BASETech 823611 User manual

Version 08/13
Hydraulischer Rangierwagenheber
Best.-Nr. 82 36 11
1. Bestimmungsgemäße Verwendung
Mit dem hydraulischen Rangierwagenheber können Lasten mit einem Gewicht von bis zu 2 t getragen werden. Der Hebesattel
ist um 360º drehbar und garantiert dadurch eine optimale Anpassung an unterschiedliche Gegebenheiten. Die Arbeitshöhe des
Wagenhebers liegt zwischen 135 und 207 mm und kann mit dem zweiteiligen Pumpenhebel eingestellt werden.
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) dürfen Sie das Produkt nicht umbauen und/oder verändern. Falls Sie das
Produkt für andere Zwecke verwenden, als zuvor beschrieben, kann das Produkt beschädigt werden. Außerdem kann eine
unsachgemäße Verwendung Gefahren wie zum Beispiel Kurzschluss, Brand, Stromschlag, etc. hervorrufen. Lesen Sie
sich die Bedienungsanleitung genau durch und bewahren Sie diese auf. Reichen Sie das Produkt nur zusammen mit der
Bedienungsanleitung an dritte Personen weiter.
Das Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Alle enthaltenen Firmennamen und
Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen Inhaber. Alle Rechte vorbehalten.
2. Lieferumfang
• Rangierwagenheber
• Handgriff
• Bedienungsanleitung
3. Sicherheitshinweise
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und beachten Sie insbesondere die
Sicherheitshinweise. Falls Sie die Sicherheitshinweise und die Angaben zur sachgemäßen Handhabung
in dieser Bedienungsanleitung nicht befolgen, übernehmen wir für dadurch resultierende Personen-/
Sachschäden keine Haftung. Außerdem erlischt in solchen Fällen die Gewährleistung/Garantie.
Warnung
Dies ist eine Hebevorrichtung. Vor der Durchführung von Inspektionen und Arbeiten muss die Last
unterhalb des Fahrzeugs durch Stützen mit entsprechender Nennkapazität abgestützt werden.
Nicht überbelasten. Die Tragfähigkeit der Hebevorrichtung beträgt 2 Tonnen.
Eine Überlastung kann Schäden an der Hebevorrichtung und/oder Betriebsausfälle mit Sach- und
Körperschäden als Folge verursachen.
Diese Hebevorrichtung ist für den Betrieb auf harten, ebenen 2berÁächen vorgesehen. Wird die
Vorrichtung auf anderen 2berÁächen verwendet, besteht die Gefahr, dass die Hebevorrichtung instabil
ist oder die Last herunterfällt.
Personen / Produkt
• Das Produkt ist kein Spielzeug. Halten Sie es von Kindern und Haustieren fern.
• Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Dieses könnte für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
• Schützen Sie das Produkt vor extremen Temperaturen, direktem Sonnenlicht, starken Erschütterungen, hoher Feuchtigkeit,
Nässe, brennbaren Gasen, Dämpfen und Lösungsmitteln.
• Wenn kein sicherer Betrieb mehr möglich ist, nehmen Sie das Produkt außer Betrieb und schützen Sie es vor unbeabsichtigter
Verwendung. Der sichere Betrieb ist nicht mehr gewährleistet, wenn das Produkt:
- sichtbare Schäden aufweist,
- nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert,
- über einen längeren Zeitraum unter ungünstigen Umgebungsbedingungen gelagert wurde oder
- erheblichen Transportbelastungen ausgesetzt wurde.
• Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um. Durch Stöße, Schläge oder dem Fall aus bereits geringer Höhe wird es beschädigt.
• Niemals den Wagenheber über die angegebene Kapazität (2 t) belasten.
• Alle beweglichen Teile müssen sauber gehalten werden und regelmäßig gefettet werden.
• Öl sollte immer bis zum unteren Rand des Öleinfüllstöpsels stehen. Kein Bremsöl verwenden!
• Bei Arbeiten unter dem Fahrzeug, dieses durch geeignete Unterstellblöcke abstützen.
