicht zwischen der Armatur und der Montageoberäche
eingeklemmt oder verdreht werden.
12. Diese Beleuchtungsarmatur enthält stellenweise warme Teile.
13. Max. xxW: Verwenden Sie nur Lampen des richgen Typs und überschreiten Sie nicht die angege-
bene Höchstwaleistung.
EN SAFETY INSTRUCTIONS
1. For a successful installaon, read all instrucons carefully before you start. Have your ng in-
stalled by a qualied electrician if you have no experience with electrics. 2. Always switch the power
o before installaon, maintenance or repair. Make sure that no one has switched the fuse back on
before all installaon and assembly work is completed. 3. If one of the fasteners, wires or lamps is
damaged, the lighng must no longer used. 4. You must always ensure that the correct type of lamp
is used and that the maximum waage for the lighng is not exceeded. 5. The lighng is only suit-
able for indoor use and should not be mounted on ammable surfaces. 6. Please take into account
all the technical specicaons of your ng. Only use the ng for its intended purpose. Refer to
the pictographs specically menoned in the “installaon diagram”. In the “Explanatory pictograph
list” you will nd explanaons for all possible pictographs. 7. Maintain your interior lighng with a
so, dry cloth. Do not use detergents or abrasive materials. Protect all electrical components from
moisture. 8. Do not leave packaging material lying around. Plasc bags, polystyrene parts etc. can
make dangerous toys for children.
KEEP THESE INSTRUCTIONS SAFE FOR FUTURE USE!
NL VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
1. Voor een geslaagde installae: lees alle instruces zorgvuldig voor u begint. Laat uw armatuur
installeren door een bevoegd elektricien als u geen ervaring hee met elektriciteit. 2. Schakel vóór
installae, onderhoud of herstelling aljd eerst de elektriciteit uit. Zorg ervoor dat niemand de zeker-
ing weer inschakelt voordat alle installae- en montagewerkzaamheden zijn voltooid. 3. Van zodra er
één van de sluingen, kabels of lampen beschadigd is, mag de verlichng niet meer gebruikt worden.
4. U moet er zich steeds van vergewissen dat een lamp van het correcte type wordt gebruikt en dat
de maximum waage voor de verlichng niet wordt overschreden. 5. De verlichng is enkel geschikt
voor gebruik binnenshuis en mag niet worden gemonteerd op licht ontvlambare oppervlaktes. 6.
Houd steeds rekening met alle technische specicaes van uw armatuur. Gebruik de armatuur enkel
voor de toepassing waarvoor ze is bestemd. Raadpleeg hiervoor de speciek vermelde pictogram-
men op het “Installaediagram”. In de ‘Verklarende pictogrammenlijst’ vindt u de verklaring van alle
mogelijke pictogrammen. 7. Onderhoud uw binnenverlichng met een zachte, droge doek. Gebruik
nooit detergenten of schurende materialen. Vermijd vocht op alle elektrische onderdelen. 8. Laat
het verpakkingsmateriaal niet rondslingeren. Plasc zakken, piepschuimdelen, enzo. kunnen een
gevaarlijk speelgoed worden voor kinderen.
BEWAAR DEZE RICHTLIJNEN ZORGVULDIG VOOR LATER GEBRUIK!
FR INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
1. Pour une installaon réussie : veuillez lire aenvement toutes les instrucons avant de com-
mencer. Faites installer votre armature par un électricien compétent si vous n’avez aucune expérience
en électricité. 2. Avant installaon, entreen ou réparaon, coupez toujours l’électricité. Assurez-vous
que personne ne puisse rebrancher le fusible avant la n des opéraons d’installaon et de montage.
3. Dès que l’une des xaons, des lampes ou l’un des câbles est endommagé, le luminaire ne peut
plus être ulisé. 4. Vous devez toujours veiller à uliser une lampe du type correct et à ne pas dépass-
er la puissance maximum autorisée pour le luminaire. 5. Le luminaire ne convient que pour l’éclairage
intérieur et ne peut pas être monté sur des surfaces facilement inammables. 6. Tenez toujours
compte de toutes les spécicaons techniques de votre armature. N’ulisez l’armature que pour
l’applicaon à laquelle elle est desnée. Reportez-vous pour ce faire aux pictogrammes spéciques
indiqués sur le « Schéma d’installaon ». Vous trouverez l’explicaon de tous les pictogrammes pos-
sibles dans la « Liste explicave des pictogrammes ». 7. Entretenez votre éclairage intérieur à l’aide
d’un chion doux et sec. N’ulisez jamais de détergents ou de produits abrasifs. Evitez l’humidité sur
tous les éléments électriques. 8. Ne laissez pas traîner le matériel d’emballage. Les sacs en plasque,
les parcules de polystyrène expansé, etc., ne sont pas des jouets et peuvent constuer un danger
pour les enfants.
CONSERVEZ SOIGNEUSEMENT CES INSTRUCTIONS POUR UTILISATION
ULTERIEURE !
DE SICHERHEITSHINWEISE
1. Für eine erfolgreiche Installaon: Lesen Sie vor dem Beginn der Installaon sorgfälg sämtliche
Anleitungen. Lassen Sie die Armatur von einem Fachmann moneren, wenn Sie mit Elektrizität
keine Erfahrung haben. 2. Schalten Sie vor der Montage, Wartung oder Reparatur zuerst den Strom
ab. Achten Sie darauf, dass niemand die Sicherung wieder einschaltet, bevor sämtliche Einbau- und
Montagearbeiten abgeschlossen sind. 3. Sobald einer der Verschlüsse, Kabel oder Lampen beschädigt
ist, darf die Beleuchtung nicht mehr verwendet werden. 4. Sie müssen sich stets vergewissern, dass
Sie den richgen Lampentyp verwenden und die Höchstwaleistung der Beleuchtung nicht über-
schrien wird. 5. Die Beleuchtung ist nur für die Innenverwendung geeignet und darf nicht auf leicht
entzündlichen Oberächen monert werden. 6. Berücksichgen Sie stets sämtliche technischen
Spezikaonen Ihrer Armatur. Verwenden Sie die Armatur nur für den für sie besmmten Zweck.
Benutzen Sie hierzu das speziell dafür aufgeführte Piktogramm auf dem „Installaonsdiagramm“. In
der „Erklärenden Piktogrammliste“ nden Sie die Erklärung sämtlicher Piktogramme. 7. Reinigen Sie
Ihre Innenbeleuchtung mit einem weichen, trockenen Tuch. Verwenden Sie keine Reinigungsmiel
oder Scheuermiel. Vermeiden Sie auf allen elektrischen Unterteilen Feuchgkeit. 8. Lassen Sie das
Verpackungsmaterial nicht herumliegen. Plasktüten, Schaumstoteile, usw. stellen ein gefährliches
Spielzeug für Kinder dar.
VERWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG SORGFÄLTIG FÜR DEN SPÄTEREN
GEBRAUCH AUF!
This manual suits for next models
1