BASETech 1530891 User manual

• Sollten Sie noch Fragen haben, die in dieser Bedienungsanleitung nicht
beantwortet werden, wenden Sie sich an unseren technischen Kundendienst oder
an andere Fachleute.
b) Batterien
• Achten Sie beim Einlegen der Batterien auf die richtige Polung.
• Entfernen Sie die Batterien, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden, um
Beschädigungen durch Auslaufen zu vermeiden. Auslaufende oder beschädigte
Batterien können bei Hautkontakt Säureverätzungen hervorrufen. Beim Umgang
mit beschädigten Batterien sollten Sie daher Schutzhandschuhe tragen.
• Bewahren Sie Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie
Batterien nicht frei herumliegen, da diese von Kindern oder Haustieren verschluckt
werden könnten.
• Alle Batterien sollten zum gleichen Zeitpunkt ersetzt werden. Das Mischen von
alten und neuen Batterien im Gerät kann zum Auslaufen der Batterien und zur
Beschädigung des Geräts führen.
• Nehmen Sie keine Batterien auseinander, schließen Sie sie nicht kurz und
werfen Sie sie nicht ins Feuer. Versuchen Sie niemals, nicht auadbare Batterien
aufzuladen. Es besteht Explosionsgefahr!
Bedienelemente
8
5
3
2
1
4
6
7
9
1 Wasserhahnanschluss,
Eingang
2 LC-Display
3 Taste , nach oben
4 Taste
5 Taste OK
6 Taste , nach unten
7 Taste
8 Batteriefach, Rückseite
(nicht sichtbar)
9 Schlauchanschluss,
Ausgang
Inbetriebnahme
a) Batterie einlegen/wechseln
• Ziehen Sie das Batteriefach (8) aus dem Gehäuse.
• Legen Sie 2 Stück 1,5 V Batterien Typ AA in das Batteriefach ein. Achten Sie auf korrekte
Polarität (+/-), wie im Batteriefach angegeben.
• Setzen Sie das Batteriefach wieder vollständig in das Gehäuse ein.
• Wechseln Sie die Batterien, wenn im LC-Display das Symbol für niedrigen Batteriestand
erscheint, jedoch mindestens einmal jährlich.
b) Wasser- und Schlauchanschluss
• Der Anschluss an einem Wasserhahn kann vor oder nach der Programmierung erfolgen.
• Verbinden Sie den Wasserhahnanschluss (1) mit einem geeigneten Wasserhahn.
• Verbinden Sie einen Wasserschlauch mit geeignetem Verbindungsstück am
Schlauchanschluss (9).
• Öffnen Sie den Wasserhahn und lassen Sie ihn geöffnet. Der Wasserdruck darf 6 bar nicht
überschreiten. Wasser wird zu den programmierten Zeiten aus dem Schlauch austreten.
c) Grundeinstellung
WATER DAY
TODAY
START TIME
HOW LONG
WATER CYCLE
TIME
ECO FUNCTION
PROGRAM
WATER DAY
TODAY
START TIME
HOW LONG
WATER CYCLE
TIME
ECO FUNCTION
PROGRAM
WATER DAY
TODAY
START TIME
HOW LONG
WATER CYCLE
TIME
ECO FUNCTION
PROGRAM
WATER DAY
TODAY
START TIME
HOW LONG
WATER CYCLE
TIME
ECO FUNCTION
PROGRAM
25251-11X6.9 cm
(1)
山貓_多功能型
(3)
(2)
(2)
Verfolgen Sie bei der Programmierung die Cursorposition.
Stellen Sie die Zeiten mit den Tasten (7) oder (4)
ein. Bestätigen Sie die Einstellungen mit den Tasten
OK(5) oder (6). Der Cursor wechselt auf die nächste
Einstellungsposition.
Die Uhrzeit wird im Auslieferungszustand im 12-Stunden
Format angezeigt. Halten Sie die Taste OK für ca. 10
Sekunden gedrückt, bis das LC-Display umschaltet. Die
Uhrzeit wird im 24-Stunden Format angezeigt. Halten Sie die
Taste OK erneut für ca. 10 Sekunden gedrückt, um wieder auf
das 12-Stunden Format umzuschalten.
• Position TIME (Uhrzeit): Stellen Sie die Uhrzeit mit den Tasten und ein. Bestätigen Sie
jeweils mit der Taste OK oder mit der Taste .
Bedienungsanleitung
Bewässerungscomputer
Best.-Nr. 1530891
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Produkt dient zum automatischen Bewässern von Panzen. Das Produkt ist wasserdicht
nach IPX7 und ist für den Außenbereich geeignet. Mit dem Produkt kann in Intervallen zu
bestimmten Zeiten eine automatische Bewässerung, z. B. im Garten, eingeleitet werden. Der
Betrieb erfolgt mit zwei 1,5 V Batterien Typ AA (im Lieferumfang nicht enthalten).
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen dürfen Sie das Produkt nicht umbauen und/oder
verändern. Falls Sie das Produkt für andere Zwecke verwenden, als zuvor beschrieben,
kann das Produkt beschädigt werden. Außerdem kann eine unsachgemäße Verwendung
Gefahren wie z.B. Kurzschluss etc. hervorrufen. Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung
genau durch und bewahren Sie diese auf. Reichen Sie das Produkt nur zusammen mit der
Bedienungsanleitung an dritte Personen weiter.
Das Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Alle
enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen
Inhaber. Alle Rechte vorbehalten.
Lieferumfang
• Bewässerungscomputer
• Bedienungsanleitung
Aktuelle Bedienungsanleitungen
Laden Sie aktuelle Bedienungsanleitungen über den Link www.conrad.com/downloads
herunter oder scannen Sie den abgebildeten QR-Code. Befolgen Sie die Anweisungen auf
der Webseite.
Symbol-Erklärung
Das Symbol mit dem Ausrufezeichen im Dreieck weist auf wichtige Hinweise in
dieser Bedienungsanleitung hin, die unbedingt zu beachten sind.
Das Pfeil-Symbol ist zu nden, wenn Ihnen besondere Tipps und Hinweise zur
Bedienung gegeben werden sollen.
IPX7 Das Produkt ist bei kurzzeitigem Eintauchen wasserdicht.
Sicherheitshinweise
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und beachten Sie
insbesondere die Sicherheitshinweise. Falls Sie die Sicherheitshinweise und
die Angaben zur sachgemäßen Handhabung in dieser Bedienungsanleitung
nicht befolgen, übernehmen wir für dadurch resultierende Personen-/
Sachschäden keine Haftung. Außerdem erlischt in solchen Fällen die
Gewährleistung/Garantie.
a) Allgemein
• Das Produkt ist kein Spielzeug. Halten Sie es von Kindern und Haustieren fern.
• Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Dieses könnte für
Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
• Schützen Sie das Produkt vor extremen Temperaturen, direktem Sonnenlicht,
starken Erschütterungen, brennbaren Gasen, Dämpfen und Lösungsmitteln.
• Setzen Sie das Produkt keiner mechanischen Beanspruchung aus.
• Wenn kein sicherer Betrieb mehr möglich ist, nehmen Sie das Produkt außer
Betrieb und schützen Sie es vor unbeabsichtigter Verwendung. Der sichere
Betrieb ist nicht mehr gewährleistet, wenn das Produkt:
- sichtbare Schäden aufweist,
- nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert,
- über einen längeren Zeitraum unter ungünstigen Umgebungsbedingungen
gelagert wurde oder
- erheblichen Transportbelastungen ausgesetzt wurde.
• Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um. Durch Stöße, Schläge oder dem Fall
aus bereits geringer Höhe wird es beschädigt.
• Beachten Sie auch die Sicherheitshinweise und Bedienungsanleitungen der
übrigen Geräte, an die das Produkt angeschlossen wird.
• Trennen Sie das Produkt bei Frostgefahr von Wasserhahn und Schlauch und
lagern Sie es an einem vor Frost geschützten Ort.
• Vermeiden Sie einen höheren Wasserdruck als 6 bar, um eine Beschädigung zu
vermeiden.
• Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise, die
Sicherheit oder den Anschluss des Produkts haben.
• Lassen Sie Wartungs-, Anpassungs- und Reparaturarbeiten ausschließlich von
einem Fachmann bzw. einer Fachwerkstatt durchführen.

Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverlmung, oder
die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers.
Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
Copyright 2017 by Conrad Electronic SE. *1530891_v1_0317_02_hk_m_de
• Position TODAY (heute): Stellen Sie den aktuellen Wochentag ein. Der Wochentag wird
durch das Cursorsymbol angezeigt. Die Wochentage werden in englischer Abkürzung
angezeigt:
SU (Sonntag) MO (Montag) TU (Dienstag) WED (Mittwoch)
THU (Donnerstag) FRI (Freitag) SAT (Samstag).
Bestätigen Sie Ihre Auswahl mit der Taste OK oder .
• Position WATER DAY (Bewässerungstag): Der Cursor wechselt auf die Einstellung für
den Bewässerungstag und zeigt das Symbol an. Bestätigen Sie den gewünschten
Bewässerungstag mit der Taste OK.Das Symbol wird zur Bestätigung angezeigt.
Durch erneutes Drücken der Taste OK können Sie die Einstellung wieder löschen.
Wechseln Sie auf einen anderen Wochentag bzw. auf Position „2nd“ oder „3rd“ (jeden
zweiten oder dritten Tag) mit den Tasten oder . Die Position „2nd“ oder „3rd“ bietet die
Möglichkeit, statt eines bestimmten Wochentags, jeden zweiten (2nd) oder dritten Tag (3rd)
die Bewässerung zu aktivieren.
• Mit der Taste wechseln Sie in die nächste Einstellungsebene (Bewässerungszyklus).
d) Bewässerungszeiten programmieren
• Position WATER CYCLE (Bewässerungszyklus): Stellen Sie das Cursorsymbol mit den
Tasten oder auf „1“. Bestätigen Sie Ihre Auswahl mit der Taste OK oder , um den
ersten Bewässerungszyklus einzustellen.
• Position START TIME (Startzeit): Stellen Sie die Startzeit ein (Tasten oder ) und
bestätigen (Tasten OK oder ).
• Position HOW LONG (Länge der Bewässerung): Stellen Sie die Länge der Bewässerung ein
(Tasten oder ) und bestätigen (Tasten OK oder ). Halten Sie die Tasten oder
gedrückt, um die Zeit schnell vor oder zurück laufen zu lassen. Die maximale Länge beträgt
240 Minuten.
• Stellen Sie die Zeiten für die Bewässerungszyklen 2, 3 und 4 ein, wenn diese benötigt
werden.
e) Eco-Schaltung einstellen
• Position ECO FUNCTION (Eco-Schaltung): Aktivieren Sie die Eco-Schaltung, wenn eine
Unterbrechung der Bewässerungszyklen gewünscht wird. „WATER“ blinkt im LC-Display.
Stellen Sie den Zeitraum für die Bewässerung ein (Tasten oder ) und bestätigen
(Tasten OK oder ). „PAUSE“ blinkt im LC-Display. Stellen Sie den Zeitraum für die Pause
zwischen den Bewässerungszeiten ein (Tasten oder ) und bestätigen (Tasten OK
oder ). Die maximal einstellbare Zeit beträgt 19 Minuten.
Mit der Eco-Schaltung können individuelle Bewässerungszeiten programmiert
werden, die auf unterschiedliche Anwendungen (Rasen, Nutzpanzen etc.) und
Bodenverhältnisse angepasst werden können. Dies hilft bei der Wasseraufnahme
des Bodens, da durch die entsprechenden Zeiten ein ausreichendes Absinken
des Wasserpegels erreicht werden kann. Nach Aktivierung der Eco-Schaltung,
wird die Einstellung auf alle Bewässerungszyklen angewendet.
Beispiel: Bewässerungszyklus 1 = 60 Minuten,
Bewässerung 6 Minuten →Pause 3 Minuten →Bewässerung 6 Minuten
→ Pause 3 Minuten ...
f) Bewässerungsart programmieren
• Position PROGRAM (Bewässerungsart): Zur Verfügung stehen die Modi Automatik,
Regenunterbrechung, manuelle Bewässerung und Abschalten.
• Stellen Sie das Cursorsymbol auf AUTO (Tasten oder ) und bestätigen (Tasten
OK oder ), um den Automatikmodus zu starten.
• Falls in nächster Zeit Regen angesagt ist, können Sie das Programm für bis zu 6 Tage
unterbrechen. Stellen Sie das Cursorsymbol auf DELAY und bestätigen (Tasten OK
oder ). Mit den Tasten oder stellen Sie die Anzahl der Tage ein, die das Programm
unterbrochen werden soll. Bestätigen Sie mit den Tasten OK oder .
• Während der Zeit, wenn keine Bewässerung stattndet, können Sie die Bewässerungzeit
manuell einstellen. Stellen Sie das Cursorsymbol auf MANUAL und bestätigen (Tasten
OK oder ). Stellen Sie die Länge der Bewässerung ein. Siehe Position HOW LONG. Sie
können anschließend die Eco-Schaltung aktivieren, wenn sie gewünscht wird. Stellen Sie
das Cursorsymbol erneut auf MANUAL und bestätigen (Tasten OK oder ). Falls
kein Wasser läuft oder das Gerät nicht am Wasserhahn angeschlossen ist, erscheint das
Wasserhahnsymbol . Drehen Sie den Wasserhahn auf.
• Falls Sie die automatische Bewässerung für einen längeren Zeitraum ausschalten möchten,
stellen Sie das Cursorsymbol auf OFF (Tasten oder ) und bestätigen (Tasten OK
oder ). Die programmierte Bewässerung ist dann ausgesetzt.
Pege und Reinigung
• Verwenden Sie auf keinen Fall aggressive Reinigungsmittel, Reinigungsalkohol oder
andere chemische Lösungen, da dadurch das Gehäuse angegriffen oder gar die Funktion
beeinträchtigt werden kann.
• Verwenden Sie ein leicht angefeuchtetes Tuch zur äußeren Reinigung des Produkts.
• Entfernen Sie den Bewässerungscomputer von Wasserhahn und Schlauch, wenn Frostgefahr
besteht und in den Monaten, wenn eine Bewässerung nicht erforderlich ist.
• Prüfen Sie das Innere des Wasserhahnanschlusses (1) auf Verschmutzungen. Falls
vorhanden, entfernen Sie den Schmutz.