• Darauf achten, dass sich niemand gegen das Fahrzeug lehnt, wenn das Fahrzeug angehoben ist.
• Räder sollten blockiert und die Handbremse angezogen werden.
Sonstiges
• Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise, die Sicherheit oder denAnschluss des Produktes
haben.
• Lassen Sie Wartungs-, Anpassungs- und Reparaturarbeiten ausschließlich von einem Fachmann bzw. einer Fachwerkstatt
durchführen.
• Sollten Sie noch Fragen haben, die in dieser Bedienungsanleitung nicht beantwortet werden, wenden Sie sich an unseren
technischen Kundendienst oder an andere Fachleute.
4. Bedienelemente
1. Antriebsaggregat
2. Spannring C
3. Messingwelle
4. Nebenwelle
5. Rahmen (L)
6. Dichtungsring
7. Mutter
8. Mutter
9. Federring
10. Federring
11. Stahlkugel
12. Laufrolle
13. Mittelwelle
14. Manschette
15. Vorderrad
16. Vorderradwelle
17. Rahmen (R)
18. Hebearm
19. Hebearmwelle
20. Drahtstift
21. Sattel
22. Deckplatte
23. Gegenfeder
24. Kolbenwelle
25. Handgriff
26. Bolzen
27. Distanzstück
28. Handgriff zum Tragen
5. Inbetriebnahme
Es ist erforderlich, dass der Bediener die Hebevorrichtung und die Last während aller Bewegungen
beobachten kann.
Dem Bediener müssen alle notwendigen Informationen zum Regulieren und zum Pumpen, sowie zu den
Übertragungskräften bereitgestellt werden.
Um ein Überlasten des Hebers zu vermeiden, ist dieser mit einem Sicherheitsventil ausgestattet. Dieses ist vom Hersteller
eingestellt und darf von Ihnen keinesfalls verstellt werden.
Heben
1. Sichern Sie das Fahrzeug gegen Wegrollen ab, indem Sie Bremsklötze verwenden und die Handbremse anziehen.
2. Drehen Sie das Ventil des Hebermechanismus vollständig im Uhrzeigersinn (nach rechts). Stecken Sie den Handgriff in die
Öffnung (kleiner Bolzen muss nach oben zeigen).
3. Pumpen Sie den Wagenheber hoch und achten Sie darauf, dass der Sattel richtig unter dem Fahrzeug platziert ist (nur an
dafür vorgesehenen Stellen ansetzen).
Setzen Sie den Heber so an, dass bei Betätigung nicht unter das Fahrzeug gegriffen werden muss. Setzen Sie
den Heber nicht schräg an.
Senken
1. Drehen Sie das Ventil des Hebermechanismus vorsichtig entgegen dem Uhrzeigersinn (nach links).
2. Der Druck verringert sich und der Heber senkt sich ab.
6. Entsorgung
Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen Bestimmungen.
Sie erfüllen damit die gesetzlichen VerpÀichtungen und leisten Ihren Beitrag zum Umweltschutz.
7. Technische Daten
Tragkraft: 2 t
Hubbereich: 135 - 325 mm
Abmessungen (B x H x T): 200 x 135 x 471 mm
8. Konformitätserklärung
Wir, Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, erklären hiermit auf eigene Verantwortung, dass das
Produkt:
Basetech
ZQ20002
den nachfolgenden Richtlinien und Normen entspricht:
2006/42/EG
EN 1494: 2000 +A1: 2008
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE,
Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikrover¿lmung, oder die
Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers.
Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
Änderungen in Technik und Ausstattung vorbehalten.
© 2013 by Conrad Electronic SE.
V2_0813_02-HK

Version 08/13
Hydraulic Shunting Jack
Item no. 82 36 11
1. Intended use
This hydraulic jack lifts loads with a weight of up to 2 t. The saddle can be rotated by 360 º and thereby guaranteeing an optimal
adaptation to different circumstances. The working height of the device is 135 to 207 mm and can be used with the dual pump
lever set.
