Batavia MAXXBRUSH BT-MB002 User manual

Model: BT–MB002
Item-No.: 7062678
www.bataviapower.com
Multi-brush for garden and home
Multibürste für Haus und Garten
Brosse multi pour le jardin et la maison
Multiborstel voor huis en tuin
Spazzola multifunzione per il
giardino e la casa
Multicepillo para casa y jardín
Multiescova para casa e jardim
Szczotka uniwersalna do domu i ogrodu
Operating instructions
Bedienungsanleitung (Original)
Mode d'emploi
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni di Funzionamento
Manual de usuario
Instruções de funcionamento
Instrukcja
BRUSH

A
A1
A3
A2
B C
2
1
2
3 4 5
6
7
8
9
10
11
12

A
A1
A3
A2
B C
3
Overview
1. Sleeve Nut
2. Auxiliary Handle
3. Speed Adjusting Wheel
4. Safety Button
5. Handle
6. ON/OFF Trigger
7. Strain Relief
8. Unlock Button
9. Locking Screw
10. Lock/Unlock Button
11. Housing Cover
12. Brush Roller
Übersicht
1. Überwurfmutter
2. Zusatzhandgriff
3. Geschwindigkeit-Einstellrad
4. Sicherungsknopf
5. Handgriff
6. EIN/AUS Schalter
7. Zugentlastung
8. Entriegelungstaste
9. Feststellschraube
10. Ver-/Entriegelungstaste
11. Gehäuseabdeckung
12. Bürstenwalze
Aperçu
1. Écrou manchon
2. Poignée auxiliaire
3. Molette de réglage de vitesse
4. Bouton de sécurité
5. Poignée
6. Interrupteur marche/arrêt
7. Réducteur de tension
8. Bouton de déblocage
9. Vis de blocage
10. Bouton de blocage/déblocage
11. Capot du boîtier
12. Rouleau à brosse
Overzicht
1. Borgmoer
2. Extra Handgreep
3. Snelheidsregelaar
4. Veiligheidsknop
5. Handgreep
6. Aan-/uitschakelaar
7. Trekontlasting
8. Ontgrendelingsknop
9. Vergrendelingsschroef
10. Knop vergrendelen/ontgrendelen
11. Behuizingskap
12. Borstelrol
D E

4
Panoramica
1. Dado manicotto
2. Impugnatura supplementare
3. Manopola di regolazione della velocità
4. Pulsante di Sicurezza
5. Impugnatura
6. Grilletto di accensione/spegnimento
7. Riduttore di tensione
8. Pulsante di sblocco
9. Vite di bloccaggio
10. Pulsante di blocco/sblocco
11. Coperchio alloggiamento
12. Spazzola a rulli
Resumen
1. Casquillo de apriete
2. Empuñadura auxiliar
3. Rueda de ajuste de la velocidad
4. Botón de seguridad
5. Empuñadura
6. Interruptor de gatillo de encendido/
apagado
7. Gancho de descarga de tensión del
cable
8. Botón de desbloqueo
9. Tornillo de bloqueo
10. Botón de bloqueo/desbloqueo
11. Tapa de la carcasa
12. Cepillo tipo rodillo
Visão geral
1. Porca de casquilho
2. Pega auxiliar
3. Roda de ajuste da velocidade
4. Botão de segurança
5. Manípulo
6. Gatilho de LIGAR/DESLIGAR
7. Redutor de tensão
8. Botão de desbloqueio
9. Parafuso de bloqueio
10. Botão de bloqueio/desbloqueio
11. Tampa da armação
12. Rolo da escova
Przegląd
1. Nakrętka tulei
2. Uchwyt pomocniczy
3. Pokrętło regulacji prędkości
4. Przycisk bezpieczeństwa
5. Uchwyt
6. Spust zasilania
7. Hak odciążający
8. Przycisk blokady
9. Pokrętło blokujące
10. Przycisk zwalniający
11. Pokrywa obudowy
12. Wałek szczotki