• Trocknen Sie das Produkt, bevor es zum Lagern verstaut wird. Lagern Sie das Produkt an
einem trockenen, vor direkter Sonneneinstrahlung und Frost geschützten Ort.
Entsorgung
a) Produkt
Elektronische Geräte sind Wertstoffe und gehören nicht in den Hausmüll. Entsorgen
Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen
Bestimmungen.
Entnehmen Sie evtl. eingelegte Batterien und entsorgen Sie diese getrennt vom
Produkt.
b) Batterien
Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller
gebrauchten Batterien verpichtet; eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt.
Schadstoffhaltige Batterien sind mit dem nebenstehenden Symbol gekennzeichnet,
das auf das Verbot der Entsorgung über den Hausmüll hinweist. Die Bezeichnungen
für das ausschlaggebende Schwermetall sind: Cd=Cadmium, Hg=Quecksilber,
Pb=Blei (die Bezeichnung steht auf den Batterien z.B. unter dem links abgebildeten
Mülltonnen-Symbol).
Ihre verbrauchten Batterien können Sie unentgeltlich bei den Sammelstellen Ihrer Gemeinde,
unseren Filialen oder überall dort abgeben, wo Batterien verkauft werden.
Sie erfüllen damit die gesetzlichen Verpichtungen und leisten Ihren Beitrag zum Umweltschutz.
Technische Daten
Batteriebetrieb .............................. 2 x 1,5 V Batterie, Typ AA
Wasseranschluss, Eingang .......... 24,2 mm (3/4“)
Bewässerungszyklen.................... bis 4 pro Tag
Einstellbarer Zeitraum .................. 1 bis 240 min.
Eco-Schaltung .............................. max. 19 min.
Wasserdruck................................. 0 bis 6 bar
Wassertemperatur........................ 0 bis +60 ºC
Schutzart ...................................... IPX7
Betriebs-/Lagerbedingungen ........ 0 bis +60 ºC, 10 % – 95 % rF
Abmessungen (B x H x T) ............ 130 x 170 x 95 mm
Gewicht......................................... ca. 315 g

• Keep the batteries out of the reach of children. Do not leave batteries lying around,
as they may be swallowed by children or pets.
• Replace all of the batteries at the same time. Mixing old and new batteries may
lead to battery leakage and thus to damage to the device.
• Batteries must not be dismantled, short-circuited or thrown into re. Never charge
conventional, non-rechargeable batteries. There is a risk of explosion.
Operating elements
8
5
3
2
1
4
6
7
9
1 Water tap connection,
inlet
2 LC display
3 button, up
4 button
5 OK button
6 button, down
7 button
8 Battery compartment,
back (not visible)
9 Hose connection, outlet
Operation
a) Inserting/changing the battery
• Remove the battery compartment (8) from the housing.
• Insert 2 1.5 V type AA batteries into the battery compartment. Observe correct polarity (+/-),
as indicated in the battery compartment.
• Insert the battery compartment back into the housing.
• Replace the batteries when the LC display shows the icon for low battery, but at least
once a year.
b) Water and hose connection
• You may connect to a water tap before or after programming.
• Connect the water tap connector (1) with a suitable water tap.
• Connect a water hose with a suitable connector to the hose connector (9).
• Open the water tap and then leave it open. The water pressure may not exceed 6 bar. At the
programmed time, water will exit the hose.
c) Basic settings
WATER DAY
TODAY
START TIME
HOW LONG
WATER CYCLE
TIME
ECO FUNCTION
PROGRAM
WATER DAY
TODAY
START TIME
HOW LONG
WATER CYCLE
TIME
ECO FUNCTION
PROGRAM
WATER DAY
TODAY
START TIME
HOW LONG
WATER CYCLE
TIME
ECO FUNCTION
PROGRAM
WATER DAY
TODAY
START TIME
HOW LONG
WATER CYCLE
TIME
ECO FUNCTION
PROGRAM
25251-11X6.9 cm
(1)
山貓_多功能型
(3)
(2)
(2)
Follow the cursor position during programming. Set the time
with the (7) or (4) buttons. Conrm settings with the
OK (5) or (6) buttons. The cursor jumps to the next setting.
Per default, the time is displayed in the 12-hour format. Press
and hold the OK button for approx. 10 seconds until the LC
display switches. The time is in the 24-hour format. Press and
hold the OK button for approx. 10 seconds again to return to
the 12-hour format.
• Position TIME: Set the temperature with the or buttons. Conrm with the OK button
or press the key.
• Position TODAY: Set the current weekday. The weekday is shown by the cursor icon .
The weekdays are shown abbreviated in English:
SU (Sunday) MO (Monday) TU (Tuesday) WED (Wednesday)
THU (Thursday) FRI (Friday) SAT (Saturday).
Conrm your selection with the OK or button.
• Position WATER DAY: The cursor changes to the setting for the watering day and displays
the icon. Conrm the desired watering day with the OK button. The icon is displayed
to conrm your setting. By pressing the OK button, you can delete the setting again. Switch
to the another day or to position “2nd” or “3rd” (every second or third day) with the or
buttons. The “2nd” or “3rd” positions offer the possibility of enabling irrigation every second
(2nd) or third (3rd) day instead of a specic weekday.
• Switch to the next setting level (water cycle) by pressing the key.
Operating instructions
Water timer
Item no. 1530891
Intended use
The product is intended for automatic plant irrigation. The product is waterproof per IPX7 and
is suitable for outdoor use. The product can be used for automatic irrigation at set times in
intervals, e.g. in gardens. Power is supplied via two 1.5 V type AA batteries (not included in
delivery).
For safety and approval purposes, you must not rebuild and/or modify this product. Using the
product for purposes other than those described above may damage the product. In addition,
improper use can cause hazards such as short circuits. Read the instructions carefully and
store them in a safe place. Make this product available to third parties only together with its
operating instructions.
This product complies with statutory national and European regulations. All company and
product names are trademarks of their respective owners. All rights reserved.
Package contents
• Water timer
• Operating instructions
Up-to-date operating instructions
Download the latest operating instructions at www.conrad.com/downloads or scan the QR code
on this page. Follow the instructions on the website.
Explanation of symbols
This symbol is used to highlight important information in these operating instructions.
Always read this information carefully.
This symbol indicates special information and advice on how to use the product.
IPX7 The product is protected against brief immersion in water.
Safety instructions
Read the operating instructions and safety information carefully. If you do
not follow the safety instructions and information on proper handling in this
manual, we assume no liability for any resulting personal injury or damage to
property. Such cases will invalidate the warranty/guarantee.
a) General information
• This product is not a toy. Keep it out of the reach of children and pets.
• Do not leave packaging material lying around carelessly. This may become
dangerous playing material for children.
• Protect the product from extreme temperatures, direct sunlight, strong jolts,
ammable gases, vapours and solvents.
• Do not place the product under any mechanical stress.
• If it is no longer possible to operate the product safely, stop using it and prevent
unauthorized use. Safe operation can no longer be guaranteed if the product:
- is visibly damaged,
- is no longer working properly,
- has been stored for extended periods in poor ambient conditions or
- has been subjected to any serious transport-related stress.
• Always handle the product carefully. Jolts, impacts or a fall even from a low height
may damage the product.
• Always observe the safety and operating instructions of any other devices which
are connected to the product.