For safety and approval purposes (CE), you must not rebuild and/or modify this product. If you use the product for purposes other
than those described above, the product may be damaged. In addition, improper use can cause hazards such as short circuiting,
¿re, electric shock etc. Read the instructions carefully and keep them. Make this product available to third parties only together
with its operating instructions.
This product complies with the statutory national and European requirements. All company names and product names are
trademarks of their respective owners. All rights reserved.
2. Delivery content
• Hydraulic shunting jack
• Handle
• Operating instructions
3. Safety instructions
Read the operating instructions carefully and especially observe the safety information. If you do not
follow the safety instructions and information on proper handling in this manual, we assume no liability
for any resulting personal injury or damage to property. Such cases will invalidate the warranty/guarantee.
Warning
This is a lifting device only. Load must be supported by proper rated capacity jack stands under the
vehicle before starting inspection or work.
Do not overload, jack lifting capacity is 2 tons.
Overloading can cause damage to jack and/or failure resulting in personal injury or property damage.
This jack is designed for use on hard level surfaces, use on other than hard surfaces can result in jack
instability and possible loss of load.
Persons / Product
• The device is not a toy. Keep it out of the reach of children and pets.
• Do not leave packaging material lying around carelessly. These may become dangerous playing material for children.
• Protect the product from extreme temperatures, direct sunlight, strong jolts, high humidity, moisture, Àammable gases,
vapours and solvents.
• If it is no longer possible to operate the product safely, take it out of operation and protect it from any accidental use. Safe
operation can no longer be guaranteed if the product:
- is visibly damaged,
- is no longer working properly,
- has been stored for extended periods in poor ambient conditions or
- has been subjected to any serious transport-related stresses.
• Please handle the product carefully. Jolts, impacts or a fall even from a low height can damage the product.
• Do not overload! Jack capacity is 2 tons.
• All movable parts must be kept clean and been greasy regularly.
• Oil should stand always up to the lower edge of the oil egg ¿lling stopper. Do not use brake oil!
• The device is not a toy and should be kept out of reach of children!
• At work under the vehicle, the vehicle should be secured by suitable brake blocks.
• Pay attention to the fact that nobody leans against the vehicle if the vehicle is raised.
• Wheels should be blocked and the hand brake be pulled.
Miscellaneous
• Consult an expert when in doubt about operation, safety or connection of the device.
• Maintenance, modi¿cations and repairs are to be performed exclusively by an expert or at a quali¿ed shop.
• If you have questions which remain unanswered by these operating instructions, contact our technical support service or
other technical personnel.
4. Operating elements
1. Power unit
2. Snap ring “C”
3. Brass shaft
4. Auxiliary shaft
5. Frame (L) Unit
6. Washer
7. Nut
8. Nut
9. Spring washer
10. Washer
11. Steel ball
12. Castor unit
13. Middle shaft
14. Collar
15. Front wheel
16. Front wheel shaft
17. Frame (R) unit
18. Lifting arm unit
19. Lifting arm shaft
20. Wire pin
21. Saddle unit
22. Cover plate
23. Return spring
24. Piston rod shaft
25. Handle
26. Pin
27. Spacer
28. Carrying handle
5. Operation
It is necessary that the operator can watch the lifting device and the load during all movements.
The operator shall be provided with all necessary information about training and about pumping and
translating forces.
To avoid overloading the hydraulic jack, this is equipped with a boiler safety valve. This is put by the manufacturer and may be
shifted by no means.
Lifting
1. Prevent the vehicle from rolling away by using brake pads and the handbrake.
2. Turn the valve lifter of the mechanism clockwise (to the right) until it stops. Insert the handle into the hole (small bolt must
face upwards).
3. Pump up the jack and make sure that the saddle is correctly placed under the vehicle (only at designated places).
Place the hydraulic jack in a way that you do not reach under the vehicle. Do not place the hydraulic jack at an
angle.
Lowering
Turn the valve of the lifting mechanism carefully counter-clockwise (to the left).
The pressure decreases and the siphon lowers.
6. Disposal
At the end of its service life, dispose of the product according to the relevant statutory regulations.
