BAT Base Lite User manual

Base Lite
Manuale di uso e manutenzione
Use and maintenance manual
Manuel d’utilisation et d’entretien
Bedienungs-und Wartungshandbuch
Manual para uso y mantenimiento

15
Ke PROTEZIONI SOLARI Srl 30020 Noventa di Piave (VE) Italy
001CPR2013-12-17
EN 13561: 2015
FOL-AW-12345
Resistenza ai carichi del vento: Classe 2
Trasmittanza totale di energia solare gtot: 0,10
FAC SIMILE

3
Base Lite
Manuale di uso e manutenzione
05/09/2019 rev.04
1 Introduzione........................................................................................................................ 5
1.1 Simbologia utilizzata nel manuale........................................................................... 5
2 Sicurezza............................................................................................................................. 5
2.1 Informazioni generali di sicurezza........................................................................... 5
3 Descrizione del prodotto................................................................................................... 6
3.1 Componenti............................................................................................................. 6
4 Uso previsto e ambiente di utilizzo ................................................................................. 7
5 Dati tecnici.......................................................................................................................... 8
5.1 Caratteristiche tecniche........................................................................................... 8
5.2 Etichetta tecnica...................................................................................................... 8
6 Trasporto ed installazione................................................................................................. 8
6.1 Trasporto ................................................................................................................. 8
6.2 Installazione ............................................................................................................ 8
7 Uso ...................................................................................................................................... 9
8 Manutenzione ..................................................................................................................... 9
8.1 Tabella inconvenienti, cause e rimedi...................................................................... 9
8.2 Pulizia.................................................................................................................... 10
8.3 Manutenzione ordinaria..........................................................................................11
8.4 Manutenzione straordinaria....................................................................................11
9 Smontaggio e smaltimento ..............................................................................................11
10 Optionals......................................................................................................................... 12
10.1 Dispositivi di sicurezza .......................................................................................... 12
Italiano


5
Base Lite
Manuale di uso e manutenzione
05/09/2019 rev.04
1 Introduzione
Il presente manuale e gli altri forniti in allegato (es. il manuale del motore, del telecomando, etc..) sono parte
integrante del prodotto e sono rivolti al suo utilizzatore; esso è lo strumento fondamentale per il suo corretto
utilizzo e la manutenzione.
In caso di smarrimento o distruzione del manuale, il cliente deve richiedere una nuova copia dello stesso al
proprio Rivenditore, fornendo i dati principali del prodotto e la destinazione della nuova copia.
È vietato asportare, riscrivere o comunque modicare le pagine del manuale e il loro contenuto.
Tale manuale deve essere conservato integro in tutte le sue parti e in un luogo facilmente accessibile, no allo
smaltimento del prodotto.
Il Costruttore si riserva il diritto di aggiornare la produzione e i manuali relativi, senza l’obbligo di aggiornare
produzione e manuali precedenti.
Il Costruttore si riserva tutti i diritti sul presente manuale: nessuna riproduzione totale o parziale è permessa
senza autorizzazione scritta dello stesso.
1.1 Simbologia utilizzata nel manuale
AVVERTENZE:
INFORMAZIONI E PRECAUZIONI
Indicazioni e consigli utili da osservare per garantire un buon utilizzo e la conservazione del prodotto.
La mancata osservanza di tali messaggi può pregiudicare l’integrità e/o la resistenza del prodotto.
ATTENZIONE
Pericolo per l’operatore! Istruzioni e indicazioni da valutare e seguire attentamente. La mancata
osservanza di tali messaggi può pregiudicare la sicurezza delle persone.
Leggere attentamente
il Manuale
ATTENZIONE
Prima dell’utilizzo del prodotto leggere attentamente le istruzioni per l’utente.
2 Sicurezza
2.1 Informazioni generali di sicurezza
• In caso di forte maltempo o neve chiudere completamente il prodotto. Pericolo di infortunio a persone o di
danno a cose.
• Le operazioni di assemblaggio/installazione e primo avviamento, di regolazione e manutenzione straordinaria
devono essere eseguite esclusivamente da personale tecnico specializzato e qualicato per dette mansioni,
contattare l’Assistenza Tecnica.
• Non appoggiare oggetti sopra il prodotto.
• È vietato appendersi o sostenersi al prodotto: rischio di gravi lesioni per le persone, nonché di danneggiamento
del prodotto stesso.
• Ogni manomissione o modica che venga eettuata senza l’autorizzazione del Costruttore solleva quest’ultimo
da ogni responsabilità per i danni che ne potrebbero derivare.
• L’utilizzatore non deve eseguire di propria iniziativa operazioni o interventi sul prodotto che non siano di sua
competenza vedi Cap.4 “Uso previsto e ambiente di utilizzo”, pag.7 e Cap.8 “Manutenzione”, pag.9.
• Assicurarsi che durante il movimento di apertura/chiusura del prodotto non vi siano persone in prossimità del
raggio d’azione dello stesso.
• Per i prodotti che possono essere azionati da una posizione dalla quale non si vedono, o in automatico
da sensori climatici, l’utente deve adottare appropriate misure organizzative per impedire l’azionamento del
prodotto quando nelle vicinanze sono in corso interventi di manutenzione, come la pulizia delle nestre o delle
pareti.
• Il prodotto assolve i rischi come da normativa EN13561: rischi di natura meccanica, elettrica ed ergonomica.
• L’utilizzatore ha il dovere di informare tempestivamente il Rivenditore qualora riscontrasse difetti e/o
malfunzionamenti dei dispositivi di sicurezza, o al vericarsi di qualsiasi situazione pericolosa.
• Per qualsiasi dubbio consultare il Rivenditore PRIMA dell’utilizzo del prodotto.
• Nel caso di inutilizzo per tempo prolungato, proteggere le parti meccaniche in vista.
• È assolutamente vietato eliminare i dispositivi di sicurezza (vedi Cap.10 “Optionals”, pag.12 ) installati sulla
tenda.
• La sua apertura e chiusura avvengono grazie alla pressione di un interruttore e/o tramite l’utilizzo di un
radiocomando: entrambi devono essere collocati AL DI FUORI DELLA PORTATA DEI BAMBINI.
Italiano