• At freezing temperatures, disconnect the product from the water tap and hose.
Store the product in a frost-free location.
• Avoid pressure above 6 bar to avoid damage.
• Consult a technician if you are not sure how to use or connect the product.
• Maintenance, modications and repairs must be done by a technician or an
authorized repair centre.
• If you have questions which remain unanswered by these operating instructions,
contact our technical support service or other technical personnel.
b) Batteries
• Correct polarity must be observed while inserting the batteries.
• Remove the batteries, if you are not going to use the device for a while, to prevent
damage from leaking. Leaking or damaged batteries might cause acid burns
when in contact with skin, Always use protective gloves when handling damaged
batteries.

This is a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microlming, or the capture in
electronic data processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited.
This publication represents the technical status at the time of printing.
Copyright 2017 by Conrad Electronic SE. *1530891_v1_0317_02_hk_m_en
d) Programming watering times
• Position WATER CYCLE: Set the cursor icon to “1” with the or buttons. Conrm
your selection with the OK or button to set the rst water cycle.
• Position START TIME: Set the start time ( or button) and conrm (OK or button).
• Position HOW LONG (watering duration): Adjust the watering duration ( or button) and
conrm (OK or button). Press and hold the or button for fast setting. The maximum
length is 240 minutes.
• Set the duration for the watering cycles 2, 3, and 4 if needed.
e) Setting Eco mode
• Position ECO FUNCTION (Eco mode): Enable the Eco mode if you wish to interrupt the
watering cycles. “WATER” ashes on the LC display. Set the time period for watering ( or
button) and conrm (OK or button). “PAUSE” ashes on the LC display. Set the time
period for the pause between water cycles ( or button) and conrm (OK or
button). The maximum time is 19 minutes.
Eco mode allows you to program individual watering times for various uses
(lawns, crop plants, etc.) and soil conditions. This helps for water absorption of
the soil, since the appropriate time setting allows the water level to drop
accordingly. After activating Eco mode, the setting is applied to all watering
cycles.
Example: Water cycle 1 = 60 minutes,
Irrigation for 6 minutes → Pause for 3 minutes → Irrigation for 6 minutes
→ Pause for 3 minutes ...
f) Programming irrigation type
• Position PROGRAM (irrigation type): The available modes are Automatic, Rain delay, Manual
irrigation and Shut Down.
• Set the cursor icon to AUTO ( or button) and conrm (OK or button) to start
automatic mode.
• If it is supposed to rain soon, you can delay the program for up to 6 days. Set the cursor icon
to DELAY and conrm (OK or button). Use the or button to set the number of
days to delay the program. Conrm with the OK or buttons.
• You can manually set the irrigation time during periods when no irrigation takes place. Set the
cursor icon to MANUAL and conrm (OK or button). Adjust the duration of watering.
See position HOW LONG. You may then activate Eco mode if desired. Set the cursor icon
to MANUAL again and conrm (OK or button). If no water is running or the device is
not connected to the water tap, the display shows the tap symbol . Open the tap.
• If you wish to deactivate automatic irrigation for an extended period of time, set the cursor
icon to OFF ( or button) and conrm (OK or button). This suspends the set
irrigation program.
Maintenance and cleaning
• Never use aggressive detergents, rubbing alcohol or other chemical solutions, as these could
damage the casing or cause the light to malfunction.
• Use a slightly damp, lint-free cloth to clean the product exterior.
• Disconnect the water timer from the water tap and hose at freezing temperatures and during
months when no irrigation is necessary.
• Check the inside of the water tap connection (1) for contamination. Remove any dirt if present.
• Dry the product prior to storing it. Store the product in a dry and frost-proof location out of
direct sunlight.
Disposal
a) Product
Electronic devices are recyclable waste and must not be disposed of in household
waste. Always dispose of the product according to the relevant statutory regulations.
Remove any inserted batteries and dispose of them separately from the product.
b) Batteries
You as the end user are required by law to return all used batteries. They must not
be placed in household waste.
Batteries that contain hazardous substances are labelled with this symbol to indicate
that disposal in domestic waste is forbidden. The abbreviations for heavy metals in
batteries are: Cd = Cadmium, Hg = Mercury, Pb = Lead (shown on batteries, e.g.
below the trash icon on the left).
Used batteries can be returned to local collection points, our stores or battery retailers.
You thus full your statutory obligations and contribute to the protection of the environment.
Technical data
Battery operation .......................... 2 x 1.5 V battery, type AA
Water connection, inlet................. 24.2 mm (3/4”)
Watering cycles ............................ up to 4 per day
Adjustable duration....................... 1 to 240 min.
Eco mode ..................................... max. 19 min.
Water pressure............................. 0 to 6 bar
Water temperature........................ 0 to +60 ºC
Protection type.............................. IPX7
Operating/storage conditions........ 0 to +60 ºC, 10 % - 95 % RH
Dimensions (W x H x D) ............... 130 x 170 x 95 mm
Weight .......................................... approx. 315 g

• Tout entretien, ajustement ou réparation ne doit être effectué que par un spécialiste
ou un atelier spécialisé.
• Si vous avez encore des questions auxquelles ce mode d'emploi n'a pas su
répondre, nous vous prions de vous adresser à notre service technique ou à un
expert.
b) Piles
• Respecter la polarité lors de l’insertion de la pile.
• Retirez les piles si l'appareil n'est pas utilisé pendant une durée de temps
prolongée an d'éviter des dommages dus à des fuites. Des piles qui fuient ou
qui sont endommagées peuvent provoquer des brûlures acides lors du contact
avec la peau ; l'utilisation de gants protecteurs appropriés est par conséquent
recommandée pour manipuler les piles corrompues.
• Conservez les piles hors de la portée des enfants. Ne pas laisser les piles sans
surveillance, car elles risquent d'être avalées par des enfants ou des animaux
domestiques.
• Il convient de remplacer toutes les piles en même temps. Ne combinez pas des
piles neuves et anciennes dans l´appareil, cela peut causer des fuites de piles et
endommager l'appareil.
• Les piles ne doivent pas être démontées, court-circuitées ou jetées au feu. Ne
tentez jamais de recharger des piles classiques non rechargeables. Un risque
d'explosion existe.
Éléments de fonctionnement
8
5
3
2
1
4
6
7
9
1 Raccord pour robinet
d'eau, entrée
2 Écran à CL
3 Touche , vers le
haut
4 Touche
5 Touche OK
6 Touche , vers le bas
7 Touche
8 Compartiment des
piles, au dos (non
visible)
9 Raccord du tuyau,
sortie
Mise en service
a) Insertion/remplacement de la pile
• Retirez le compartiment des piles (8) du boîtier.
• Insérez 2 piles de 1,5 V, type AA dans le compartiment des piles. Assurez-vous de la bonne
polarité (+/-) comme indiqué dans le compartiment des piles.
• Insérez ensuite le compartiment des piles complètement dans le boîtier.
• Remplacez les piles lorsque le symbole signalant un faible niveau de charge apparaît
sur l'écran à CL et au moins une fois par an.
b) Raccord de l'arrivée d'eau et du tuyau
• Le raccordement à un robinet peut avoir lieu avant ou après la programmation.
• Reliez le raccord pour robinet d'eau (1) à un robinet compatible.