<ou thus ful¿l your statutory obligations and contribute to the protection of the environment.
7. Technical data
Load capacity: 2 t
Lifting range: 135 - 325 mm
Dimensions (W x H x D): 200 x 135 x 471 mm
8. Declaration of Conformity
We, Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, hereby declare on our own responsibility that the product:
Basetech
ZQ20002
is in conformity with the following directive and norms:
2006/42/EG
EN 1494: 2000 +A1: 2008
These operating instructions are published by Conrad Electronic SE,
Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau/Germany (www.conrad.com).
All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, micro¿lming, or the capture in electronic
data processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited.
The operating instructions reÀect the current technical speci¿cations at time of print.
We reserve the right to change the technical or physical speci¿cations.
© 2013 by Conrad Electronic SE.
V2_0813_02-HK

Version 08/13
Cric hydraulique à chariot complet
Nº de commande 82 36 11
1. Utilisation prévue
Ce cric hydraulique soulève la charge d’un poids allant jusqu’à 2 tonnes. La selle peut pivoter sur 360 º et garantit ainsi une
meilleure adaptation aux différentes situations. La hauteur de travail de l’appareil se situe entre 135 et 207 mm et peut être en
deux avec le levier de la pompe est fermée.
Pour des raisons de sécurité et d’homologation (CE), toute transformation et/ou modi¿cation du produit est interdite. Si vous
utilisez le produit à d’autres ¿ns que celles décrites précédemment, cela risque d’endommager le produit. Par ailleurs, une
utilisation incorrecte peut être source de dangers tels que court-circuit, incendie, électrocution. Lisez attentivement le mode
d’emploi et conservez le. Ne transmettez le produit à des tiers qu’accompagné de son mode d’emploi.
Le produit est conforme aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur. Tous les noms d’entreprises et
appellations de produits contenus dans ce mode d’emploi sont des marques déposées des propriétaires correspondants. Tous
droits réservés.
2. Contenu d‘emballage
• Cric hydraulique
• Poignée
• Mode d’emploi
3. Consignes de sécurité
Lisez le mode d’emploi avec attention en étant particulièrement attentif aux consignes de sécurité. En cas
de non-respect des consignes de sécurité et des informations données dans le présent mode d’emploi
pour une utilisation correcte de l’appareil, nous déclinons toute responsabilité en cas de dommage
personnel ou matériel consécutif. En outre, la responsabilité/garantie sera alors annulée.
Avertissement
Ceci est un dispositif de levage exclusivement. La charge doit être supportée par des chandelles de
capacité nominale adéquate placées sous le véhicule avant le début de toute inspection ou de tous
travaux.
Évitez toute surcharge ; capacité de levage du cric : 2 tonnes.
Toute surcharge risque d’endommager le cric et/ou de provoquer une défaillance pouvant entraîner des
blessures corporelles ou des dommages matériels.
Ce cric est conçu pour être utilisé sur des surfaces dures et nivelées. Toute utilisation sur des surfaces
non dures peut rendre le cric instable et entraîner une perte de charge.
Personnes / Produit
• Ce produit n’est pas un jouet. Gardez-le hors de portée des enfants et des animaux domestiques.
• Ne laissez pas traîner le matériel d’emballage. Cela pourrait devenir un jouet pour enfants très dangereux.
• Gardez le produit à l’abri de températures extrêmes, de la lumière du soleil directe, de secousses intenses, d’humidité élevée,
d’eau, de gaz inÀammables, de vapeurs et de solvants.
• Si une utilisation en toute sécurité n’est plus possible, cessez d’utiliser le produit et protégez-le d’une utilisation accidentelle.
Une utilisation en toute sécurité n’est plus garantie si le produit :
- présente des traces de dommages visibles,
- le produit ne fonctionne plus comme il devrait,
- a été stocké pour une période prolongée dans des conditions défavorables ou bien
- a été transporté dans des conditions très rudes.
• Maniez le produit avec précaution. À la suite de chocs, de coups ou de chutes, même de faible hauteur, l’appareil peut être
endommagé.
