Baninni Venezia BNBT016 User manual

Travel cot Venezia
BNBT016
HANDLEIDING
MANUAL
MODE D’EMPLOI
GEBRAUCHSANLEITUNG
“WHERE DREAMS ARE MADE”
SLEEPOVER
COLLECTION

HANDLEIDING
1. Gebruik de bodemverhoger niet totdat het bedje volledig
geïnstalleerd is.
2. Bodemverhoger: voor een baby van max. 10 kg en van max. 75cm.
3. Wanneer uw baby in staat is om te klimmen, gelieve onmiddellijk te
stoppen met het gebruik van bodemverhoger.
4. Uw baby nooit zonder toezicht alleen in het bed laten.
5. De velcro moet worden vastgemaakt om te voorkomen dat het kind
stikt. Als losse riemen op de bodem liggen, kan dit verstikkingsgevaar
veroorzaken.
6. Laat je kind nooit zonder toezicht.
7. Dit reisbedje / parkje is geschikt voor kinderen die niet uit het bedje
kunnen klimmen. Geschikt voor kinderen kleiner dan 86cm en max. 14kg.
8. Bevestig of plaats geen speelgoed met koordjes in het bedje. De
koordjes veroorzaken verstikkingsgevaar.
9. Voor de veiligheid van uw kind moet het bedje volledig geïnstalleerd
zijn alvorens het te gebruiken.
10. Plaats geen extra's in of aan het bedje dat ervoor zorgt dat je kind er
niet kan uitklimmen. Extra's toevoegen kunnen gevaarlijk zijn.
11. Het park weghouden van verwarmingsinstallaties, kampvuren en
andere risico’s die uw kind kunnen verbranden.
12. Geen park verplaatsen of plooien met een kind erin. Dit kan
verwondingen veroorzaken.
13. Volg de instructies van de fabrikant ten allen tijde.
14. Zorg ervoor dat de juiste volgorde wordt gevolgd tijdens het openen
en het vouwen van het park.
15. Plaats of laat geen voorwerpen (zoals speelgoed) in het park die
een opstap kunnen vormen en die een kind toelaten om uit de wieg te
klimmen.
16. Gebruik het bed niet in de buurt van warmtebronnen, kachels, open
vuur of blootgestelde vlammen.
17. Houd het bedje vrij van kabels en koorden.
18. Bewaar medicijnen en kleine voorwerpen waarin een kind kan stikken
weg van het bed.
WAARSCHUWINGEN
19. De dikte van de matras is zo gespecificeerd dat de afstand van de
bovenzijde van de matras tot aan de laagste zijde of uiteinde altijd
minimaal 500 mm is. Dit vermindert het risico van kinderen die uit
het bedje vallen.
20. Plaats geen extra matras. Gebruik alleen de matras die bij het park
wordt geleverd.
21. Draagbare kinderbedjes met gevoerde rand mogen niet worden
gebruikt als het bekledingsmateriaal is gescheurd of beschadigd.
22. De bodemverhoger is ontworpen voor gebruik met kinderen die niet
kunnen zitten zonder hulp en niet zwaarder zijn dan 10 kg.
23. Om vallen te voorkomen, mag de bodemverhoger (indien aanwezig)
niet meer worden gebruikt zodra een kind kan zitten.
24. Plaats het park altijd op een vlakke en stabiele vloer.
25. Plaats niet meer dan één kind in het product op hetzelfde moment.
26. Verplaats het park niet met een kind in.
27. Zorg ervoor dat de vergrendelingen werken. Stel het bed buiten niet
bloot aan direct zonlicht.
28. Houd kinderen uit de buurt van het bed bij het openen en vouwen.
Anders kunnen ze gewond raken.
29. Houd uw vingers weg van hoekverbindingen en alle bewegende
delen bij het openen of het vouwen van de wieg.
30. Controleer regelmatig alle bevestigingen en draai ze indien nodig
vaster, onderhoud alle bevestigingen.
31. Gebruik geen accessoires die niet geleverd en/of goedgekeurd zijn
door de fabrikant
32. Dit product is niet bedoeld voor commercieel gebruik.