• Branchez un tuyau d'arrosage avec un embout approprié sur le raccord du tuyau (9).
• Ouvrez le robinet et laissez-le ensuite ouvert. La pression hydraulique ne doit pas dépasser
6 bars. L'eau sortira du tuyau aux horaires programmés.
c) Paramètre par défaut
WATER DAY
TODAY
START TIME
HOW LONG
WATER CYCLE
TIME
ECO FUNCTION
PROGRAM
WATER DAY
TODAY
START TIME
HOW LONG
WATER CYCLE
TIME
ECO FUNCTION
PROGRAM
WATER DAY
TODAY
START TIME
HOW LONG
WATER CYCLE
TIME
ECO FUNCTION
PROGRAM
WATER DAY
TODAY
START TIME
HOW LONG
WATER CYCLE
TIME
ECO FUNCTION
PROGRAM
25251-11X6.9 cm
(1)
山貓_多功能型
(3)
(2)
(2)
Réglez la position du curseur lors de la programmation.
Réglez les durées avec la touche (7) ou (4). Validez les
réglages avec la touche OK(5) ou (6). Le curseur passe à
la prochaine position de réglage.
À la livraison, l'heure est indiquée au format 12 heures.
Maintenez la touche OK appuyée pendant env. 10 secondes,
jusqu'à ce que l'écran à CL s'allume. L’heure est indiquée
en format 24 heures. Maintenez la touche OK de nouveau
enfoncée pendant environ 10 secondes, pour basculer vers le
format 12 heures.
• Position TIME (heure) : Réglez l’heure avec les touches et . Validez respectivement
avec la touche OK ou avec la touche .
Mode d'emploi
Programmateur d’irrigation
N° de commande 1530891
Utilisation prévue
Le produit sert à l'arrosage automatique des plantes. Le produit est étanche conformément
à la norme IPX7 et est conçu pour une utilisation à l'extérieur. Avec le produit, un arrosage
automatique peut être effectué p. ex. dans le jardin à différents intervalles à certains horaires.
L'alimentation est réalisée grâce à deux piles de 1,5 V de type AA (non comprises dans le
contenu de l’emballage).
Pour des raisons de sécurité et d'homologation, toute transformation et/ou modication du
produit est interdite. Si vous utilisez le produit à d'autres ns que celles décrites précédemment,
cela risque d'endommager le produit. Par ailleurs, une utilisation incorrecte peut être source de
dangers tels qu'un court-circuit, etc. Lisez attentivement le mode d'emploi et conservez-le. Ne
transmettez le produit à des tiers qu'accompagné de son mode d'emploi.
Le produit est conforme aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur.
Tous les noms d'entreprises et appellations de produits contenus dans ce mode d'emploi sont
des marques déposées des propriétaires correspondants. Tous droits réservés.
Contenu d'emballage
• Programmateur d’irrigation
• Mode d'emploi
Mode d'emploi actualisé
Téléchargez les modes d'emploi actualisés via le lien www.conrad.com/downloads ou scannez
le Code QR illustré. Suivez les instructions du site Web.
Explication des symboles
Le symbole du point d'exclamation dans un triangle a pour but d'attirer votre attention
sur des consignes importantes du mode d'emploi qui doivent impérativement être
respectées.
Le symbole de la èche précède les conseils et remarques spéciques à l'utilisation.
IPX7 Le produit est étanche lors d'une brève immersion.
Consignes de sécurité
Lisez le mode d'emploi avec attention en étant particulièrement attentif aux
consignes de sécurité. En cas de non-respect des consignes de sécurité
et des informations données dans le présent mode d'emploi pour une
utilisation correcte de l'appareil, nous déclinons toute responsabilité en cas
de dommage personnel ou matériel consécutif. En outre, la responsabilité/
garantie sera alors annulée.
a) Généralités
• Ce produit n'est pas un jouet. Gardez-le hors de portée des enfants et des
animaux domestiques.
• Ne laissez pas traîner le matériel d'emballage. Cela pourrait devenir un jouet très
dangereux pour enfants.
• Gardez le produit à l'abri des températures extrêmes, de la lumière de soleil
directe, des secousses intenses, des gaz inammables, des vapeurs et des
solvants.
• N'exposez pas le produit à des contraintes mécaniques.
• Si une utilisation en toute sécurité n'est plus possible, cessez d'utiliser le produit
et protégez-le d'une utilisation accidentelle. Une utilisation en toute sécurité n'est
plus garantie si le produit :
- présente des traces de dommages visibles,
- ne fonctionne plus comme il devrait,
- a été stocké pour une période prolongée dans des conditions défavorables ou
bien
- a été transporté dans des conditions très rudes.
• Maniez le produit avec précaution. À la suite de chocs, de coups ou de chutes,
même de faible hauteur, l'appareil peut être endommagé.
• Respecter également les informations concernant la sécurité et le mode d'emploi
pour les autres appareils connectés à cet appareil.
• Débranchez le produit des robinet et tuyau lors d'un risque de gel et rangez-le à
un endroit protégé du gel.
• Évitez une pression hydraulique plus élevée que 6 bars an d'éviter des
dommages.
• Adressez-vous à un technicien spécialisé si vous avez des doutes concernant le
mode de fonctionnement, la sécurité ou le branchement de l'appareil.

Ceci est une publication de Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Tous droits réservés, y-compris ceux de traduction. La reproduction par n'importe quelle méthode, p. ex. photocopies,
microlms, ou la capture dans des systèmes de traitement électronique des données exigent l'approbation écrite préalable
de l'éditeur. La réimpression, même partielle, est interdite. Cette publication correspond au niveau technique du moment
de la mise sous presse.
Copyright 2017 par Conrad Electronic SE. *1530891_v1_0317_02_hk_m_fr
• Position TODAY (aujourd'hui) : Réglez le jour de la semaine au jour d'aujourd'hui. Le jour
de la semaine sera afché par le symbole de curseur . Les jours de la semaine sont
indiqués sous la forme d'une abréviation en anglais :
SU (dimanche) MO (lundi) TU (mardi) WED (mercredi)
THU (jeudi) FRI (vendredi) SAT (samedi).
Validez votre choix avec la touche OK ou .
• Position WATER DAY (jour d'arrosage) : le curseur change sur le réglage pour le jour
d'arrosage et indique le symbole . Validez le jour d'arrosage souhaité avec la touche
OK. Le symbole indique la validation. En appuyant de nouveau sur la touche OK,
vous pouvez supprimer à nouveau le réglage. Passez à un autre jour de la semaine ou
sur la position « 2nd » ou « 3rd » (tous les deux ou trois jours) avec la touche ou .
La position « 2nd » ou « 3rd » offre la possibilité d'activer, à la place d'un certain jour de la
semaine, un arrosage tous les deux jours (2nd) ou trois jours (3rd).
• Grâce à la touche , vous passez aux prochains paramètres de réglage (cycle
d'arrosage).
d) Programmation des horaires d'arrosage
• Position WATER CYCLE (cycle d'arrosage) : Placez le symbole du curseur avec la touche
ou sur « 1 ». Validez votre choix avec la touche OK ou pour régler le premier cycle
d'arrosage.
• Position START TIME (heure de démarrage) : Réglez l'heure de démarrage (touche ou
) et validez (touche OK ou ).