5
Contents
1. General safety instructions for power
tools . . . . . . . . . . 7
2. Additional safety warnings . . . . 8
3. Symbol explanation . . . . . .10
4. Intended use . . . . . . . .10
5. Before rst use . . . . . . .10
6. Operation . . . . . . . . .10
7. Adjusting the working length . . .11
8. Changing the brush roller . . . .11
9. Usage hints . . . . . . . .12
10. Cleaning . . . . . . . . .12
11. Storing . . . . . . . . . .12
12. Technical data. . . . . . . .12
13. Accessories . . . . . . . .13
14. Disposal . . . . . . . . .13
15. EC-Declaration of conformity . . .13
16. UK Declaration of Conformity . . .13
Inhaltsverzeichnis
1. Allgemeine Sicherheitshinweise für
Elektrowerkzeuge. . . . . . .14
2. Zusätzliche Sicherheitshinweise . .16
3. Symbolerklärung . . . . . . .17
4. Bestimmungsgemäßer Gebrauch . .18
5. Vor der ersten Benutzung . . . .18
6. Inbetriebnahme . . . . . . .18
7. Einstellung der Arbeitslänge . . .19
8. Wechseln der Bürstenwalze. . . .19
9. Hinweise zur Anwendung . . . .19
10. Reinigung . . . . . . . . 20
11. Lagerungv . . . . . . . . 20
12. Technische Daten. . . . . . 20
13. Zubehör . . . . . . . . 21
14. Entsorgung . . . . . . . 21
15. EG-Konformitätserklärung . . . 21
Table des matières
1. Consignes générales de sécurité
pour appareils électriques . . . 22
2. Avertissements de sécurité
additionnels . . . . . . . 24
3. Explication des symboles . . . 25
4. Usage prévu . . . . . . . 26
5. Avant la première utilisation. . . 26
6. Utilisation . . . . . . . . 26
7. Réglage de la longueur
opérationnelle . . . . . . . 27
8. Changement de bosse . . . . 27
9. Conseils d’utilisation . . . . . 27
10. Nettoyage . . . . . . . . 28
11. Rangement . . . . . . . 28
12. Caractéristiques techniques . . 28
13. Accessoires . . . . . . . 29
14. Élimination et recyclage . . . . 29
15. CE-Déclaration de conformité . . 29
Inhoudsopgave
1. Algemene veiligheidsvoorschriften
voor elektrisch gereedschap . . 30
2. Aanvullende veiligheidsvoorschriften 32
3. Uitleg symbolen . . . . . . 33
4. Beoogd gebruik . . . . . . 33
5. Vóór het eerste gebruik . . . . 34
6. Bediening . . . . . . . . 34
7. Verstellen telescopische stang . . 35
8. De borstelrol verwisselen . . . 35
9. Tips voor gebruik . . . . . . 35
10. Reiniging . . . . . . . . 35
11. Opbergen . . . . . . . . 36
12. Technische gegevens . . . . 36
13. Accessoires . . . . . . . 36
14. Afvalverwerking en hergebruik . . 37
15. EG-Conformiteitsverklaring . . . 37

