BASETech 2357759 User manual

• Die Reichweite kann durch Umgebungsfaktoren und nahegelegene Störquellen
beeinträchtigt werden.
• Der richtige Gebrauch trägt dazu bei, die Lebensdauer des Produktes zu
verlängern.
b) Angeschlossene Geräte
Beachten Sie auch die Sicherheits- und Bedienhinweise der übrigen Geräte, die an
dieses Produkt angeschlossen sind.
c) Bedienungshinweise
• Dieses Produkt ist nicht für Kinder unter 8 Jahren geeignet.
• Vermeiden Sie eine längere Verwendung dieses Produkts in extrem kalten,
heißen, staubigen oder feuchten Umgebungen.
• Reinigen Sie das Produkt mit einem Tuch und einem neutralen Reinigungsmittel.
Bedienelemente und Komponenten
1
3
4
5
6
7
2
1 USB-Ausgang
2 Notfallhammer
3 Taschenlampe
4 Kfz-Ladeanzeige
5 Taschenlampenschalter
6 Sicherheitsgurtschneider
7 12 V +/- Ladung
Bedienungshinweise
a) Taschenlampe
Drücken Sie auf den Taschenlampenschalter, um die Taschenlampe ein- bzw.
auszuschalten.
b) USB-Ladegerät
Schließen Sie ein geeignetes Ladekabel an die USB-Ausgänge an, um ein USB-Gerät zu
laden.
c) Sicherheitsgurtschneider
Ziehen Sie den Sicherheitsgurt fest, setzen den Schneider in einem Winkel von 45 Grad
zum Sicherheitsgurt an (wie unten gezeigt) und schneiden Sie den Sicherheitsgurt nach
unten durch. Diese ist nur im Notfall zu verwenden.
d) Notfallhammer
Wenn Sie im Notfall eine Autotür nicht öffnen können, verwenden Sie den Sicherheitsham-
mer, um die Scheibe einzuschlagen. Setzen Sie den Sicherheitshammer senkrecht zum
Glas an und schlagen Sie die vier Ecken (A > B > C > D) des Fensters ein.
Bedienungsanleitung
Notfallhammer
Best.-Nr. 2357759
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieser multifunktionale Notfallhammer verfügt über USB-Schnellladeanschlüsse (x 2), eine
Taschenlampe und einen Sicherheitsgurtschneider.
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen dürfen Sie das Produkt nicht umbauen und/oder
verändern. Falls Sie das Produkt für andere als die genannten Zwecke verwenden, könnte
das Produkt beschädigt werden. Eine unsachgemäße Verwendung kann außerdem zu
Gefahren wie Kurzschlüssen, Bränden oder elektrischen Schlägen führen. Lesen Sie sich
die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie sie sicher auf. Reichen Sie das
Produkt nur zusammen mit der Bedienungsanleitung an Dritte weiter.
Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen nationalen und europäischen Anforderungen. Alle
enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen
Inhaber. Alle Rechte vorbehalten.
Lieferumfang
• Notfallhammer • Bedienungsanleitung
Aktuelle Bedienungsanleitungen
Laden Sie aktuelle Bedienungsanleitungen über den Link www.conrad.com/
downloads herunter oder scannen Sie den abgebildeten QR-Code. Befolgen
Sie die Anweisungen auf der Webseite.
Symbol-Erklärung
Das Symbol mit dem Blitz im Dreieck weist auf Gefahren für Ihre Gesundheit hin,
z. B. Stromschlag.
Das Symbol mit dem Ausrufezeichen im Dreieck weist auf wichtige Informationen in
dieser Bedienungsanleitung hin. Lesen Sie diese Informationen immer aufmerksam.
Das Pfeilsymbol weist auf besondere Informationen und Empfehlungen zur
Bedienung hin.
Sicherheitshinweise
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und beachten Sie
insbesondere die Sicherheitshinweise. Sollten Sie die in dieser
Bedienungsanleitung aufgeführten Sicherheitshinweise und Informationen
für einen ordnungsgemäßen Gebrauch nicht beachten, übernehmen wir keine
Haftung für daraus resultierende Personen- oder Sachschäden. Darüber
hinaus erlischt in solchen Fällen die Gewährleistung/Garantie.
a) Allgemein
• Das Produkt ist kein Spielzeug. Halten Sie es von Kindern und Haustieren fern.
• Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Dieses könnte
andernfalls für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
• Schützen Sie das Produkt vor extremen Temperaturen, direkter
Sonneneinstrahlung, starken Erschütterungen, hoher Feuchtigkeit, Nässe,
brennbaren Gasen, Dämpfen und Lösungsmitteln.
• Setzen Sie das Produkt keiner mechanischen Beanspruchung aus.
• Sollte kein sicherer Betrieb mehr möglich sein, nehmen Sie das Produkt außer
Betrieb und schützen Sie es vor unbeabsichtigter Verwendung. Der sichere
Betrieb ist nicht mehr gewährleistet, wenn das Produkt
- sichtbare Schäden aufweist,
- nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert,
- über einen längeren Zeitraum unter ungünstigen Umgebungsbedingungen
gelagert wurde oder
- erheblichen Transportbelastungen ausgesetzt wurde.
• Gehen Sie stets vorsichtig mit dem Produkt um. Stöße, Schläge oder sogar das
Herunterfallen aus geringer Höhe können das Produkt beschädigen.
• Wenden Sie sich an eine sachkundige Person, sollten Sie Zweifel in Bezug auf
die Arbeitsweise, die Sicherheit oder den Anschluss des Geräts haben.
• Lassen Sie Wartungs-, Änderungs- und Reparaturarbeiten ausschließlich von
einer Fachkraft bzw. einer zugelassenen Fachwerkstatt ausführen.
• Sollten Sie noch Fragen haben, die in dieser Bedienungsanleitung nicht
beantwortet wurden, wenden Sie sich an unseren technischen Kundendienst
oder anderes Fachpersonal.
Vorsicht:
• Um eine Beschädigung der Komponenten zu vermeiden, versuchen Sie nicht,
den Artikel ohne Anleitung einer Fachkraft zu öffnen oder zu reparieren.