605/09/2019rev.04
Base Lite
Manuale di uso e manutenzione
• Tutte le operazioni di manutenzione, pulizia e attività lavorative lungo la facciata, devono essere eseguite con
l’alimentazione elettrica staccata.
3 Descrizione del prodotto
La tenda da sole può essere installata sia a parete che a sotto ed è a funzionamento manuale o motorizzato.
Essendo a funzionamento motorizzato, possono essere installati a richiesta degli Optionals (Cap.10 “Optionals”,
pag.12).
3.1 Componenti
La tenda è costituita da una struttura metallica e da un telo.
• Struttura metallica: costituisce il telaio portante contenente, all’interno, i vari meccanismi atti al movimento di
apertura e chiusura del prodotto.
Si compone di:
• prolo cassonetto (A)
• un tubo avvolgitore (B),
• dei bracci estensibili meccanizzati (F) dotati di cavetti inguainati o di catena in acciaio inox,
• un prolo terminale (M),
• telo (X): svolge la funzione di copertura e protezione propria della tenda.
I materiali di costruzione garantiscono una buona resistenza all’usura causata sia dall’uso, sia dagli agenti
atmosferici.
A
F
M
X
B

7
Base Lite
Manuale di uso e manutenzione
05/09/2019 rev.04
4 Uso previsto e ambiente di utilizzo
La funzione del prodotto è quella di proteggere dall’irraggiamento solare ed eventualmente di regolare il riverbero
nello spazio sottostante la sua collocazione.
L’uso del prodotto è consentito ad utilizzatori di età adulta.
L’uso improprio assolve da ogni responsabilità il Costruttore per eventuali danni causati a persone o cose.
Il mancato rispetto delle condizioni d’uso fa decadere automaticamente qualsiasi tipo di garanzia data
dal Costruttore.
Il prodotto, ad installazione pressata, è destinato esclusivamente alla movimentazione in salita o in discesa del
tessuto per il raggiungimento e lo stazionamento nelle posizioni di massima apertura e chiusura ed eventualmente
di quelle intermedie.
Il prodotto dovrà essere destinato solo ed esclusivamente all’uso sopra indicato (anche se confezionato con teli
impermeabili o in PVC).
· È vietato qualsiasi altro impiego diverso da quello sopra indicato, in quanto le relative condizioni di
esercizio potrebbero presentare situazioni di rischio per le persone.
· È vietato utilizzare il prodotto come base d’appoggio per gli oggetti e/o come sostegno per le persone.
· In caso di forte maltempo o neve chiudere completamente il prodotto.
· L’azionamento del prodotto in presenza di neve sopra al telo o in presenza di gelo lo può danneggiare.
· Per la tenuta alla neve o all'acqua vedi classe di resistenza alle sacche d'acqua nel Cap. .
· La formazione di condensa sul telo non è da considerarsi un difetto, si tratta di un fenomeno naturale.
· Vietato installare il prodotto provvisto di motorizzazione in ambienti con atmosfera esplosiva.
· In caso di installazione del prodotto in un’area ventosa e con frequenti interruzioni dell’energia
elettrica, è consigliato installare un’alimentazione elettrica sostitutiva.
Il prodotto dev’essere installato ad un altezza minima come da normativa vigente nel territorio; se presente
l’interruttore di apertura/chiusura, deve essere posto in una posizione protetta, ad un’altezza minima da terra,
consentita dalla legge e in una zona il cui accesso non sia fonte di pericolo.
Fig. 1 APERTURA: Telo steso no
alla massima estensione.
Fig. 2 STOP: Arresto del movimen-
to.
Fig. 3 CHIUSURA: Telo avvolto sul
tubo avvolgitore.
Vedi le istruzioni riportate nel manuale del telecomando in allegato.
· Utilizzare un interruttore a bloccaggio (a chiave) nel caso in cui l’installazione della struttura avvenga
in edici sensibili, quali scuole, collegi, ospedali, case di cura, ecc.
· Nel caso in cui il prodotto sia dotato di radiocomando, questo deve essere collocato fuori della
portata dei bambini.
Il radiocomando può essere impiegato anche all’aperto, purché l’impianto sia a grado di protezione IP55.
Lo spazio messo a disposizione al momento dell’installazione deve tener conto dell’ampiezza dei movimenti e
consentire l’apertura del prodotto per tutta la sua estensione.
· È vietato installare o posizionare scale portatili o altri oggetti ssi vicino al prodotto, tali che siano
ridotti gli spazi necessari allo stesso.
Italiano