HANDLEIDING
Belangri jk- Be waar voor toekomstig gebruik
en lees aandachtig
- Laat in het bedje/box niets achter dat z ou
verstikki ngsgevaar ve roorzaken of wurgi ng.
- Let op het r isico van open vuur en andere bronnen van sterke
hitte, zoals elektrische barbr and asbranden, etc.
in de nabije omgeving van het bedje/box.
- De box mag niet wo rden gebruikt z onder de basis.
- Aa nbevelingen vo or s choonmaak en onderh oud:
alleen huishoudel ijke zeep of wa smiddel en warm
wat er. Vo or het wa ssen va n de w asmachine wa s niet l auw
Onderdelen
- Bedje
- Matras
- Draagtas
- Bodemverhoger
Methode om te openen
Methode om te vouwen
Het gebruik van de bodemverhoger
Haal het bedje uit de tas
Open de zijkanten totdat het bedje is vergrendeld Duw de bodem naar beneden tot deze helemaal plat en stabiel is
Maakhet matrasje los en open het bedje
Haal het matrasje eruit en trek de lus aan
de bodem omhoog zoals in de afbeelding
Opbergen in de draagtas
Monteer buizen in elkaar
Plaats de bodemverhoger in het bedje, controleer goed of alle haakjes vast
zijn. Plaats het matrasje erin.
Haal het matrasje uit de bodem
Duw de knop op het midden van de rails los, laat deze naar beneden vallen als '' V '', trek de lus aan de
bodem meer omhoog, zo niet helemaal naar boven, en vouw dan opnieuw zoals in de afbeelding. Trek
de lus volledig omhoog, duw vier benen samen.
Instructies
VENEZIA LUXE
MONTAGE RICHTLIJNEN
NL
VRAGEN OF GARANTIE?
VRAGEN OVER DIT PRODUCT? CONTACTEER DE
WINKEL VAN AANKOOP, ZIJ HELPEN U GRAAG VERDER.

MANUAL
1. Do not use the second-layer support until the crib has been fully
opened to fixed position.
2. Second layer: For babies who weigh 10 kg and are 75 tall, or under.
3. As your baby has been able to climb, please stop using the second-
layer support immediately.
4. Do not leave your baby alone on the crib without adult suppervision.
5. velcro straps must descried to prevent child from suffocating. failing
to secure loose straps on the floorboard creates a suffocation hazard.
6. Always keep child in view. never leave child unattended.
7. This travel crib and playard is intended for use by a child who cannot
climb out of the playard and is less than 34 inches tall and weighs
less than 30lbs. (14kg)
8. Do not attach or place toys with strings in or around playard; strings
can cause strangulation or choking.
9. For childrens protection playard must be fully assembled and locked
prior to use.
10. Do not add anything to inside of playard that will stop your child to
keep out, fall and desecred.
11. Keep playard away from stove heaters, camp fire and other hazards,
which can cause to iron your child.
12. Do not move or fold playard with a child, so as not to injure the child.
13. Follow the manufacturer’s instructions at all times.
14. Ensure that the correct sequence is followed during opening and
folding of the cot.
15. Do not leave children unattended.
16. Do not place or leave any items such as toys that could provide a
foothold to enable a childto climb out of the cot.
17. Do not use the cot near naked heat sources, bar heaters, open fires
or exposed flames.
18. Keep the cot clear of trailing cables and hanging cords.
19. Do not suspend strings over the cot or attach strings to toys, as they
can cause strangulation.
20. Keep medication, and small items that a child could choke on away
from the cot.
WARNING
21. The thickness of the mattress has been specied to ensure that the
distance from the top of the mattress to the lowest side or end will
always be at least 500mm. This will reduce the risk of children falling
out of the cot.
22. Do not add an extra mattress. Only use the mattress supplied with
the cot.
23. Portable cots with padded rim should not be used if the covering
material has been torn or bitten through.
24. The bassinet (if supplied) is designed for use with children who
cannot sit up unaided and are not heavier than 9 kg.
25. To prevent falls, the bassinet (if supplied) should not be used once a
child can sit up.
26. The cot is designed for use with children who cannot climb out of
cot, weight less than 14kg and who are less than 86cm tall.
27. The maximum weight of the child to be placed on the change
table(if supplied) should not exceed 9kg.
28. Place the cot on a level and stable oor.
29. Do not place more than one child in the cot or bassinet at the same
time ( if supplied).
30. Do not move the cot while a child is in it.
31. Ensure that the locking devices are fully engaged. Do not leave the
cot outdoors exposed to direct sunlight.
32. Keep children clear of the cot when opening and folding it.
Otherwise they may be injured.
33. Keep your ngers clear from corner joints and any moving parts
when opening or folding the cot.
34. Regularly check all fasteners and tighten them when required, and
maintain all fastening devices.
35. Do not use accessoires other than those supplied and approved by
the manufacturer for use with the product.
36. This product is not intended for commercial use.