• Position HOW LONG (durée d'arrosage) : réglez la durée d'arrosage (touche ou )
et validez (touche OK ou ). Maintenez la touche ou appuyée pour faire déler
rapidement vers l'avant ou l'arrière. La durée maximale s'élève à 240 minutes.
• Réglez les temps pour les cycles d'arrosage 2, 3 et 4, si ceux-ci sont nécessaires.
e) Réglage de la commutation Eco
• Position ECO FUNCTION (commutation Eco) : activez la commutation Eco, si une
interruption des cycles d'arrosage est souhaitée. « WATER » clignote sur l'écran à CL.
réglez la période d'arrosage (touche ou ) et validez (touche OK ou ). « PAUSE »
clignote sur l'écran à CL. Réglez la période pour la pause entre les heures d'arrosage
(touche ou ) et validez (touche OK ou ). La durée maximale réglable est de
19 minutes.
Avec la commutation Eco, des horaires d'arrosage personnalisés peuvent être
programmés servant ainsi différentes applications (pelouse, plantes utiles, etc.) et
s'adaptant à l'état du sol. Cela facilite l'absorption de l'eau, car grâce aux durées
correspondantes une diminution sufsante du niveau d'eau dans le sol peut être
atteinte. Après l’activation de la commutation Eco, le réglage sur tous les cycles
d'arrosage est appliqué.
Exemple : Cycle d’arrosage 1 = 60 minutes,
arrosage de 6 minutes →pause de 3 minutes →arrosage de 6 minutes
→ pause de 3 minutes…
f) Programmation d’un type d’arrosage
• Position PROGRAM (type d'arrosage) : Les modes suivants sont disponibles : automatique,
interruption de la pluie, arrosage manuel et arrêt.
• Placez le symbole du curseur sur AUTO (touche ou ) et validez (touche OK ou
), pour démarrer le mode automatique.
• Si la pluie est annoncée dans un avenir proche, vous pouvez interrompre le programme
durant 6 jours maxi. Placez le symbole du curseur sur DELAY et validez (touche OK
ou ). Avec la touche ou , réglez le nombre de jours d'interruption du programme.
Validez avec la touche OK ou .
• Durant ce temps, alors qu'aucun arrosage n'a lieu, vous pouvez régler manuellement le
temps d'arrosage. Placez le symbole du curseur sur MANUAL et validez (touche OK ou
). Réglez la durée de l'arrosage. Voir position HOW LONG. Vous pouvez activer ensuite la
commutation Eco, si elle est souhaitée. Replacez le symbole du curseur sur MANUAL
et validez (touche OK ou ). Si l'eau ne sort pas ou si l'appareil n'est pas raccordé au
robinet, le symbole du robinet apparaît. Tournez le robinet.
• Si vous souhaitez arrêter l'arrosage automatique sur une plus longue période, placez
le symbole du curseur sur OFF (touche ou ) et validez (touche OK ou ).
L'arrosage programmé est alors suspendu.
Entretien et nettoyage
• N'utilisez en aucun cas des produits de nettoyage abrasifs, de l'alcool ou autres produits
chimiques pour le nettoyage : cela risquerait d'endommager le boîtier voire même de
provoquer des dysfonctionnements.
• Pour nettoyer le produit extérieurement, utilisez un chiffon légèrement imbibé d'eau.
• Retirez le programmateur d'arrosage des robinet d'eau et tuyau lorsqu'il y a un risque de gel
et durant les mois où vous n'avez pas besoin d'arrosage.
• Vériez l'intérieur du raccord du robinet d'eau (1) pour y détecter des souillures. Le cas
échéant, retirez la saleté.
• Séchez le produit, avant qu'il ne soit rangé à sa place habituelle. Rangez le produit dans un
endroit sec et protégé de l'exposition directe du soleil et du gel.
Élimination des déchets
a) Produit
Les appareils électroniques sont des matériaux recyclables et ne doivent pas être
éliminés avec les ordures ménagères. En n de vie, éliminez l'appareil conformément
aux dispositions légales en vigueur.
Retirez les piles insérées et éliminez-les séparément du produit.
b) Piles
Le consommateur nal est légalement tenu (ordonnance relative à l'élimination des
piles usagées) de rapporter toutes les piles ; il est interdit de les jeter dans les
ordures ménagères.
Les piles qui contiennent des substances toxiques sont caractérisées par les
symboles ci-contre qui indiquent l'interdiction de les jeter dans les ordures
ménagères. Les désignations pour le métal lourd prépondérant sont : Cd = cadmium,
Hg = mercure, Pb = plomb (la désignation se trouve sur les piles, par ex. sous le
symbole de la poubelle illustré à gauche).
Vous pouvez rapporter gratuitement vos piles usagées aux centres de récupération de votre
commune, à nos succursales ou à tous les points de vente de piles.
Vous respectez ainsi les ordonnances légales et contribuez à la protection de l'environnement.
Caractéristiques techniques
Fonctionnement sur piles ...........................2 piles de 1,5 V type AA
Raccordement d'eau, entrée ......................24,2 mm (3/4'')
Cycles d’arrosage.......................................jusqu'à 4 fois par jour
Durée réglable............................................de 1 à 240 mn.
Commutation Eco.......................................19 mn. maxi
Pression hydraulique..................................de 0 à 6 bar
Température de l'eau..................................de 0 à +60 ºC
Indice de protection ....................................IPX7
Conditions de fonctionnement/stockage.....de 0 à +60°C, 10 % - 95 % HR
Dimensions (L x H x P)...............................130 x 170 x 95 mm
Poids...........................................................env. 315 g

b) Batterijen
• Zorg ervoor dat de batterijen met de juiste polariteit in het product worden gelegd.
• Verwijder batterijen uit het apparaat als u dat voor langere tijd niet denkt te gebruikt
om beschadiging door lekken te voorkomen. Lekkende of beschadigde batterijen
kunnen bij contact met de huid verwondingen opleveren door brandend zuur. Bij
het werken met beschadigde batterijen moet u daarom veiligheidshandschoenen
dragen.
• Bewaar batterijen buiten bereik van kinderen. Laat batterijen niet rondslingeren
omdat ze door kinderen of huisdieren ingeslikt kunnen worden.
• Vervang alle batterijen op hetzelfde moment. Door elkaar gebruiken van oude en
nieuwe batterijen kan leiden tot lekkende batterijen en tot beschadiging van het
apparaat.
• Batterijen mogen niet uit elkaar gehaald, kortgesloten of verbrand worden.
Probeer nooit niet-oplaadbare batterijen op te laden. Kans op ontplofngen!
Bedieningsonderdelen
8
5
3
2
1
4
6
7
9
1 Waterkraanaansluiting,
ingang
2 LC-beeldscherm
3 Toets , omhoog
4 Toets
5 Toets OK
6 Toets , omlaag
7 Toets
8 Batterijvak, achterzijde
(niet zichtbaar)
9 Slangaansluiting,
uitgang
Ingebruikname
a) Batterijen inleggen / vervangen
• Trek het batterijvak (8) voorzichtig uit de behuizing naar buiten.
• Leg 2 1,5 V AA-batterijen in het batterijvak. Let op de juiste polariteit (+/-) zoals aangegeven
in het batterijvak.
• Schuif de batterijhouder weer volledig terug in de behuizing.