805/09/2019rev.04
Base Lite
Manuale di uso e manutenzione
5 Dati tecnici
5.1 Caratteristiche tecniche
Dimensioni max (mm) e peso (Kg)
Larghezza (mm) 4500
Sporgenza (mm) 2600
Peso approssimativo (Kg) 60-65
Tubo avvolgitore (Ø) 63-70
Prestazioni di sicurezza secondo EN13561
Classe di resistenza al vento 2
Pressione di prova nominale p(N/m2) α=1 70
Classe di resistenza alle sacche d'acqua 1
Velocità del vento (Km/h) 38
Trasmittanza totale di energia solare gtot vedi etichetta allegata
MOTORE
Tipo vedi il manuale relativo al motore installato
Caratteristiche marcato CE; omologato per tende da sole
Per le caratteristiche degli Optionals, vedi Cap.10 “Optionals”, pag.12 e le istruzioni ad essi relative.
· La classe di resistenza alle sacche d’acqua viene testata con un inclinazione del 25%; ritrarre la
tenda in caso di pioggia se la pendenza risulta minore.
· Il carico massimo ammesso per le parti non retraibili è di 800 Pa.
5.2 Etichetta tecnica
L’“etichetta tecnica” presente nella seconda di copertina del seguente manuale, riporta l’anno in cui è stata
apposta la marcatura CE, i dati del Fabbricante e dati specici sul prodotto.
6 Trasporto ed installazione
6.1 Trasporto
Le operazioni di movimentazione e trasporto sono a carico del Rivenditore e/o del Costruttore, che si impegna
a trasportare il prodotto utilizzando imballi adeguati a preservare l’integrità dello stesso no alla consegna al
cliente.
Danni al prodotto causati dallo smontaggio e da successive movimentazioni e/o trasporti eseguiti dopo
l’installazione, non sono coperti da garanzia.
Il materiale di imballo dovrà essere eliminato e/o riutilizzato secondo le norme vigenti nel Paese di destinazione
del prodotto.
6.2 Installazione
Le operazioni di assemblaggio dei componenti, di installazione e di primo avviamento del prodotto
devono essere eseguite esclusivamente da personale tecnico specializzato e qualicato, e sono a
cura del Rivenditore e/o del Costruttore.
Tutte le istruzioni e le principali norme di sicurezza per eseguire tali operazioni sono descritte nel “Manuale di
Assemblaggio” e nel “Manuale dell’Installatore”.
La posizione scelta dall’utilizzatore per l’installazione del prodotto deve essere tale da garantire un’adeguata