6
Contenuto
1. Istruzioni di sicurezza generali per
utensili elettrici . . . . . . 38
2. Ulteriori avvertenze di sicurezza . 40
3. Spiegazione dei simboli . . . . 41
4. Destinazione d'uso . . . . . 41
5. Operazioni preliminari al primo uso
del prodotto . . . . . . . 42
6. Uso . . . . . . . . . . 42
7. Regolazione della lunghezza di
lavoro . . . . . . . . . 43
8. Sostituzione della spazzola a rulli . 43
9. Consigli per l'uso . . . . . . 43
10. Pulizia . . . . . . . . . 44
11. Conservazione . . . . . . 44
12. Dati tecnici . . . . . . . . 44
13. Accessori . . . . . . . . 44
14. Smaltimento . . . . . . . 45
15. Dichiarazione di conformità CE . . 45
Índice
1. Instrucciones generales de
seguridad en materia de
herramientas eléctricas . . . . 46
2. Advertencias de seguridad
adicionales. . . . . . . . 48
3. Explicación de los símbolos. . . 50
4. Uso previsto . . . . . . . 50
5. Antes de usar por primera vez . . 50
6. Utilización . . . . . . . . 51
7. Ajuste de la longitud de trabajo . . 52
8. Cambio del cepillo tipo rodillo . . 52
9. Consejos de utilización . . . . 52
10. Limpieza . . . . . . . . 52
11. Almacenamiento . . . . . . 52
12. Datos técnicos . . . . . . 52
13. Accesorios. . . . . . . . 53
14. Eliminación . . . . . . . 53
15. Declaración CE de conformidad . 54
Índice
1. Instruções de segurança gerais para
ferramentas elétricas . . . . 55
2. Avisos de segurança adicionais . 57
3. Explicação dos símbolos . . . 58
4. Utilização prevista . . . . . 58
5. Antes da primeira utilização. . . 59
6. Operação . . . . . . . . 59
7. Ajuste da extensão de trabalho . . 60
8. Substituição do rolo da escova . . 60
9. Sugestões de utilização . . . . 60
10. Limpeza . . . . . . . . 60
11. Armazenamento . . . . . . 61
12. Dados técnicos . . . . . . 61
13. Acessórios. . . . . . . . 61
14. Eliminação . . . . . . . . 62
15. Declaração de conformidade CE . 62
Spis treści
1. Ogólne wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa elektronarzędzi . 63
2. Dodatkowe zalecenia dotyczące
bezpieczeństwa . . . . . . 65
3. Wyjaśnienie użytych symboli . . 67
4. Przeznaczenie. . . . . . . 67
5. Przed pierwszym użyciem . . . 67
6. Obsługa . . . . . . . . 68
7. Regulacja długości roboczej . . 68
8. Wymiana wałka szczotki. . . . 69
9. Wskazówki dotyczące użytkowania 69
10. Czyszczenie . . . . . . . 69
11. Przechowywanie . . . . . . 69
12. Dane techniczne . . . . . . 69
13. Akcesoria . . . . . . . . 70
14. Utylizacja . . . . . . . . 70
15. Deklaracja zgodności z wymogami
UE . . . . . . . . . . 71

7
English
Dear customer
Please familiarize yourself with the proper
usage of the device by reading and following
each chapter of this manual, in the order
presented. Keep these operating instruc-
tions for further reference.
Please read all safety instructions!
This manual contains important information
on operating and handling the device. Keep
these operating instructions for further
reference. Please pass it on along with the
unit if it is handed over to a third party.
1. General safety instructions for
power tools
WARNING! Read all safety
warnings, instructions,
illustrations and specications
provided with this power tool.
Failure to follow all instructions listed below
may result in electric shock, re and/or
serious injury. The term “power tool” in the
warnings refers to your mains-operated
(corded) power tool or battery-operated
(cordless) power tool.
Save these instructions for future
reference!
1.1 Work area
a. Keep work area clean and well lit.
Cluttered or dark areas invite accidents.
b. Do not operate power tools in explo-
sive atmospheres, such as in the pres-
ence of ammable liquids, gases or
dust. Power tools create sparks which
may ignite the dust or fumes.
c. Keep children and bystanders away
while operating a power tool. Distrac-
tions can cause you to lose control.
1.2 Electrical safety
a. Power tool plugs must match the out-
let. Never modify the plug in any way.
Do not use any adapter plugs with
earthed (grounded) power tools.
Unmodied plugs and matching outlets
will reduce risk of electric shock.
b. Avoid body contact with earthed or
grounded surfaces, such as pipes,
radiators, ranges and refrigerators.
There is an increased risk of electric
shock if your body is earthed or
grounded.
c. Do not expose power tools to rain or
wet conditions. Water entering a power
tool will increase the risk of electric
shock.
d. Do not abuse the cord. Never use the
cord for carrying, pulling or unplug-
ging the power tool. Keep cord away
from heat, oil, sharp edges or moving
parts. Damaged or entangled cords
increase the risk of electric shock.
e. When operating a power tool out-
doors, use an extension cord suitable
for outdoor use. Use of a cord suitable
for outdoor use reduces the risk of
electric shock.
f. If operating a power tool in a damp
location is unavoidable, use a residual
current device (RCD) protected supply.
Use of an RCD reduces the risk of elec-
tric shock.
1.3 Personal safety
a. Stay alert, watch what you are doing
and use common sense when operat-
ing a power tool. Do not use a power
tool while you are tired or under the
inuence of drugs, alcohol or medica-
tion. A moment of inattention while
operating power tools may result in
serious personal injury.
b. Use personal protective equipment.
Always wear eye protection. Protective
equipment such as a dust mask, non-
skid safety shoes, hard hat or hearing
protection used for appropriate condi-
tions will reduce personal injuries.
c. Prevent unintentional starting. Ensure
the switch is in the off-position before
connecting to power source and/or
battery pack, picking up or carrying
the tool. Carrying power tools with your
nger on the switch or energising power
tools that have the switch on invites
accidents.
d. Remove any adjusting key or wrench
before turning the power tool on. A
wrench or a key left attached to a rotat-
ing part of the power tool may result in
personal injury.