• VervangdebatterijenalsophetLCD-schermhetsymbool vooreenlagebatterijspanning
verschijnt maar doe dat zeker minimaal één keer per jaar.
b) Water- en slangaansluiting
• De aansluiting op een waterkraan kan voor of na het programmeren gebeuren.
• Sluit de waterkraanaansluiting (1) aan op een daarvoor geschikte waterkraan.
• Sluit een waterslang met geschikt verbindingsstuk aan op de slangaansluiting (9).
• Open de waterkraan en laat hem open. De waterdruk mag niet hoger zijn dan 6 bar. Water
zal op de geprogrammeerde tijden uit de slang stromen.
c) Basisinstellingen
WATER DAY
TODAY
START TIME
HOW LONG
WATER CYCLE
TIME
ECO FUNCTION
PROGRAM
WATER DAY
TODAY
START TIME
HOW LONG
WATER CYCLE
TIME
ECO FUNCTION
PROGRAM
WATER DAY
TODAY
START TIME
HOW LONG
WATER CYCLE
TIME
ECO FUNCTION
PROGRAM
WATER DAY
TODAY
START TIME
HOW LONG
WATER CYCLE
TIME
ECO FUNCTION
PROGRAM
25251-11X6.9 cm
(1)
山貓_多功能型
(3)
(2)
(2)
Volg bij het programmeren de positie van de cursor. Stel
de tijden in met de toetsen (7) of (4). Bevestig uw
instellingen met de toetsen OK (5) of (6). De cursor
schakelt door naar de volgende instelling.
Bij aevering wordt de tijd in 12-uurs formaat weergegeven.
Houd de toets OK voor ca. 10 seconden ingedrukt tot het
LC-beeldscherm overschakelt. De tijd wordt daarna getoond
in het 24-uurs formaat. Houd de toets OK opnieuw voor ca.
10 seconden ingedrukt om terug te keren naar het 12-uurs
formaat.
• Stand TIME (tijd): Stel de tijd in met de toetsen en . Bevestig de instelling telkens met
de toets OK of met de toets .
Gebruiksaanwijzing
Bevloeiingscomputer
Bestelnr. 1530891
Beoogd gebruik
Het product dient voor het automatisch besproeien van planten. Het product is waterdicht
conform IPX7 en is bestemd voor gebruik buitenshuis. Met dit product kan met tussenpozen
op bepaalde tijden een automatische besproeiing, bijv. in de tuin, gestart worden. Het apparaat
wordt gevoed met twee 1,5 V batterijen van het type AA (niet meegeleverd).
In verband met veiligheid en normering zijn aanpassingen en/of wijzigingen van dit product
niet toegestaan. Indien het product voor andere doeleinden wordt gebruikt dan welke hiervoor
beschreven zijn, kan het worden beschadigd. Bovendien kunnen bij verkeerd gebruik
gevaarlijke situaties ontstaan, zoals bijvoorbeeld kortsluiting. Lees de gebruiksaanwijzing goed
door en bewaar hem goed. Geef het product alleen samen met de gebruiksaanwijzing door
aan derden.
Het product voldoet aan alle wettelijke, nationale en Europese richtlijnen. Alle vermelde
rmanamen en productomschrijvingen zijn handelsmerken van de respectieve gerechtigden.
Alle rechten voorbehouden.
Leveringsomvang
• Bevloeiingscomputer
• Gebruiksaanwijzing
Meest recente gebruiksaanwijzing
Download de meest recente gebruiksaanwijzing via de link www.conrad.com/downloads of
scan de afgebeelde QR-Code. Volg de aanwijzingen op de website op.
Verklaring van de symbolen
Het symbool met het uitroepteken in een driehoek wijst op belangrijke tips in deze
gebruiksaanwijzing die beslist opgevolgd moeten worden.
Het "pijl"-symbool ziet u waar bijzondere tips en aanwijzingen over de bediening
gegeven worden.
IPX7 Het product is bij kortstondig onderdompelen waterdicht.
Veiligheidsinstructies
Leesdegebruiksaanwijzinggoeddoorenletvooralopdeveiligheidsinstructies.
Indien u de veiligheidsinstructies en de aanwijzingen voor een juiste bediening
in deze gebruiksaanwijzing niet opvolgt, kunnen wij niet aansprakelijk worden
gesteld voor de daardoor ontstane schade aan personen of voorwerpen.
Bovendien vervalt in dergelijke gevallen de aansprakelijkheid / garantie.
a) Algemeen
• Het product is geen speelgoed. Houd het uit de buurt van kinderen en huisdieren.
• Laat verpakkingsmateriaal niet achteloos rondslingeren. Dit zou voor kinderen
gevaarlijk speelgoed kunnen worden.
• Bescherm het product tegen extreme temperaturen, direct zonlicht, sterke
trillingen, brandbare gassen, dampen en oplosmiddelen.
• Stel het product niet bloot aan welke mechanische belasting dan ook.
• Als het product niet langer veilig gebruikt kan worden, stel het dan buiten bedrijf
en zorg ervoor dat niemand het per ongeluk kan gebruiken. Veilig gebruik kan niet
langer worden gegarandeerd als het product:
- zichtbaar is beschadigd,
- niet meer naar behoren werkt,
- gedurende langere tijd onder ongunstige omstandigheden is bewaard of
- onderhevig is geweest aan ernstige, met het vervoer samenhangende belasting.
• Behandel het product voorzichtig. Het product kan door schokken, botsingen of
zelfs een val van een geringe hoogte beschadigd worden.
• Neem ook de veiligheids- en gebruiksaanwijzingen van alle andere apparaten in
acht die op het product zijn aangesloten.
• Koppel het product bij vorstgevaar los van de kraan en de slang en berg het op
een tegen vorst beschutte plaats op.
• Vermijd een hogere waterdruk dan 6 bar om beschadigingen te voorkomen.
• Raadpleeg een expert wanneer u twijfelt over het juiste gebruik, de veiligheid of
het aansluiten van het product.
• Laat onderhoud, aanpassingen en reparaties alleen uitvoeren door een vakman of
in een daartoe bevoegde werkplaats.
• Als u nog vragen hebt die niet in deze gebruiksaanwijzing zijn beantwoord, neem
dan contact op met onze technische klantendienst of andere vaklieden.

Dit is een publicatie van Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Voor reproducties van welke aard dan ook, bijv. fotokopie,
microverlming of de registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, is de schriftelijke toestemming van de
uitgever vereist. Nadruk, ook van uittreksels, verboden. De publicatie is een weergave van de technische stand bij het
ter perse gaan.
Copyright 2017 by Conrad Electronic SE. *1530891_v1_0317_02_hk_m_nl
• Stand TODAY (vandaag): Stel de actuele weekdag in. De weekdag wordt door het
cursorpictogram weergegeven. Van de dagen van de week worden de Engelse
afkortingen getoond:
SU (zondag) MO (maandag) TU (dinsdag) WED (woensdag)
THU (donderdag) FRI (vrijdag) SAT (zaterdag).
Bevestig uw keuze met de toets OK of .