9
Base Lite
Manuale di uso e manutenzione
05/09/2019 rev.04
portata e lo spazio necessario all’apertura dello stesso per l’intera sua estensione (vedi “Manuale dell’Installatore”).
7 Uso
· Prima di mettere in funzione il prodotto leggere attentamente il Cap.2 “Sicurezza”, pag.5 e il
Cap.4 “Uso previsto e ambiente di utilizzo”, pag.7.
· Assicurarsi che durante il movimento di apertura/chiusura del prodotto non vi siano persone in
prossimità del raggio d’azione dello stesso.
· Prestare attenzione a tutte le avvertenze presenti sul prodotto, seguire tutte le norme di sicurezza e
le istruzioni per l’uso.
· È severamente vietato arrampicarsi o appendere/appoggiare oggetti sul prodotto.
· L’apertura del prodotto deve avvenire sempre dall’alto verso il basso e mai viceversa, pericolo di
rottura dello stesso e conseguente rischio di grave infortunio per le persone.
· Pericolo di rottura dello stesso e conseguente rischio di grave infortunio per le persone.
· In caso di comparsa di mue, pulire il tessuto (Cap.8.2 “Pulizia”, pag.10).
Tenda manuale
L’apertura e la chiusura della tenda viene eseguita grazie all’ausilio dell’asta manovra e di un arganello.
Tenda motorizzata
L’apertura e la chiusura del prodotto può essere eseguita grazie a:
· un INTERRUTTORE, installato in prossimità del prodotto e in una posizione tale da permettere all’utilizzatore
la totale visibilità dei movimenti dello stesso. Se collocato all’esterno, l’interruttore deve essere opportunamente
protetto;
· a distanza da un RADIOCOMANDO, portatile o a parete.
Le caratteristiche e il funzionamento di tali sistemi sono descritte nei manuali, forniti in allegato, relativi al Motore,
agli Automatismi e ai Comandi richiesti.
In caso di malfunzionamenti, rivolgersi al proprio Rivenditore.
8 Manutenzione
· LAMANUTENZIONE SULLE PARTI ELETTRICHE DEVE ESSERE SVOLTASOLO DAPERSONALE
QUALIFICATO.
· Tutte le operazioni di manutenzione e pulizia devono essere eseguite con l’alimentazione elettrica
staccata.
· Durante la ricerca o riparazione di eventuali guasti sulla parte elettrica, esiste il pericolo di scariche
elettriche mortali.
· Prima di mettere in funzione la struttura leggere attentamente le istruzioni al Cap.2 “Sicurezza”,
pag.5.
· Le operazioni di assemblaggio dei componenti, di installazione e di primo avviamento del prodotto
devono essere eseguite esclusivamente da personale tecnico specializzato e qualicato, e sono a
cura del Rivenditore e/o del Costruttore.
8.1 Tabella inconvenienti, cause e rimedi
· In caso di guasti o di ricerca guasti bisogna rispettare le prescrizioni di sicurezza.
In presenza di inconvenienti non segnalati nelle tabelle che seguono, contattare l’Assistenza Tecnica.
TENDA MANUALE
INCONVENIENTI CAUSE RIMEDI
Avvolgimento conico del telo Errata simmetria dei bracci Contattare l’Assistenza
Spessore del telo non uniforme Riavvolgere il telo completamente
Italiano

10 05/09/2019rev.04
Base Lite
Manuale di uso e manutenzione
TENDA MOTORIZZATA
Senza centralina elettronica
INCONVENIENTI CAUSE RIMEDI
La tenda non si avvolge
completamente Errata regolazione del ne corsa Contattare l’Assistenza
La tenda non si apre
completamente
Spostamento corona motore durante il
moto Contattare l’Assistenza
Il motore è molto rumoroso Errore di cablaggio Contattare l’Assistenza
Motore guasto
Il motore si blocca dopo 4-5
minuti di corsa continua
Intervento della protezione termica del
motore
Lasciare rareddare il motore per alcuni
minuti
Avvolgimento conico del telo Errata simmetria dei bracci Contattare l’Assistenza
Spessore del telo non uniforme Riavvolgere il telo completamente
Con centralina elettronica
INCONVENIENTI CAUSE RIMEDI
Il prodotto non si muove
Fusibile guasto Contattare l’Assistenza
Errore di cablaggio
Sensore del vento attivo Attendere che si attenui il vento
Sensore di pioggia attivo Attendere che smetta di piovere
Batteria del radiocomando scarica Sostituire la batteria
Il prodotto non si chiude in
presenza di forte vento
Fusibile guasto Contattare l’Assistenza
Anemometro guasto
Il prodotto non si chiude in
presenza di forte pioggia
Fusibile guasto Contattare l’Assistenza
Pluviometro guasto
Con radiocomando, il prodotto si
apre o si chiude da solo
Batteria scarica Sostituzione batteria nel radiocomando
(vedi istruzioni relative ai Comandi)
Radiocomando danneggiato Sostituzione radiocomando
Interferenza radio Contattare l’Assistenza
Il prodotto si muove con moto
discontinuo (svolge per 50cm, poi
si ferma)
Anemometro guasto Contattare l'Assistenza
8.2 Pulizia
· Tutte le operazioni di pulizia devono essere eseguite con l’alimentazione elettrica staccata.
· Eseguire la pulizia mensilmente o all’occorrenza.
· Per le operazioni ordinarie di pulizia non è richiesto l’intervento di personale qualicato.
· La pulizia con scale, trabattelli o altro è riservata a personale specializzato che dovrà eseguire le
operazioni nel rispetto delle norme di legge sulla sicurezza e dovrà utilizzare i dispositivi di protezione
individuale, quali imbracature di sicurezza con fune di trattenuta.
· Non utilizzare solventi - ammoniaca - idrocarburi.
· Evitare l'uso di prodotti abrasivi.
La pulizia del telo è indispensabile per salvaguardarlo dalla formazione di mue causate dal deposito di polveri
o altro materiale sul telo stesso; essa può essere eettuata con aspirazione della polvere o con spugna o panno
umido utilizzando acqua tiepida.
Fare asciugare il telo dopo la pulizia.
La pulizia delle parti in alluminio può essere fatta con acqua e detergente neutro.