Pege und Reinigung
• Trennen Sie das Produkt vor jeder Reinigung von der Stromversorgung.
• Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel, Alkohol oder andere chemische
Lösungsmittel, da diese zu Schäden am Gehäuse und zu Fehlfunktionen des Produkts
führen können.
• Verwenden Sie zum Reinigen des Produkts ein trockenes, faserfreies Tuch.
Entsorgung
Elektronische Geräte sind Wertstoffe und gehören nicht in den Hausmüll. Entsorgen
Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen
Bestimmungen.
Sie erfüllen damit die gesetzlichen Verpichtungen und leisten Ihren Beitrag zum Umweltschutz.
Technische Daten
Eingangs-leistung......................... DC12/24 V
Ausgangsleistung ......................... DC 5,0 V, 2,1 A
Anzahl der Ladungen ................... >100,000 Ladungen
Verwendung der Taschenlampe ... 10 Minuten (voll geladen)
Leistung der Lampe...................... 0,2 W, 20 lm (9.000-12.000 K)
Betriebs-/Lagerbedingungen ........ -10 °C bis +65 °C (Betrieb)
-30 °C to +70 °C (Lagerung)
0-95 % relative Luftfeuchte (nicht kondensierend)
Abmessungen............................... 128 x 45 x 24 mm
Gewicht......................................... 60 g
Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).Alle Rech-
te einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverlmung oder die Erfassung
in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck,
auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
Copyright 2021 by Conrad Electronic SE. *2357759_v1_0521_02_DS_m_4L_(1)