English
8
e. Do not overreach. Keep proper footing
and balance at all times. This enables
better control of the power tool in unex-
pected situations
f. Dress properly. Do not wear loose
clothing or jewellery. Keep your hair
and clothing away from moving parts.
Loose clothes, jewellery or long hair can
be caught in moving parts.
g. If devices are provided for the connec-
tion of dust extraction and collection
facilities, ensure these are connected
and properly used. Use of dust collec-
tion can reduce dust-related hazards.
h. Do not let familiarity gained from fre-
quent use of tools allow you to
become complacent and ignore tool
safety principles. A careless action can
cause severe injury within a fraction of
a second.
1.4 Power tool use and care
a. Do not force the power tool. Use the
correct power tool for your applica-
tion. The correct power tool will do the
job better and safer at the rate for which
it was designed.
b. Do not use the power tool if the switch
does not turn it on and off. Any power
tool that cannot be controlled with the
switch is dangerous and must be
repaired.
c. Disconnect the plug from the power
source and/or remove the battery
pack, if detachable, from the power
tool before making any adjustments,
changing accessories, or storing
power tools. Such preventive safety
measures reduce the risk of starting the
power tool accidentally.
d. Store idle power tools out of the reach
of children and do not allow persons
unfamiliar with the power tool or these
instructions to operate the power tool.
Power tools are dangerous in the hands
of untrained users.
e. Maintain power tools and accessories.
Check for misalignment or binding of
moving parts, breakage of parts and
any other condition that may affect
the power tool’s operation. If dam-
aged, have the power tool repaired
before use. Many accidents are caused
by poorly maintained power tools.
f. Keep cutting tools sharp and clean.
Properly maintained cutting tools with
sharp cutting edges are less likely to
bind and are easier to control.
g. Use the power tool, accessories and
tool bits etc. in accordance with these
instructions, taking into account the
working conditions and the work to be
performed. Use of the power tool for
operations different from those
intended could result in a hazardous
situation.
h. Keep handles and grasping surfaces
dry, clean and free from oil and
grease. Slippery handles and grasping
surfaces do not allow for safe handling
and control of the tool in unexpected
situations.
1.5 Service
a. Have your power tool serviced by a
qualied repair person using only
identical replacement parts. This will
ensure that the safety of the power tool
is maintained.
2. Additional safety warnings
Please read this manual carefully
and use the unit only according to
this manual.
• Always keep all labels on the device
clean and readable.
• Only use the device for domestic pur-
poses and in the way indicated in this
manual. The device is not designed for
continuous, professional use.
• Persons with limited physical, sensorial
or mental abilities are not allowed to
use the device, unless they are super-
vised and briefed for their safety by a
qualied person. Keep the device out of
reach of children.
• Never leave the device unsupervised
when in use.
• Please observe the corresponding
national regulations if you intend to use
the device on streets, paths, property etc.