11
Base Lite
Manuale di uso e manutenzione
05/09/2019 rev.04
8.3 Manutenzione ordinaria
· Tutte le operazioni di manutenzione devono essere eseguite con l’alimentazione elettrica staccata.
· Per le operazioni ordinarie di manutenzione non è richiesto l’intervento di personale qualicato.
Le operazioni di seguito descritte, se eseguite rispettando le tempistiche indicate, permettono di mantenere in
buono stato il prodotto acquistato.
Due volte l’anno
Controllare la pulizia delle parti in alluminio e in particolare degli scarichi pluviali.
Esaminare frequentemente l’installazione e vericare visivamente l'eventuale presenza di segni d’usura, in caso
contrario contattare l’Assistenza.
Il telo dev’essere controllato visivamente per vericare se sono presenti strappi o rotture delle cuciture.
Annualmente
Vericare che gli organi di movimentazione svolgano correttamente la propria funzione, in caso contrario
contattare l’Assistenza.
8.4 Manutenzione straordinaria
Si richiede ogni due anni la verica del corretto funzionamento da parte di un tecnico specializzato.
· Tutte le operazioni di manutenzione straordinaria devono essere eettuate da personale
professionalmente qualicato ed addestrato. Richiedere l’intervento dello specialista presso
l’Assistenza Tecnica.
· Vedere le istruzioni di assemblaggio, installazione e di posa in opera per l’eventuale smontaggio del
prodotto o di parti di esso.
· Usare parti di ricambio originali pena la decadenza della garanzia.
La richiesta di pezzi di ricambio va inoltrata al proprio Rivenditore.
IN MANCANZA DI MANUTENZIONE ORDINARIA O STRAORDINARIA DECADE LA GARANZIA SUL
PRODOTTO.
9 Smontaggio e smaltimento
· Lo smontaggio del prodotto dev’essere eettuato da personale professionalmente qualicato ed
addestrato, rispettando le norme di legge sulla sicurezza. Richiedere l’intervento dello specialista
presso l’Assistenza Tecnica.
Le operazioni devono essere fatte a prodotto completamente chiuso.
Togliere l’alimentazione all’impianto, scollegare l’impianto a valle del selezionatore, scollegare il motore,
sbloccare i supporti e togliere la struttura dai supporti.
Il prodotto non è costruito con materiali ritenuti pericolosi; non esistono indicazioni particolari per la rottamazione
o lo smaltimento.
Seguire le normative in atto al momento della dismissione del prodotto per le modalità di smaltimento dello
stesso.
Italiano

12 05/09/2019rev.04
Base Lite
Manuale di uso e manutenzione
10 Optionals
10.1 Dispositivi di sicurezza
La tenda prevede, a richiesta:
(solo nei modelli motorizzati)
• SENSORE ANEMOMETRICO: in caso di forte vento, avviene la chiusura automatica della tenda. Il livello di
intervento del sensore di vento (anemometro) è registrato durante la procedura di primo avviamento, descritta
nel Manuale dell’Installatore.
• PLUVIOMETRO: in caso di pioggia prolungata, avviene la chiusura automatica della tenda. Il livello di intervento
dello strumento per la misurazione della quantità di pioggia caduta in un determinato intervallo di tempo
(pluviometro), è registrato durante la procedura di primo avviamento, descritta nel Manuale dell’Installatore.
• MANOVRA DI SOCCORSO: in caso di mancanza di alimentazione elettrica, è possibile riavvolgere la tenda
grazie alla presenza di un arganello di emergenza.
• SENSORE CREPUSCOLARE: in caso di diminuzione della quantità di luce che illumina l’ambiente, il circuito
elettrico provoca la chiusura automatica della tenda.
I sistemi di protezione, in particolari condizioni climatiche possono risultare inecaci.
Le caratteristiche e il funzionamento di tali Optionals sono descritte nei manuali, forniti in allegato, relativi al
motore, agli automatismi e ai comandi richiesti.
L’installazione è descritta nel “Manuale dell’Installatore”.