b) Connected devices
Also observe the safety and operating instructions of any other devices which are
connected to the product.
c) Operation
• This product is not suitable for children below 8 years old.
• Avoid prolonged use of this product in extremely cold, hot, dusty or moist
environments.
• Clean the product with a cloth and neutral detergent.
Operating elements
1
3
4
5
6
7
2
1 USB output
2 Safety hammer
3 Flashlight
4 Car charger indicator
5 Torch switch
6 Seat belt cutter
7 12 V +/- charging
Operation
a) Torch
Press the Torch switch to turn the torch on or off.
b) USB charger
Connect an appropriate charging cable to the USB output ports to charge a USB device.
c) Seat belt cutter
Tighten the seat belt, angle the cutter at 45 degrees to the seat belt (as shown below) and
slice down through the seat belt. This is only to be used in an emergency.
d) Safety hammer
If you are unable to open a car door in an emergency, use the safety hammer to break
through the window. Place the safety hammer perpendicular to the glass and rmly knock
through the four corners (A > B > C > D) of the window.
Operating Instructions
4-in-1 Safety hammer
Item No. 2357759
Intended use
This multifunctional safety hammer features USB fast charging ports (x 2), a torch and a seat
belt cutter.
For safety and approval purposes, you must not rebuild and/or modify this product. If you
use the product for purposes other than those described, the product may be damaged. In
addition, improper use can result in short circuits, res, electric shocks or other hazards. Read
the instructions carefully and store them in a safe place. Make this product available to third
parties only together with its operating instructions.
This product complies with the statutory national and European requirements. All company
names and product names are trademarks of their respective owners. All rights reserved.
Delivery content
• Safety hammer • Operating instructions
Up-to-date operating instructions
Download the latest operating instructions at www.conrad.com/downloads or
scan the QR code shown. Follow the instructions on the website.
Explanation of symbols
The symbol with the lightning in the triangle is used if there is a risk to your health,
e.g. due to an electric shock.
The symbol with the exclamation mark in the triangle is used to indicate important
information in these operating instructions. Always read this information carefully.
The arrow symbol indicates special information and advice on operation.
Safety instructions
Read the operating instructions carefully and especially observe the safety
information. If you do not follow the safety instructions and information on
proper handling in this manual, we assume no liability for any resulting
personal injury or damage to property. Such cases will invalidate the warranty/
guarantee.
a) General information
• The device is not a toy. Keep it out of the reach of children and pets.
• Do not leave the packaging material lying around carelessly. This may become
dangerous playing material for children.
• Protect the appliance from extreme temperatures, direct sunlight, strong jolts,
high humidity, moisture, ammable gases, steam, and solvents.
• Do not place the product under any mechanical stress.
• If it is no longer possible to operate the product safely, take it out of operation and
protect it from any accidental use. Safe operation can no longer be guaranteed
if the product:
- is visibly damaged,
- is no longer working properly,
- has been stored for extended periods in poor ambient conditions or
- has been subjected to any serious transport-related stresses.
• Please handle the product carefully. Jolts, impacts, or a fall, even from a low
height, can cause damage to the product.
• Consult an expert when in doubt about the operation, safety, or connection of
the appliance.
• Maintenance, modications, and repairs must only be completed by a technician
or an authorised repair centre.
• If you have questions that remain unanswered by these operating instructions,
contact our technical support service or other technical personnel.
Caution:
• To avoid damaging the components, do not attempt to open or repair the product
without professional guidance.
• The operating range may be affected by environmental factors and nearby
sources of interference.
• Proper use helps to prolong the lifespan of the product.