9
English
• Do not operate the device while third
parties are in the danger zone.
• The device is intended to be operated
on tarmac and paved surfaces. Do not
operate it on walls or ceiling.
• Dispose of used packaging material
carefully or store it out of the reach of
children. There is a danger of
suffocation!
• The unit is designed for operation in alti-
tudes of up to 2000 m above sea level.
• Ensure a safety distance to other per-
sons or animals while working.
• Never place your hands or feet towards
or under the rotating brush roller. Never
grasp into the rotating brush roller. Keep
your clothes away from the rotating
brush roller. Do not wear any loose
clothing (e. g. scarf) during work.
• During operation
small stones or
other objects may
be thrown away violently. Wear solid
shoes and long trousers when operat-
ing the device. Wear safety goggles.
The machine is capable of generating
high levels of noise. Wear hearing pro-
tection when operating the device.
• Always be aware of the position of the
power cable. Do not trip over the cable
and make sure the power cable cannot
be cut by the device. Always keep the
power cable out of the work area of the
device. There is a risk of electric shock.
• Hold the device rmly with both hands
during operation.
• Only use the device in daylight or good
articial light. Never use it when the
visibility is bad.
• Do not use the device close to garden
ponds, swimming pools or other bodies
of water. Do not expose the device to
rain or excessively humidity.
• Please take care that the brush roller
does not jam during operation. A long-
term jam can damage the device. If the
rotating brush roller is blocked by an
obstacle, immediately release the ON/
OFF trigger, disconnect the power cord
and free the brush roller.
• Do not jam the cord or pull cord around
edges. Do not pinch the power cord in
any way and keep it away from hot
surfaces. Do not wind the cord around
the unit and do not bend it.
• Before cleaning or maintaining, rst dis-
connect the plug from power mains. Do
not pull the cord to unplug from the wall
socket but grasp the plug itself to unplug.
• For operation outdoors, we recommend
the use of a residual current device.
• Before using the device, check for dam-
ages and do not use a damaged device.
Should the device become damaged do
not use it and have it repaired by a pro-
fessional or contact our customer sup-
port department. Do not disassemble
the device or try repairing it yourself.
2.1 Residual risks
Even if you are operating this product in
accordance with all the safety requirements,
potential risks of injury and damage remain.
The following dangers can arise in connec-
tion with the structure and design of this
product:
• Health defects resulting from vibration
emission if the product is being used
over long periods of time or not ade-
quately managed and properly
maintained.
• Injuries and damage to property due to
broken application tools or the sudden
impact of hidden objects during use.
• Danger of injury and property damage
caused by ying objects.
2.2 Replacing cables or plugs
If the power cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer or its service
agent or a similarly qualied person, in order
to avoid a hazard.
Immediately throw away old cables or plugs
when they have been replaced by new ones.
It is dangerous to insert the plug of a loose
cable in the wall outlet.

English
10
3. Symbol explanation
Observe the Safety Notes!
Read and understand the
instruction manual prior to
operate the device.
Keep persons always from the
working area of the device.
Caution! Thrown Objects!
Attention danger of drawing in!
Unplug from power mains before
undertaking maintenance work on
the device.
Warning rotating parts!
Keep the extension power cord
away from the device.
Do not operate the device if the
power cable is damaged.
UKCA stands for: “UK Conformity
Assessment”. This means
“Compliant with UK regulations”.
With the UKCA mark manufacturer
conrms that this unit complies
with the applicable UK regulations.
4. Intended use
The Maxxbrush Multi Brush is designed for
cleaning your patio, paving slabs, tiles and
decking. The Maxxbrush Multi Brush
removes weeds, moss, algae and sand.
• The intended use also includes an oper-
ation following the operating
instructions.
• Any use beyond these parameters (dif-
ferent media, applying force) or any
changes (reconstruction, no original
accessory) can lead to serious risks and
is regarded as use that is contrary to
the intended purpose.
The operator is liable for any damage
caused by improper use.
The Maxxbrush Multi Brush comes stand-
ard with the Spiral brush.
Spiral brush (green):
Option 1: For cleaning and maintenance of
terrace and pavement.
The spiral brush is suitable for cleaning
terrace and pavement. For extra cleaning
power, you can slightly moisten the surface
and use some cleaning agent (for example,
green scale remover). DO NOT wet the
device itself.
Option 2 – suitable as an articial grass
brush to make your articial grass look tidy.
With this brush the bres are brushed
upright again, making your articial grass
look like new again.
The following brushes are also available
(sold separately):
Multi-Maintenance brush (black):
For general upkeep and electric sweeping of
all surfaces.
Wave-brush for intensive cleaning (red):
For intensive dry cleaning of non-soft sur-
faces. For intensive cleaning of non-soft
surfaces, eg, driveway and paths.
Gives a light abrasive effect.
5. Before rst use
• Remove the device and all additional
parts out of the packaging.
• Check all parts for damage in transit
and do not use a damaged device.
• Keep packaging materials out of reach
of children. There is risk of suffocation!
• The machine consists of two parts,
connect both parts before rst use.
(See Fig. A).
6. Operation
• Make sure the power mains voltage
corresponds to the operating voltage
stated on the type label.
• Use only suitable extension cords for
outdoor use. Preferably use extension
cords with a cable H07 RN-F; 3 x 1.5 mm2.
If in doubt, refer to a professional.
• We recommend using a residual current
circuit breaker with a nominal residual
current of ≤ 30 mA.
6.1 Secure the extension cord one the
strain relief hook (7) by forming a loop
(See Fig. B).