13
Base Lite
Manuale di uso e manutenzione
05/09/2019 rev.04
A CURA DELL'INSTALLATORE / MANUTENTORE
COPIA DEL CLIENTE / CUSTOMER COPY/ EXEMPLAIRE DU CLIENT/ KOPIE FÜR DEN KUNDEN / COPIA DEL CLIENTE
SCHEDA DI CONSEGNA ED INSTALLAZIONE DEL PRODOTTO
Dichiarazione di conformità dell'installazione:
Si dichiara che il prodotto è stato installato a regola d'arte seguendo le istruzioni fornite dal produttore.
Cliente / Customer / Client / Kunde / Cliente ......................................................................................................................................
Indirizzo / Address / Adresse / Anschrift / Dirección ..........................................................................................................................
............................................................................................................................................................................................................
Luogo installazione / Place of Installation / Lieu d’installation / Ort der Installation / Lugar de instalación .......................................
............................................................................................................................................................................................................
Data installazione / Data installazione/ Installation Date / Date d’installation / Datum der Installation / Fecha de instalación ..........
............................................................................................................................................................................................................
Cod. seriale prodotto /
Product serial number /
Cod. série produit /
Produkt-Seriennummer /
Cód. serial del producto
Firma Installatore / Installer Signature / Signature de l’installateur / Unterschrift des
Monteurs / Firma del instalador .....................................................................................
Note / Notes / Notes / Anmerkungen / Notas
..............................................................................................................
..............................................................................................................
..............................................................................................................
..............................................................................................................
..............................................................................................................
Timbro installazione/ Installer Stamp / Cachet d’installation / Stempel des Monteurs /
Sello de instalación
Dichiarazione del cliente
Dichiaro di aver preso in consegna la struttura con il numero matricola sopra indicato, nuova e perfettamente
funzionante, corredata dai libretti di uso e manutenzione della struttura e degli accessori installati ( motori,
automatismi, etc.).
Luogo / Place / Lieu / Ort / Lugar ...........................................................................................................................................
Data / Date / Date / Datum / Fecha...........................................................................................................................................
Nome del firmatario in stampatello / Signatory (block capitals) / Nom du signataire en majuscules d’imprimerie / Name des
Unterzeichneten in Blockbuchstaben / Nombre del firmante en mayúsculas ..........................................................................
Firma / Signature / Signature / Unterschrift / Firma ..................................................................................................................
ne del clien
r
preso
data
d
one del clien
r
preso
eda
da
e
r
k
u
n
e
n / Not
a
s
..
..
m
e
...
....
u
n
g
e
n /
F
/ Firm
..................
Firma
/ Firm
.............
......
r I
...............
a
mp
/ C
t
d
’
i
n
a
ll
a
tio
n
er In
.................
.
a
m
/ Ca
e
t
ns
t
a
ll
n
/
ation / F
..........
..
ation / Fe
............
lación
..................................
de instala
alación
.....................................
de instalac
.......
...
...................
.........
..
.........
......
.....................
.....................
.....
Italiano

14 05/09/2019rev.04
Base Lite
Manuale di uso e manutenzione
GARANZIA E RESPONSABILITÀ
COPIA DEL CLIENTE / CUSTOMER COPY/ EXEMPLAIRE DU CLIENT/ KOPIE FÜR DEN KUNDEN / COPIA DEL CLIENTE
imballi, per corrispondenza a quanto risultante dal documento di trasporto, ecc.… Contestualmente, a pena di
La garanzia opera secondo legge. In ogni caso, il Fornitore non potrà mai ritenersi responsabile per danni,
comunicazioni e informazioni commerciali tutte rese, anche se rese sotto forma di istruzioni per conservazione,
immagazzinamento, installazione e uso.
Eventuali difetti, non rilevabili alla consegna, dovranno essere denunciati per iscritto al Fornitore entro i termini
di legge e, comunque, prima dell’installazione. Prima di tale installazione è, infatti, obbligo del Cliente o
parte e funzionalità. In tutti i casi di contestazione, al Fornitore dovrà essere consentito di procedere alle opportune
del pezzo o dell’articolo o del prodotto senza alcun rimborso spese, ivi comprese le spese sostenute dal Cliente
per la sostituzione del prodotto già in opera, le spese di manodopera, le spese di spedizione, ecc...
È escluso il diritto di regresso verso il Fornitore da parte del Cliente non consumatore. La garanzia è esclusa: -
nei casi in cui il difetto denunciato sia imputabile al mancato rispetto delle istruzioni, delle prescrizioni tecniche
e manutentive e delle informazioni rese dal Fornitore; - se imputabile o comunque riconducibile a installazione
da personale non abilitato; - problematiche o danni derivanti da caso fortuito, eventi eccezioni o anomali (piogge
anomale; venti di particolare intensità; trombe d’aria, etc.); - danni o mutamenti di colore o qualità dei tessuti o di
altre parti dovuti a prolungata esposizione agli agenti atmosferici (sole, pioggia, vento ecc).
eri
feric
e
istr
comunqu
o,
eventi
ecc
nti
di
olore
so
for
ni
o
mutame
sole, pioggia, ven
om
event
di
le
istr
o
comunqu
aso
fortuito,
ecc
ni
ament
olore
mu
(sole, pioggia, vento e
e di s
umatore
oni,
de
icondu
e di sp
umatore
on
del
riconduc
o
spese
da
izione, ecc...
garanzia
è
rescriz
spese
e
da
dizione, ecc...
a
garanzia
è
prescriz
le
onser
tore
entro
i
ter
igo
del
Clie
o
e
opportun
conserv
ito
entro
i
erm
ligo
del
Clie
o
le
opportune
C