• Stand WATER DAY (besproeiingsdag): De cursor schakelt over op de instelling voor de
besproeiingsdag en geeft het pictogram aan. Bevestig de gewenste besproeiingsdag
met de toets OK . Het symbool wordt ter bevestiging getoond. Door nogmaals op toets
OK te drukken, kunt u de instelling weer wissen. Schakel over op een andere weekdag
resp. naar stand "2nd" of "3rd" (elke tweede of derde dag) met de toetsen of . De
stand "2nd" of "3rd" biedt de mogelijkheid om in plaats van een bepaalde weekdag, elke
tweede (2nd) of de derde dag (3rd) voor het besproeien in te stellen.
• Met de toets schakelt u over naar het volgende instellingsniveau (besproeiingscyclus).
d) Besproeiingstijden programmeren
• Stand WATER CYCLE (besproeiingscyclus): Stel het cursorpictogram met de toetsen
of in op "1". Bevestig uw keuze met de toets OK of om de eerste besproeiingsyclus
in te stellen.
• Stand START TIME (starttijd): Stel de starttijd in (toetsen of ) en bevestig deze (toetsen
OK of ).
• Stand HOW LONG (duur van de besproeiing): Stel de duur van de besproeiing in (toetsen
of ) en bevestig deze (toetsen OK of ). Houd de toetsen of ingedrukt om de tijd
snel vooruit of achteruit te laten lopen. De maximale duur bedraagt 240 minuten.
• Stel de tijden voor de besproeiingscycli 2, 3 en 4 in als dat nodig is.
e) Eco-instelling vastleggen
• Stand ECO FUNCTION (Eco-instelling): Activeer de Eco-instelling als een onderbreking van
de besproeiingscycli gewenst is. "WATER" knippert op het LC-beeldscherm. Stel de duur
van de besproeiing in (toetsen of ) en bevestig deze (toetsen OK of ). "PAUSE"
knippert op het LC-beeldscherm. Stel de duur van de pauze tussen de besproeiingstijden in
(toetsen of ) en bevestig deze (toetsen OK of ). De maximale tijd die kan worden
ingesteld, bedraagt 19 minuten.
Met de Eco-instelling kunnen individuele besproeiingstijden worden
geprogrammeerd, die voor verschillende toepassingen (gras, voedingsgewassen
enz.) en bodemcondities kunnen worden aangepast. Dit helpt bij de wateropname
van de bodem, omdat door de betreffende tijden een voldoende verlaging van het
waterpeil kan worden bereikt. Na het activeren van de Eco-instelling zal de
instelling voor alle besproeiingscycli toegepast.
Voorbeeld: Besproeiingscyclus 1 = 60 minuten,
besproeiing 6 minuten → pauze 3 minuten → besproeiing 6 minuten
→pauze 3 minuten...
f) Besproeiingswijze programmeren
• Stand PROGRAM (besproeiingswijze): Beschikbaar zijn de modi automatisch,
beregeningsonderbreking, handmatige besproeiing en uitschakelen.
• Zet het cursorpictogram op AUTO (toetsen of ) en bevestig dit (toetsen OK of )
om de automatische modus te starten.
• Als voor de nabije toekomst regen voorspeld is, kunt u het programma voor maximaal
6 dagen onderbreken. Zet het cursorpictogram op DELAY en bevestig dit (toetsen OK
of ). Met de toetsen of stelt u het aantal dagen in dat het programma onderbroken
moet worden. Bevestig dit met de toetsen OK of .
• Gedurende de periode dat er geen besproeiing plaatsvindt, kunt u de besproeiingstijd
handmatig instellen. Zet het cursorpictogram op MANUAL en bevestig dit (toetsen OK
of ). Stel de duur van de besproeiing in. Zie stand HOW LONG. Vervolgens kunt u de Eco-
instelling inschakelen als dat gewenst is. Zet het cursorpictogram weer op MANUAL
en bevestig dit (toetsen OK of ). Als er geen water stroomt of als het apparaat niet op de
waterkraan aangesloten is, verschijnt het kraansymbool . Zet de kraan open.
• Als u de automatische besproeiing gedurende een langere periode wilt uitschakelen, zet het
cursorpictogram dan op OFF (toetsen of ) en bevestig dit (toetsen OK of ). De
geprogrammeerde besproeiing is dan uitgezet.
Schoonmaken en onderhoud
• Gebruik in geen geval agressieve schoonmaakmiddelen, schoonmaakalcohol of andere
chemische oplosmiddelen omdat die de behuizing kunnen beschadigen of zelfs het
functioneren kunnen beïnvloeden.
• Gebruik een enigszins vochtig, pluisvrij doekje voor de reiniging van de buitenkant van het
product.
• Verwijder de besproeiingscomputer van waterkraan en slang als er kans op vorst bestaat en
in de maanden, wanneer besproeien niet nodig is.
• Controleer de binnenkant van de waterkraanaansluiting (1) op verontreinigingen. Indien
aanwezig, verwijder het vuil dan.
• Droog het product voordat het opgeborgen wordt. Berg het product op op een droge, tegen
direct zonlicht en vorst beschermde plaats.
Verwijdering
a) Product
Elektronische apparaten bevatten waardevolle stoffen en horen niet bij het huisvuil.
Gooi het product aan het einde van zijn gebruiksduur weg volgens de geldende
wettelijke bepalingen.
Verwijder evt. geplaatste batterijen en gooi deze afzonderlijk van het product weg.
b) Batterijen
U bent als eindverbruiker volgens de KCA-voorschriften wettelijk verplicht alle lege
batterijen in te leveren; weggooien met het huisvuil is niet toegestaan.
Batterijen die schadelijke stoffen bevatten, zijn gemarkeerd met nevenstaand
symbool. Deze mogen niet met het huisvuil worden afgevoerd. Aanduidingen
voor de zware metalen, waar het hier om gaat, zijn: Cd = cadmium, Hg = kwik,
Pb = lood (de aanduiding staat op de batterijen bijv. onder het links afgebeelde
vuilnisbaksymbool).
U kunt verbruikte batterijen gratis afgeven bij de verzamelpunten van uw gemeente, onze
lialen of overal waar batterijen worden verkocht.
Zo vervult u uw wettelijke verplichtingen en draagt u bij tot de bescherming van het milieu.
Technische gegevens
Bedrijfsspanning................................. 2 x 1,5 V-batterij, type AA
Wateraansluiting, ingang.................... 24,2 mm (3/4")
Besproeiingscycli................................ tot 4 per dag
Instelbare periode............................... 1 tot 240 min.
Eco-instelling ......................................max. 19 min.
Waterdruk........................................... 0 tot 6 bar
Watertemperatuur............................... 0 tot +60 °C
Beschermingswijze............................. IPX7
Gebruiks-/bewaaromstandigheden..... 0 tot +60 ºC, 10 % – 95 % RV
Afmetingen (B x H x D)....................... 130 x 170 x 95 mm
Gewicht............................................... ca. 315 g
Table of contents
Languages:
Other BASETech Lawn And Garden Equipment manuals
Popular Lawn And Garden Equipment manuals by other brands

Biogents
Biogents BG-Pro Sentinel Style Series Instruction Manual for Researchers

Eurotops
Eurotops 25560 instruction manual

AL-KO
AL-KO Solo 130 MT Translation of the original instructions for use

Shindaiwa
Shindaiwa LE242 Owner's/operator's manual

breviglieri
breviglieri b45f 125 manual

Stihl
Stihl MM 56 instruction manual