MANUAL
VENEZIA LUXE
ASSEMBLY GUIDELINES
GB
Import ant- Retain for fu ture r eference
Re ad care fu ll y
- Don`t leave anything in the playpen wh ich c ould
provide a fo othold or c reate a danger of su ocation
or str angulation.
- P lease be awa re of the r isk of open re and other
sources of strong heat, such as electric bar res,
gas f ires, etc. in the near vicinity of the playpen.
- T he playpen shall not be used w ithout the base.
- C leaning and main tenance recommen dations.
use only household soap or detergent and warm
wat er. Fo r wa shing sheet m achine wa sh no lukew arm
setting and drip dr y. .N O BLEACH.
PartList:
- Playpen
-Mattress
-Carrybag
- Second layer
QUESTIONS ABOUT THE PRODUCT?
OR GUARANTEE?
If you have any questions about the product or garantuee.
Please contact the store of purchase. They will help you.

MODE D’EMPLOI
1. N’utilisez pas le réhausseur jusqu’à ce que le lit soit complètement ouvert
en position fixe.
2. Réhausseur: Pour un bébé pesant 10 kg et mesurant 75cm ou moins.
3. Quand votre bébé est capable de grimper, veuillez arrêter immédiatement
d’utiliser le réhausseur.
4. Ne pas laisser votre bébé seul dans le lit sans surveillance.
5. Les lanières en velcro doivent être desserrées afin d’éviter la suffocation
de l’enfant. En laissant les lanières sur le plancher, cela crée un risque de
suffocation.
6. Toujours tenir l’enfant à l’oeil et ne jamais laisser un enfant sans
surveillance.
7. Ce lit de voyage et parc sont destinés à un enfant ne pouvant pas grimper
hors du parc et qui mesure moins de 86 cm et pèse moins de 14 kg.
8. Ne pas attacher ni mettre de jouets avec des fils dans ou autour du parc,
les fils peuvent causer la strangulation ou la suffocation.
9. Pour la protection de l’enfant, le parc doit être assemblé et verrouillé
avant usage.
10. Ne pas ajouter un quelconque élément à l’intérieur du parc qui empêche
votre enfant de grimper en dehors et de tomber.
11. Garder le parc loin de feux, de feux de camp ou d’autres risques pouvant
brûler votre enfant.
12. Ne pas bouger ou plier le parc avec l’enfant pouvant ainsi être blessé.
13. Suivez les instructions du fabricant en tout temps
14. Assurez-vous que la séquence correcte est suivie en permanence ouvre et
le pliage du lit
15. Toujours tenir l’enfant à l’oeil et ne jamais laisser un enfant sans
surveillance.
16. Ne pas ajouter un quelconque élément à l’intérieur du parc qui empêche
votre enfant de grimper en dehors et de tomber.
17. Garder le parc loin de feux, de feux de camp ou d’autres risques pouvant
brûler votre enfant.
18. Garder le parc claire de fuite des câbles et cordons suspendus
19. Ne pas attacher ni mettre de jouets avec des fils dans ou autour du parc,
les fils peuvent causer la strangulation ou la suffocation.
20. Garder médicaments, et de petits objets que l’enfant se étouffer loin du lit
21. l’épaisseur du matelas a été spécifié pour s’assurer que la distance entre le
dessus du matelas vers le plus bas ou extrémité côté sera toujours au