Care and cleaning
• Disconnect the product from the mains before cleaning.
• Do not use any aggressive cleaning agents, rubbing alcohol, or other chemical solutions as
they can cause damage to the housing and functioning of the product.
• Clean the product with a dry, bre-free cloth.
Disposal
Electronic devices are recyclable waste and must not be disposed of in household
waste. At the end of its service life, dispose of the product in accordance with
applicable regulatory guidelines.
You thus fulll your statutory obligations and contribute to the protection of the environment.
Technical data
Input power................................... DC12/24 V
Output power................................ DC 5.0 V, 2.1 A
Charge lifespan ............................ >100,000 charges
Torch usage.................................. 10 minutes (fully charged)
Lighting power .............................. 0.2 W, 20 lm (9,000-12,000K)
Operating/storage conditions........ -10 °C to +65 °C (operating)
-30 °C to +70 °C (storage)
0-95 % relative humidity (non-condensing)
Dimensions................................... 128 x 45 x 24 mm
Weight .......................................... 60 g
This is a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). All rights in-
cluding translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microlming, or the capture in electronic data
processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited. This publication
represent the technical status at the time of printing.
Copyright 2021 by Conrad Electronic SE. *2357759_v1_0521_02_DS_m_4L_(1)

• La portée de fonctionnement peut être affectée négativement par des facteurs
liés à l’environnement d’utilisation et à des sources d’interférences à proximité.
• Une utilisation conforme contribue à prolonger la durée de vie du produit.
b) Appareils connectés
Respectez également les informations concernant la sécurité et le mode d’emploi
pour les autres appareils connectés à ce produit.
c) Fonctionnement
• Ce produit ne convient pas aux enfants de moins de 8 ans.
• Évitez une utilisation prolongée de ce produit dans des environnements
extrêmement froids, chauds, poussiéreux ou humides.
• Nettoyez le produit avec un chiffon et un détergent neutre.
Éléments de fonctionnement
1
3
4
5
6
7
2
1 Sortie USB
2 Marteau de sécurité
3 Lampe de poche
4 Indicateur de chargeur de voiture
5 Interrupteur de la lampe torche
6 Coupe-ceinture
7 Charge 12 V +/-
Fonctionnement
a) Lampe torche
Appuyez sur l'interrupteur de la lampe torche pour allumer ou éteindre la lampe torche.
b) Chargeur USB
Branchez un câble de charge approprié aux ports de sortie USB pour charger un appareil
USB.
c) Coupe-ceinture
Serrez la ceinture de sécurité, placez le coupe-ceinture à un angle de 45 degrés par rapport
à la ceinture de sécurité (comme indiqué ci-dessous) et coupez la ceinture de sécurité vers
le bas. À n’utiliser qu’en cas d’urgence.
d) Marteau de sécurité
Si vous ne pouvez pas ouvrir la porte d'une voiture en situation d’urgence, utilisez le mar-
teau de sécurité pour briser la vitre. Placez le marteau de sécurité perpendiculaire à la vitre
et frappez fermement les quatre coins (A > B > C > D) de la vitre.
Mode d’emploi
Marteau de sécurité 4 en 1
N° de commande 2357759
Utilisation prévue
Ce marteau de sécurité multifonction est doté de ports USB de charge rapide (x 2), d’une
lampe torche et d’un coupe-ceinture.
Pour des raisons de sécurité et d’homologation, toute reconstitution et/ou modication de ce
produit est interdite. Si vous utilisez le produit à d’autres ns que celles décrites, cela risque
d’endommager le produit. De plus, une utilisation inappropriée pourrait entraîner des courts-
circuits, des incendies, des décharges électriques ou d’autres risques. Lisez attentivement les
instructions du mode d’emploi et conservez-le dans un endroit sûr. Ne mettez ce produit à la
disposition de tiers qu’avec son mode d’emploi.
Ce produit est conforme aux exigences nationales et européennes en vigueur. Tous les noms
d’entreprises et appellations de produits sont des marques commerciales de leurs propriétaires
respectifs. Tous droits réservés.
Contenu du paquet
• Marteau de sécurité • Mode d’emploi
Mode d’emploi à jour
Téléchargez le mode d’emploi le plus récent sur www.conrad.com/downloads
ou numérisez le code QR indiqué. Suivez les instructions gurant sur le site
Web.
Explication des symboles
Le symbole avec l’éclair dans un triangle indique qu’il y a un risque pour votre santé,
par ex. en raison d’une décharge électrique.
Le symbole avec le point d’exclamation dans un triangle sert à indiquer les
informations importantes présentes dans ce mode d’emploi. Lisez toujours ces
informations attentivement.
Le symbole de la èche indique des informations spéciques et des conseils
spéciaux pour le fonctionnement.
Consignes de sécurité
Lisez attentivement le mode d’emploi et respectez en particulier les consignes
de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages
corporels ou matériels résultant du non-respect des consignes de sécurité et
des informations relatives à la manipulation correcte contenues dans ce
manuel. De tels cas entraînent l’annulation de la garantie.
a) Informations générales
• Cet appareil n’est pas un jouet. Il doit rester hors de portée des enfants et des
animaux domestiques.
• Ne laissez pas traîner le matériel d'emballage sans précaution. Celui-ci peut se
révéler dangereux si des enfants le prennent pour un jouet.
• Protégez l’appareil contre les températures extrêmes, la lumière directe du
soleil, les secousses intenses, l’humidité élevée, l’eau, les gaz inammables, les
vapeurs et les solvants.
• N’exposez pas le produit à des contraintes mécaniques.
• Si une utilisation du produit en toute sécurité n'est plus possible, arrêtez de
l’utiliser et protégez-le de toute utilisation accidentelle. Un fonctionnement sûr ne
peut plus être garanti si le produit :
- est visiblement endommagé,
- ne fonctionne plus correctement,
- a été stocké dans des conditions ambiantes défavorables pendant une longue
durée ou
- a été soumis à d'importantes contraintes pendant le transport.
• Manipulez le produit avec précaution. Les chocs, les impacts ou même une chute
d’une hauteur modérée peuvent endommager le produit.
• Consultez un spécialiste en cas de doute sur le fonctionnement, la sécurité ou le
raccordement de l’appareil.
• Les opérations d'entretien, les modications et les réparations doivent
impérativement être conées à un professionnel ou à un centre de réparation
agréé.
• Si des questions restent sans réponse après avoir lu ce mode d’emploi, contactez
notre service technique ou un autre technicien.
Attention :
• Pour éviter d’endommager les composants, ne tentez pas d’ouvrir ou de réparer
le produit sans l’aide d’un professionnel.