• Ne surchargez pas! La capacité de Jack est 2 tonnes.
• Toutes les parties mobiles doivent être gardées propre et été gras régulièrement.
• Le pétrole devrait être toujours jusqu’au bord plus bas de l’oeuf de pétrole remplissant le bouchon. N’utilisez pas de pétrole
de frein!
• Ce produit n’est pas un jouet et doit être tenu hors de portée des enfants!
• Au travail sous le véhicule, le véhicule devrait être protégé par les demi-garnitures boulonnées convenables.
• Faites l’attention au fait que personne n’appuie contre le véhicule si le véhicule est levé.
• Les roues devraient être bloquées et le breake de mains être tirées.
Divers
• Adressez-vous à un technicien spécialisé si vous avez des doutes concernant le mode de fonctionnement, la sécurité ou le
raccordement de l‘appareil.
• Tout entretien, ajustement ou réparation ne doit être effectué que par un spécialiste ou un atelier spécialisé.
• Si vous avez encore des questions auxquelles ce mode d‘emploi n‘a pas su répondre, nous vous prions de vous adresser à
notre service technique ou à un expert.
4. Eléments de fonctionnement
1. Groupe électrique
2. Joint d’arrêt “c”
3. Arbre bronze
4. Arbre auxiliaire
5. Ossature (L)
6. Rondelle
7. Écrou
8. Écrou
9. Rondelle élastique
10. Rondelle
11. Bille d’acier
12. Groupe roulette
13. Arbre médian
14. Collier
15. Roue avant
16. Axe de roue avant
17. Ossature (R)
18. Groupe bras de levage
19. Arbre de bras de levage
20. Broche métallique
21. Groupe selle
22. Couvercle
23. Ressort de rappel
24. Axe de bielle de piston
25. Poignée
26. Goujon
27. Entre-espace
28. Poignée à porter
5. Mise en service
Il est nécessaire que l’opérateur soit en mesure de garder les yeux Àxés sur le dispositif de levage et la
charge pendant l’exécution de tous les mouvements.
L’opérateur doit disposer de toutes les informations nécessaires concernant la formation et les forces de
pompage et transferts de forces.
Pour éviter de surcharger le cric, celui-ci est équipé d’une valve de sécurité. Celui-ci est réglé par le fabricant et vous ne devez
en aucun cas le modi¿er.
Levage
1. Sauvegardez le véhicule à partir de rouler contre, en utilisant de frein et serrer le frein à main.
2. Tournez le mécanisme de valve de l’ascenseur dans le sens horaire jusqu’à la butée (à droite). Insérez la sonde dans
l’ouverture (plus petit boulon doit être sur le dessus).
3. Pomper le plot de haut et assurez-vous que la selle correctement placé sous le véhicule est (seulement à en recevoir postes
prévus à cet effet).
Placez le cric dans le modèle, que vous ne pourrez pas accéder entre le véhicule. Placez-vous pas l’ascenseur
incliné.
Lamer
Tournez le mécanisme de valve de l’ascenseur de prudence en sens inverse (à gauche).
La pression diminue et l’ascenseur se réduit à partir de.
6. Elimination des déchets
En ¿n de vie, éliminez l’appareil conformément aux dispositions légales en vigueur.
Vous respectez ainsi les ordonnances légales et contribuez à la protection de l’environnement.
7. Caractéristiques techniques
Force portante : 2 t
Champ de levage : 135 - 325 mm
Dimensions (L x H x P) : 200 x 135 x 471 mm
8. Déclaration de conformité
Nous, Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, déclarons sous notre entière responsabilité que le
produit :
Basetech
ZQ20002
est conforme à la directive et aux normes suivantes :
2006/42/EG
EN 1494: 2000 +A1: 2008
Ce mode d‘emploi est une publication de la société Conrad Electronic SE,
Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu’elle soit (p. ex. photocopie, micro¿lm, saisie dans
des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l’éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même
par extraits.
Ce mode d‘emploi correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse.
Sous réserve de modi¿cations techniques et de l‘équipement.
© 2013 par Conrad Electronic SE.