moins 500 mm. Cela permettra de réduire le risque des enfants tombant
hors du lit.
22. Ne pas ajouter un matelas supplémentaire. Utilisez uniquement le
matelas fourni avec le lit bébé.
23. lits portables avec bord rembourré ne doivent pas être utilisés si le
matériau de revêtement a été déchiré ou mordu.
24. la nacelle (si fourni) est conçu pour être utilisé avec des enfants qui ne
peuvent pas s’ asseoir sans aide et ne sont pas plus lourd que 9 kg.
25. Pour prévenir les chutes, la nacelle (si fourni) ne doivent pas être utilisés
une fois qu’un enfant peut s’ asseoir
26. Ce lit de voyage et parc sont destinés à un enfant ne pouvant pas
grimper hors du parc et qui mesure moins de 86 cm et pèse moins de 14
kg.
27. Le poids maximum de l’enfant d’être placé sur la table de changement (si
fourni) ne doit pas dépasser 9 kg.
28. Placer le bébé sur un sol plat et stable.
29. Ne placez pas plus d’un enfant dans le parc ou la nacelle en même temps
(si fourni)
30. Ne pas déplacer le parc tandis qu’un enfant a dedans
31. Pour la protection de l’enfant, le parc doit être assemblé et verrouillé
avant usage.
32. Ne laissez pas le parc extérieur exposé au soleil
33. Ne pas bouger ou plier le parc avec l’enfant pouvant ainsi être blessé.
34. Garder vos doigts loin des joints d’angle et toutes les pièces mobiles lors
de l’ouverture ou le lit pliant.
35. Vérier régulièrement toutes les xations et serrez-les si nécessaire, et de
entretenir tous les dispositifs de xation.
36. Utilisez unique¬ment des pièces de rechange approuvées par le
fabricant. Si vous utilisez d’autres parties, nous ne pouvons pas garantir la
sécurité.
37. Ce produit n’est pas destiné pour un usage commercial
ATTENTION

MODE D’EMPLOI
VENEZIA LUXE
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
FR
Import ant- Enr egistrez pour un
usage fu tur etli re attentive ment
- Ne la issez rien dans le lit / la boîte
étou ement ou str angulation.
- Notez le r isque de feu ouvert et d' autres sources de forte
la chaleur c omme les feux él ectriqu es, les feux de gaz, e tc.
dans le v oisinage du li t / boîte.
- La boîte ne peut pas être u tili sée sans la base.
- Recomm andations pour le nettoyage et l'entretien:
Util isez uniqu ement du s avon ou du dé tergent mé nager
l'eau Pour le l avage de la machine à l aver n'était p as tiède
mettre et é goutter. NE PAS EAU JAVELER
Pieces
- Lit
- Matelas
-Sacdetransport
-Réhausseur
Méthode d'ouverture
Méthode de plier
UTILISATION DU RÉHAUSSEUR
Retirez le lit du sac
Ouvrez les côtés jusqu'à ce que le lit est verrouillé Poussez le sol vers le bas jusqu'à ce qu'il soit complètement plat et stable
Relâchezle matelaset ouvrez
Retirez le matelas et poussez la bande centrale
comme indiqué sur la photo
Stockez dans l'étui de transport
Assemblez les tubes ensemble
Enlevez le matelas
Instructions
QUESTIONS DU PRODUIT OU GUARANTIE?
Vous avez des questions du produit ou du guarantie?
CONTACTER VOTRE SHOP, ILS VOUS AIDENT AVEC PLAISIR