Entretien et nettoyage
• Avant le nettoyage, débranchez le produit de l’alimentation électrique.
• N’utilisez aucun produit de nettoyage agressif, d’alcool à brûler ou toute autre solution chim-
ique, car ils peuvent endommager le boîtier et affecter le bon fonctionnement du produit.
• Nettoyez le produit à l'aide d'un chiffon sec non pelucheux.
Mise au rebut
Les appareils électroniques sont des déchets recyclables et ne doivent pas être
jetés dans les ordures ménagères. À la n de son cycle de vie, éliminez l’appareil
conformément aux dispositions légales en vigueur.
Ainsi, vous respectez les obligations légales et contribuez à la protection de l’environnement.
Données techniques
Puissance d’entrée....................... 12/24 V CC
Puissance de sortie ...................... 5,0 V, 2,1 A CC
Nombre de charges au cours du
cycle de vie................................... > 100 000 charges
Utilisation de la lampe torche ....... 10 minutes (complètement chargée)
Puissance lumineuse.................... 0,2 W, 20 lm (9 000-12 000K)
Conditions d’utilisation/de
stockage....................................... -10 °C à +65 °C (fonctionnement)
-30 °C à +70 °C (stockage)
0 à 95 % d’humidité relative (sans condensation)
Dimensions................................... 128 x 45 x 24 mm
Poids............................................. 60 g
Ce document est une publication de Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Strasse 1, D-92240 Hirschau - Allemagne (www.
conrad.com). Tous droits réservés y compris la traduction. La reproduction par n'importe quel moyen, p. ex. photocopie,
microlm ou saisie dans des systèmes de traitement électronique des données, nécessite l'autorisation préalable par
écrit de l'éditeur. La réimpression, même en partie, est interdite. Cette publication représente l'état technique au moment
de l'impression.
Copyright 2021 Conrad Electronic SE. *2357759_v1_0521_02_DS_m_4L_(1)