15
Base Lite
Manuale di uso e manutenzione
05/09/2019 rev.04
A CURA DEL CLIENTE
COPIA DEL CLIENTE / CUSTOMER COPY/ EXEMPLAIRE DU CLIENT/ KOPIE FÜR DEN KUNDEN / COPIA DEL CLIENTE
SCHEDA DI MANUTENZIONE
È obbligatoria una manutenzione straordinaria da richiedere ad un'azienda specializzata ogni 2 anni. Nel caso
Uso e manutenzione.
DATA TIMBRO / AZIENDA FIRMA NOTE / ATTIVITÀ
OTE /
IVITÀ
OTE /
A
TIVITÀ
Italiano

16 05/09/2019rev.04
Base Lite
Manuale di uso e manutenzione
A CURA DELL'INSTALLATORE / MANUTENTORE
COPIA DELL’INSTALLATORE / INSTALLER COPY / EXEMPLAIRE DE L’INSTALLATEUR / KOPIE FÜR
DEN MONTEUR / COPIA DEL INSTALADOR
SCHEDA DI CONSEGNA ED INSTALLAZIONE DEL PRODOTTO
Dichiarazione di conformità dell'installazione:
È obbligatoria una manutenzione straordinaria da richiedere ad un'azienda specializzata ogni 2 anni. Nel caso
Uso e manutenzione.
Cliente / Customer / Client / Kunde / Cliente ......................................................................................................................................
Indirizzo / Address / Adresse / Anschrift / Dirección ..........................................................................................................................
............................................................................................................................................................................................................
Luogo installazione / Place of Installation / Lieu d’installation / Ort der Installation / Lugar de instalación .......................................
............................................................................................................................................................................................................
Data installazione / Data installazione/ Installation Date / Date d’installation / Datum der Installation / Fecha de instalación ..........
............................................................................................................................................................................................................
Cod. seriale prodotto /
Product serial number /
Cod. série produit /
Produkt-Seriennummer /
Cód. serial del producto
Firma Installatore / Installer Signature / Signature de l’installateur / Unterschrift des
Monteurs / Firma del instalador .....................................................................................
Note / Notes / Notes / Anmerkungen / Notas
..............................................................................................................
..............................................................................................................
..............................................................................................................
..............................................................................................................
..............................................................................................................
Timbro installazione/ Installer Stamp / Cachet d’installation / Stempel des Monteurs /
Sello de instalación
Dichiarazione del cliente
Dichiaro di aver preso in consegna la struttura con il numero matricola sopra indicato, nuova e perfettamente
funzionante, corredata dai libretti di uso e manutenzione della struttura e degli accessori installati ( motori,
automatismi, etc.).
Luogo / Place / Lieu / Ort / Lugar ...........................................................................................................................................
Data / Date / Date / Datum / Fecha...........................................................................................................................................
Nome del firmatario in stampatello / Signatory (block capitals) / Nom du signataire en majuscules d’imprimerie / Name des
Unterzeichneten in Blockbuchstaben / Nombre del firmante en mayúsculas ..........................................................................
Firma / Signature / Signature / Unterschrift / Firma ..................................................................................................................
e
s
/
No
/
clien
te
s
No
t
A
l client
o
ku
ng
e
..
r
k
en
...
stalla
Monteurs /
la
s /
ns
n
st
al
I
n
t
alle
.....
m der Installa
.....................
............
a
m
p /
C
h
et
d
’i
n
s
t
.......
m der Installa
.............
...............................
ta
m
/
Ca
c
h
et
s
ta
ar de ins
..........
/ Fech
ar de inst
............
/ Fecha
..........
ión
..................
........
............
ción
.............
..........
..............
...
..............
..
a
................
.
.................
....