GEBRAUCHSANLEITUNG
1. Verwenden Sie die Mittelschicht-Unterstützung nicht, bis der Griff des
Kinderbetts vollständig geöffnet und in eine feste Stellung gebracht
wurde.
2. Für Babys, die maximal 10 kg wiegen und 75 cm groß sind.
3. Sobald Ihr Baby klettern kann, müssen Sie die Nutzung der
Mittelschicht-Unterstützung sofort einstellen.
4. Lassen Sie Ihr Baby nicht unbeaufsichtigt allein im Reisebett.
5. Die Velcro Riemen müssen wahrgenommen werden, um das Kind vor
Erstickung zu bewahren. Schlägt die Sicherung der Riemen fehl und
löst sich die Bodenplatte besteht Erstickungsgefahr.
6. Behalten Sie das Kind immer im Auge. Lassen Sie das Kind nie
unbeaufsichtigt.
7. Dieses Reisebett ist zum Gebrauch durch ein Kind vorgesehen, das
nicht aus dem Reisebett klettern kann und kleiner als 86 cm ist und
weniger als 14 kg wiegt.
8. Befestigen oder legen Sie keine Spielzeuge mit Fäden in oder rund
um den Reisebett. Fäden können zu Strangulierung oder Erstickung
führen.
9. Zum Schutz des Kindes muss der Reisebett vor dem Gebrauch
komplett zusammengebaut und verriegelt werden.
10. Bringen Sie keine Vorrichtungen im Inneren des Reisebett an, die Ihr
Kind am Herausklettern und Fallen hindern.
11. Halten Sie den Reisebett fern von Ofenheizungen, Lagerfeuer und
sonstigen Gefahren fern, die Ihrem Kind Verbrennunen zufügen
könnten.
12. Verschieben oder klappen Sie den Reisebett nicht mit einem Kind
zusammen, das Kind könnte verletzt werden.
13. Folgen Sie den Anweisungen des Herstellers zu allen Zeiten.
14. Stellen Sie sicher, dass die richtigen Sequenz folgen wird beim Öffnen
und Falten des Parks.
15. Lassen Sie keine Gegenstände (zB Spielzeug) in den Laufstall, die ein
Sprungbrett, die ein Kind aus der Laufstall zu klettern ermöglicht
werden könnte.
16. Verwenden Sie nicht das Reisebett in der Nähe von Wärmequellen,
Heizungen, offenem Feuer oder Flammen ausgesetzt.
WARNHINWEISE
17. Halten Sie das Reisebett frei von Kabeln und Leitungen.
18. Sparen Drogen und Kleinteile in dem ein Kind kann vom Reisebett
ersticken.
19. Die Dicke der Matratze ist so festgelegt, dass der Abstand von der
oberen Seite der Matratze an der unteren Seite oder am Ende immer
mindestens 500 mm. Dies reduziert das Risiko der Kinder aus der
Krippe fällt.
20. Platzieren Sie keine extra Matratze. Verwenden Sie nur die Matratze
mit dem Park zur Verfügung gestellt.
21. Tragbare Kinderbetten mit gepolstertem Rand sollte nicht verwendet
werden, wie das Beschichtungsmaterial zerrissen oder beschädigt
werden.
22. Die Wiege (falls vorhanden) ist für den Einsatz mit Kindern, die nicht
ohne Hilfe sitzen kann und mehr als 9 kg wiegen konzipiert.
23. Um zu vermeiden, fallen die Wiege kann (falls vorhanden) nicht
mehr, sobald ein Kind sitzen kann verwendet werden.
24. Das maximale Gewicht des Kindes an der Windelablage (falls
vorhanden) müssen 9 kg platziert werden.
25. Platzieren Sie die Laufstall auf einer ebenen, stabilen Boden.
26. Platzieren Sie nicht mehr als ein Kind in den Park oder Wiege (falls
vorhanden) zur gleichen Zeit.
27. Den Laufstall mit einem Kind nicht bewegen.
28. Stellen Sie sicher dass die Sperren arbeiten. Stellen Sie das Laufstall
heraus vor direkter Sonneneinstrahlung.
29. Halten Sie Kinder von dem Laufstall, wenn sie geöffnet und gefaltet.
Ansonsten können sie verletzt werden.
30. Halten Sie Ihre Finger weg von Eckverbindungen und alle
beweglichen Teile beim Öffnen oder Falten der Krippe.
31. Überprüfen Sie regelmäßig alle Verbindungselemente
und gegebenenfalls nachziehen straffer, Wartung alle
Verbindungselemente.
32. Verwenden Sie keine anderen als den gelieferten und / oder vom
Hersteller freigegebene Zubehör
33. Dieses Produkt wird nicht kommerziellen Gebrauch gestattet.