V2_0813_02-HK

Versie 08/13
Hydraulische rangeerautokrik
Bestelnr. 82 36 11
1. Bedoeld gebruik
Deze hydraulische vijzel liften ladingen met een gewicht van maximaal 2 ton. Het zadel kan worden gedraaid door 360 º en
daarmee het waarborgen van een optimale aanpassing aan verschillende omstandigheden. De werkgroep hoogte van het
apparaat is 135 tot 207 mm en kan worden gebruikt met de dubbele hefboom pomp ingesteld.
In verband met veiligheid en normering (CE) zijn geen aanpassingen en/of wijzigingen aan dit product toegestaan. Indien het
product voor andere doeleinden wordt gebruikt dan hiervoor beschreven, kan het product worden beschadigd. Bovendien kan bij
verkeerd gebruik een gevaarlijke situatie ontstaan met als gevolg bijvoorbeeld kortsluiting, brand, elektrische schok enzovoort.
Lees de gebruiksaanwijzing volledig door en gooi hem niet weg. Het product mag alleen samen met de gebruiksaanwijzing aan
derden ter beschikking worden gesteld.
Het product voldoet aan de nationale en Europese wettelijke voorschriften. Alle vermelde bedrijfs- en productnamen zijn
handelsmerken van de respectievelijke eigenaren. Alle rechten voorbehouden.
2. Leveringsomvang
• Hydraulische rangeerautokrik
• Hanteren
• Gebruiksaanwijzing
3. Veiligheidsvoorschriften
Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en let vooral op de veiligheidsinstructies. Indien de
veiligheidsinstructies en de aanwijzingen voor een juiste bediening in deze gebruiksaanwijzing niet
worden opgevolgd, kunnen wij niet aansprakelijk worden gesteld voor de daardoor ontstane schade aan
apparatuur of persoonlijk letsel. Bovendien vervalt in dergelijke gevallen de garantie.
Waarschuwing
Dit artikel is alleen bestemd als heÀnrichting. De lading moet door assteunen met voldoende aangegeven
vermogen worden ondersteund voordat u onder het voertuig een controle uitvoert of werkt.
Overbelast de krik niet, het hefvermogen is 2 ton.
Overbelasting kan schade aan de krik en/of storing veroorzaken wat tot persoonlijk letsel of schade aan
eigendommen kan leiden.
Deze krik is ontworpen voor gebruik op harde, effen oppervlakken. Het artikel op onharde oppervlakken
gebruiken kan leiden tot instabiliteit van de krik en mogelijk verlies van lading.
Personen / Product
• Het apparaat is geen speelgoed. Houd het buiten bereik van kinderen en huisdieren.
• Laat verpakkingsmateriaal niet zomaar rondslingeren. Dit kan gevaarlijk materiaal worden voor spelende kinderen.
• Bescherm het product tegen extreme temperaturen, direct zonlicht, sterke schokken, hoge luchtvochtigheid, vocht,
ontvlambare gassen, dampen en oplosmiddelen.
• Als het niet langer mogelijk is het apparaat veilig te bedienen, stel het dan buiten bedrijf en zorg ervoor dat niemand het per
ongeluk kan gebruiken. Veilige bediening kan niet langer worden gegarandeerd wanneer het product:
- zichtbaar is beschadigd,
- niet langer op juiste wijze werkt,
- tijdens lange periode is opgeslagen onder slechte omstandigheden, of
- onderhevig is geweest aan ernstige vervoergerelateerde druk.
• Behandel het apparaat met zorg. Schokken, botsingen of zelfs een val van een beperkte hoogte kan het product beschadigen.
• De krik nooit zwaarder belasten dan het aangegeven maximum (2 ton).
• Alle beweegbare delen altijd schoon houden en regelmatig invetten.
• Het oliepeil moet altijd tot aan de eerste schroefdraad van de schroefdop van het olievulgat reiken. Remolie mag niet gebruikt
worden.
• Het apparaat is geen speelgoed en moet buiten het bereik van kinderen worden gehouden!