• Het werkingsbereik kan worden beïnvloed door omgevingsfactoren en
nabijgelegen storingsbronnen.
• Een correct gebruik helpt de levensduur van het product te verlengen.
b) Aangesloten apparatuur
Neem tevens de veiligheids- en gebruiksinstructies van andere apparaten die op het
product zijn aangesloten in acht.
c) Bediening
• Het product is niet geschikt voor kinderen jonger dan 8 jaar.
• Vermijd langdurig gebruik van dit product in extreem koude, hete, stofge of
vochtige omgevingen.
• Maak het product schoon met een doek en een neutraal schoonmaakmiddel.
Bedieningselementen
1
3
4
5
6
7
2
1 USB output
2 Veiligheidshamer
3 Zaklantaarn
4 Auto laadindicator
5 Zaklampschakelaar
6 Veiligheidsgordelsnijder
7 12 V +/- lader
Bediening
a) Zaklamp
Druk op de zaklampschakelaar om de zaklamp aan en uit te schakelen.
b) USB-oplader
Sluit een geschikte laadkabel aan op de USB-uitgangspoorten om een USB-apparaat op
te laden.
c) Veiligheidsgordelsnijder
Trek de veiligheidsgordel strak, draai het mes onder een hoek van 45 graden ten opzichte
van de veiligheidsgordel (zoals hieronder getoond) en snijd door de veiligheidsgordel. Deze
mag alleen in noodgevallen worden gebruikt.
d) Veiligheidshamer
Als u in geval van nood een autodeur niet kunt openen, gebruik dan de veiligheidshamer
om de ruit stuk te slaan. Plaats de veiligheidshamer loodrecht op het glas en sla stevig op
de vier hoeken (A > B > C > D) van de ruit.
Gebruiksaanwijzing
4-in-1 veiligheidshamer
Bestelnr. 2357759
Beoogd gebruik
Deze multifunctionele veiligheidshamer heeft USB-snellaadpoorten (2 stuks), een zaklamp en
een veiligheidsgordelsnijder.
Vanwege veiligheids- en goedkeuringsredenen mag u niets aan dit product veranderen. Het
product kan schade oplopen als het wordt gebruikt voor andere doeleinden dan hierboven
beschreven. Bovendien kan onjuist gebruik resulteren in kortsluiting, brand, elektrische schok
of andere gevaren. Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door en bewaar deze op een
veilige plaats. Het product mag alleen samen met de gebruiksaanwijzing aan derden worden
overhandigd.
Het product voldoet aan de nationale en Europese wettelijke voorschriften. Alle bedrijfs- en
productnamen zijn handelsmerken van de betreffende eigenaren. Alle rechten voorbehouden.
Omvang van de levering
• Veiligheidshamer • Gebruiksaanwijzing
Meest recente gebruiksaanwijzing
Download de meest recente gebruiksaanwijzing via www.conrad.com/
downloads of scan de afgebeelde QR-code. Volg de aanwijzingen op de
website.
Verklaring van de symbolen
Het symbool met een bliksemschicht in een driehoek wijst op een risico voor uw
gezondheid, bijv. door een elektrische schok.
Dit symbool met het uitroepteken in een driehoek wordt gebruikt om belangrijke
informatie in deze gebruiksaanwijzing te onderstrepen. Lees deze informatie altijd
aandachtig door.
Het pijl-symbool duidt op speciale informatie en advies voor het gebruik.
Veiligheidsinstructies
Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door en neem vooral de
veiligheidsinformatie in acht. Indien de veiligheidsinstructies en de
aanwijzingen voor een juiste bediening in deze gebruiksaanwijzing niet
worden opgevolgd, aanvaarden wij geen verantwoordelijkheid voor hieruit
resulteren persoonlijk letsel of materiële schade. In dergelijke gevallen vervalt
de aansprakelijkheid/garantie.
a) Algemene informatie
• Dit apparaat is geen speelgoed. Buiten het bereik van kinderen en huisdieren
houden.
• Laat het verpakkingsmateriaal niet achteloos rondslingeren. Dit kan voor
kinderen gevaarlijk speelgoed worden.
• Bescherm het product tegen extreme temperaturen, direct zonlicht, sterke
schokken, hoge vochtigheid, vocht, brandbare gassen, stoom en oplosmiddelen.
• Stel het product niet bloot aan mechanische spanning.
• Als het product niet langer veilig gebruikt kan worden, stel het dan buiten bedrijf
en zorg ervoor dat niemand het per ongeluk kan gebruiken. Veilig gebruik kan
niet langer worden gegarandeerd als het product:
- zichtbaar is beschadigd,
- niet meer naar behoren werkt,
- gedurende een langere periode onder slechte omstandigheden is opgeslagen
of
- onderhevig is geweest aan ernstige transportbelasting.
• Behandel het product met zorg. Schokken, botsingen of zelfs een val van
beperkte hoogte kunnen het product beschadigen.
• Raadpleeg een expert als u vragen heeft over gebruik, veiligheid of aansluiting
van het apparaat.
• Onderhoud, aanpassingen en reparaties mogen alleen uitgevoerd worden door
een technicus of een daartoe bevoegd servicecentrum.
• Als u nog vragen heeft die niet door deze gebruiksaanwijzing worden
beantwoord, kunt u contact opnemen met onze technische dienst of ander
technisch personeel.
Opgelet:
• Om beschadiging van de componenten te voorkomen, mag u niet proberen het
product te openen of te repareren zonder professionele begeleiding.