17
Base Lite
Use and maintenance manual
05/09/2019 rev.04
1 Introduction ...................................................................................................................... 19
1.1 Symbols used in this manual................................................................................. 19
2 Safety ................................................................................................................................ 19
2.1 General safety information .................................................................................... 19
3 Description of the product .............................................................................................. 20
3.1 Components.......................................................................................................... 20
4 Intended use and installation location.......................................................................... 21
5 Technical data .................................................................................................................. 22
5.1 Technical features ................................................................................................. 22
5.2 Technical label....................................................................................................... 22
6 Transport and Installation ............................................................................................... 22
6.1 Transport ............................................................................................................... 22
6.2 Installation ............................................................................................................. 22
7 Use..................................................................................................................................... 23
8 Maintenance ..................................................................................................................... 23
8.1 Troubleshooting Table ........................................................................................... 23
8.2 Cleaning ................................................................................................................ 24
8.3 Scheduled maintenance........................................................................................ 24
8.4 Extraordinary maintenance ................................................................................... 25
9 Disassembly and Disposal.............................................................................................. 25
10 Optional Accessories..................................................................................................... 25
10.1 Safety devices....................................................................................................... 25
English


19
Base Lite
Use and maintenance manual
05/09/2019 rev.04
1 Introduction
This manual, together with the others attached (e.g. motor manual, remote control etc.), is an integral part of the
product and has been written for its user; it is key to the correct use and maintenance of the product.
If this manual is lost or destroyed, the user must request a new copy from the reseller, supplying them with the
main product data and the destination of the new copy.
The pages and content contained within this manual must not be removed, rewritten or modied in any way.
This manual must be kept intact in an easily accessible location until the product is disposed o.
The manufacturer reserves the right to update its products and their corresponding manuals without any obligation
to update previous products and manuals.
The Manufacturer reserves all rights concerning this manual: no reproduction shall be permitted, in whole or in
part, without its express written authorisation.
1.1 Symbols used in this manual
WARNINGS:
INFORMATION AND WARNINGS
Instructions and advice to help ensure correct use and storage of the product. Failure to follow these
instructions may compromise the product’s integrity and/or strength.
CAUTION
Operator hazard! Instructions and warnings to be read and followed carefully. Failure to observe these
instructions may put people’s safety at risk.
Leggere attentamente
il Manuale
CAUTION
Read the instructions carefully before using the product.
2 Safety
2.1 General safety information
• Close the product completely in the event of bad weather or snow. Danger of damage or injury.
• Assembly/installation and rst use, adjustment and extraordinary maintenance must only be performed by
technicians trained and specialised for those tasks. Contact Technical Support.
• Do not place objects on the product.
• It is forbidden for people to hang or hold themselves on the product – this would create a serious risk of injury
as well as potentially damaging the product itself.
• The manufacturer shall not be held responsible for any damage resulting from either tampering or unauthorised
modication to the product.
• The user must not perform any operation or work on the product for which they are not authorised see Cap.4
“Intended use and installation location”, pag.21 and Cap.8 “Maintenance”, pag.23.
• Ensure there is nobody obstructing or excessively close to the product’s moving parts when opening and
closing.
• For products which can be operated from a position where they cannot be seen, or automatically by weather
sensors, the user must adopt appropriate organisational measures to prevent operation of the product when
maintenance operations are being performed in the vicinity, for instance cleaning of windows or walls.
• The product absolves risks as per legislation EN13561: risks of a mechanical, electrical and ergonomic nature.
• The user must inform the Reseller immediately if any faults/malfunctions should occur on safety devices or if
any other dangerous situation should occur.
• If any doubts remain, consult the reseller BEFORE using the product.
• In the event that the product is not to be used for a prolonged period of time, protect any exposed mechanical
parts.
• Removing the safety devices installed on the structure is strictly forbidden (see Cap.10 “Optional Accessories”,
pag.25).
• It can be opened and closed by pressing a switch and/or via a remote control: both of these must be located
OUT OF THE REACH OF CHILDREN.
• All maintenance and cleaning operations, and work done on the facade, must be performed with the electrical
supply disconnected.
English

20 05/09/2019rev.04
Base Lite
Use and maintenance manual
3 Description of the product
The awning can be installed either on the wall or on the ceiling and is manual or motorized.
Its operation is motorized; Optional Accessories can be installed on request (see Cap.10 “Optional Accessories”,
pag.25).
3.1 Components
The awning is composed of a metal structure and a fabric screen.
• Metal structure: this represents the supporting frame containing the various mechanisms required to open and
close the product.
It is composed of:
• cassette prole (A),
• roller tube (B),
• mechanised extending arms (F) tted with sheathed cables or stainless steel chain,
• terminal prole (B)
• fabric (X): provides the product’s protection and coverage functions.
The construction materials guarantee good resistance to wear, caused both by its use and by the weather.
A
F
M
X
B
Table of contents
Languages:
Other BAT Accessories manuals