• Bij werkzaamheden onder het voertuig, het voertuig met daarvoor geschikte steunbokken ondersteunen.
• Let erop dat als het voertuig opgekrikt is, niemand tegen het voertuig leunt.
• De wielen blokkeren en de handrem aantrekken.
Diversen
• Raadpleeg een expert wanneer u twijfelt over het juiste gebruik, de veiligheid of het aansluiten van het apparaat.
• Onderhoud, aanpassingen en reparaties mogen alleen uitgevoerd worden door een expert of in een daartoe bevoegde
winkel.
• Als u nog vragen hebt die niet door deze gebruiksaanwijzingen zijn beantwoord, neem dan contact op met onze technische
dienst of ander technisch personeel.
4. Bedieningselementen
1. Power pack
2. Klem Ring C
3. Brass Shaft
4. Naast Golf
5. Framework (L)
6. Pakking
7. Moeder
8. Moeder
9. Lockwasher
10. Lockwasher
11. Stalen bal
12. Roller
13. Medium
14. Cuff
15. Front
16. Front-wheel as
17. Framework (R)
18. Hebearm
19. Hebearmwelle
20. Wire pen
21. Saddle
22. Arc
23. Tegen het voorjaar van
24. Piston Shaft
25. Hanteren
26. Bouten
27. Afstand Piece
28. Greep voor de uitvoering
5. Ingebruikname
Het is noodzakelijk dat de bediener de heÀnrichting en de lading tijdens alle bewegingen kan zien.
De bediener zal alle nodige informatie over opleiding en over de pomp- en omzettingskrachten ontvangen.
Om het overbelasten van de krik te vermijden, is deze van een veiligheidsventiel voorzien. Dit ventiel is door de fabrikant
ingesteld en die instelling mag onder geen beding door U veranderd worden.
Opkrikken
1. Wegrollen van het voertuig verhinderen door de wielen te blokkeren en de remmen aan te trekken.
2. Het ventiel van het hefmechanisme sluiten door het naar rechts te draaien.
3. De krik oppompen en erop letten dat het zadel van de krik goed onder het voertuig geplaatst is.
De krik zo plaatsen dat men bij de bediening ervan niet onder het voertuig behoeft te komen. De krik niet schuin
neerzetten.
Laten zakken
Het ventiel van het hefmechanisme langzaam naar links draaien.
Op die wijze wordt de krik van zijn belasting ontdaan.
6. Verwijdering
Als het product niet meer werkt, moet u het volgens de geldende wettelijke bepalingen voor afvalverwerking
inleveren.
Zo vervult u uw wettelijke verplichtingen en draagt u bij tot de bescherming van het milieu.
7. Technische gegevens
Draagkracht: 2 t
Hefbereik: 135 - 325 mm
Afmetingen (B x H x D): 200 x 135 x 471 mm
8. Conformiteitsverklaring
Wij, Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, verklaren hierbij op eigen verantwoordelijkheid dat het
product:
Basetech
ZQ20002
in overeenstemming met de volgende richtlijn en normen is:
2006/42/EG
EN 1494: 2000 +A1: 2008
Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van Conrad Electronic SE,
Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau/Duitsland (www.conrad.com).
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld fotokopie,
microver¿lming of de registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen de schriftelijke toestemming van de
uitgever. Nadruk, ook van uittreksels, verboden.
Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische eisen bij het ter perse gaan.
Wijzigingen in techniek en uitrusting voorbehouden.
© 2013 bei Conrad Electronic SE.
V2_0813_02-HK
Table of contents
Languages:
Other BASETech Jack manuals
Popular Jack manuals by other brands

Tronair
Tronair 02-1032C0111 Operation & service manual

Cattini Oleopneumatica
Cattini Oleopneumatica YAK 215/P Operating and maintenance manual

Torin BIG RED
Torin BIG RED TRA8485 owner's manual

CommScope
CommScope MT- RJ 6278414 Series instruction sheet

Rescue 42
Rescue 42 TeleCrib Strut Jack manual

ATD Tools
ATD Tools ATD-7328 Operating instructions & parts manual