Onderhoud en reiniging
• Koppel het product vóór iedere reiniging los van de stroomvoorziening.
• Gebruik in geen geval agressieve schoonmaakmiddelen, reinigingsalcohol of andere
chemische oplossingen omdat deze schade aan de behuizing of storingen kunnen veroor-
zaken.
• Reinig het product met een droog, pluisvrij doekje.
Verwijdering
Elektronische apparaten zijn herbruikbaar afval en horen niet bij het huisvuil. Als het
product niet meer werkt, moet u het volgens de geldende wettelijke bepalingen voor
afvalverwerking inleveren.
Op deze wijze voldoet u aan uw wettelijke verplichtingen en draagt u bij aan de bescherming
van het milieu.
Technische gegevens
Ingangsvermogen......................... DC12/24 V
Uitgangsvermogen ....................... DC 5,0 V, 2,1 A
Levensduur opladen..................... >100.000 laadcycli
Gebruik van de zaklamp............... 10 minuten (volledig opgeladen)
Verlichtingskracht ......................... 0,2 W, 20 lm (9.000 - 12.000 K)
Bedrijfs-/opslagcondities............... -10 °C to +65 °C (gebruik)
-30 °C to +70 °C (opslag)
0-95 % relatieve luchtvochtigheid (niet condenserend)
Afmetingen ................................... 128 x 45 x 24 mm
Gewicht......................................... 60 g
Dit is een publicatie van Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle rechten,
vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld fotokopie, microverlming of
de registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen de schriftelijke toestemming van de uitgever.
Nadruk, ook van uittreksels, verboden. De publicatie voldoet aan de technische stand bij het in druk bezorgen.
Copyright 2021 by Conrad Electronic SE. *2357759_v1_0521_02_DS_m_4L_(1)
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other BASETech Tools manuals
Popular Tools manuals by other brands

Blue Line
Blue Line Twister quick start guide

Central Pneumatic
Central Pneumatic 47868 Assembly and operating instructions

Reelcraft Industries, Inc.
Reelcraft Industries, Inc. RT Series operating instructions

Lumberjack
Lumberjack PHJ95 operating manual

Proline
Proline 42916 instruction manual

IKEA
IKEA TRIXIG manual