GEBRAUCHSANLEITUNG
VENEZIA LUXE
MONTAGEANLEITUNG
DE
Wich tig- Für zukün ftige Ve rwendung spe ichern
und li es aufm erksam
- Hi nterlassen Sie n ichts im Bett / Box
Würgen o der St rangulieren.
- Be achten Si e die Gef ahr von o enem Feuer u nd anderen starken Q uellen
Wärme w ie elektr ische Br ände, G asfeuer u sw.
in der Nähe d es Bettes / Box.
- D ie Box darf n icht ohne di e B asis v er we ndet we rd en.
- E mpfe hlungen für Rein igung u nd W artu ng:
Ve rwenden Sie nur Haushaltsseife oder Rein igungsmittel u nd warm
Wa sser. Für das Wa schen der Wa schmaschine war es n icht l auwarm
setzen und t ropfen. NICHTBLEICHEN.
Teile
- Bett
- Matratze
- Tragetasche
- Mittelschicht-
Unterstützung
Methode om te vouwen
Die Verwendung der zweiten Schicht
Entferne das Bett aus der Tasche
Entfernen Sie die Matratze und drücken
Sie sie mittig Band wie auf dem Bild
In der Tragetasche aufbewahren
Montieren Sie die Rohre zusammen
Entfernen Sie die Matratze
Lassen Sie den Knopf in der Mitte der Schienen los, lassen Sie ihn als "V" herunter, ziehen
Sie das mittlere Band nach oben, wenn es nicht ganz herunterhängt, und drücken Sie dann erneut wie im Bild.
Befestigen Sie die Ausbuchtung vollständig nach oben, drücken Sie vier Beine zusammen.
Anweisungen
FRAGEN ODER GARANTIE?
FRAGEN ÜBER DIESES PRODUKT ODER GARANTIE?
KONTAKTIEREN SIE DEN EINKAUFEN SHOP, SIE HILFEN
IHNEN GERNE.

BANINNI
imported by Unitra Int.
voortstraat 12 - 2490 Balen - BELGIUM
www.baninni.com
Table of contents
Languages:
Other Baninni Indoor Furnishing manuals
Popular Indoor Furnishing manuals by other brands

Julian Bowen
Julian Bowen CAM203 Assembly instructions

KidKraft
KidKraft Toy Caddy 15901C Assembly instructions

Metrica
Metrica YEE SP01 Assembly instructions

Canvas
Canvas 168-0038-4 Assembly instructions

PATIOJOY
PATIOJOY HW70812-4 Assembly instructions

Habitat
Habitat Austin Dining Table Extension AUST-ET-SS20-A Assembly instructions

U-Line
U-Line H-3616 Assembly instructions

BLACK RED WHITE
BLACK RED WHITE NIKA NKD1S-30/82 Assembly manual

eliving FURNITURE
eliving FURNITURE CUPPA Series Assembly instruction

Claridge
Claridge calyx Mina Space Creator Assembly instructions

Article
Article KROSSA Desk Assembly instructions

Jahnke
Jahnke GLAM Coffee manual