11
English
6.2 To switch on the device press the safety
button (4) rst and then press the ON/
OFF trigger (6). Release the safety but-
ton (See Fig. C).
6.3 With the speed adjusting wheel (3) you
can steplessly set the speed of the
brush roller.
Use the spiral brush (green) for removing
stubborn dirt:
– Place the spiral brush in the machine,
see chapter: changing the brush.
– Set the speed control (3) to position 3.
– Place the machine on the material to be
cleaned. Switch on the machine by
pressing the safety switch and then the
ON / OFF switch.
– Increase the speed to the desired posi-
tion depending on the material.
Always test a small, inconspicuous
piece rst to check that the spiral
brush does not damage the mate-
rial to be cleaned.
Use the spiral brush (green) for articial
grass:
Before brushing, it is important to clear the
articial grass as much as possible from
leaves, twigs, waste, etc. This can be done
with the help of a leaf blower and / or rake.
Never brush the articial grass when the
articial grass is wet.
– Make sure the spiral brush is clean.
– Insert the spiral brush into the machine,
see chapter: changing the brush.
– Set the speed switch (3) to position 3.
– Place the machine on the articial grass
and switch on the machine by pressing
the safety switch and then the ON / OFF
switch.
– Brush against the bre direction of the
articial grass.
– Pull the device towards the user and let
it roll away from the user with the force
of the brush.
– Repeat this movement until the desired
result is achieved.
Always test a small, inconspicuous
piece of articial grass rst to
check that the bres of the articial
grass do not come loose.
Use the Multi Maintenance brush (black)
for regular maintenance and sweeping of
loose dirt:
– Place the Multi Maintenance brush in
the machine.
See chapter: changing the brush roller.
Using the Wave-brush for intensive
cleaning:
This brush is made from a unique blend of
nylon and metal particles for optimal results
and long life. This brush is for dry cleaning
of surfaces. Very suitable for terrace, paths
and driveway. The brush gives a light abra-
sive effect, similar to a metal brush and is
therefore not recommended for soft sur-
faces (wood / natural stone).
– Place the Wave-brush in the machine.
See chapter: changing the brush roller.
7. Adjusting the working length
(See Fig. D).
7.1 For adjusting the working length of the
device loosen the sleeve nut (1) by turn-
ing clockwise (right hand threads).
7.2 Press the unlock button (8) and pull
resp. push the tube forth and back.
7.3 Release the unlock button in order to
adjust the length according to you needs.
Let the shaft snap into the closest step.
7.4 Secure the shaft by tightening the
sleeve nut (1) before resuming work.
8. Changing the brush roller
(See Fig. E).
8.1 Press the lock/unlock button (10) and
remove the housing cover (11).
8.2 Remove the brush roller (12) from the
unit.
8.3 Insert a new roller intended for the
device.
8.4 Re-attach the cover to the housing and
press the lock/unlock button (10), so
the housing cover can snap in place.
Make sure the cover is securely locked
in place before resuming work.

English
12
9. Usage hints
• We recommend wetting the surface that
will be cleaned by using a hose pipe or
bucket. For stubborn dirt, an ecological
algae cleaner can be added if desired.
This does not apply to articial grass.
• Do not keep the rotating brushes in one
place for extended times, the surface
may be marked.
10. Cleaning
• Always pull the power plug before
undertaken maintenance work on the
device.
• If lumps of earth or plants are stuck in
the brush roller while working, rst turn
off the device. Start the motor only for a
moment. The blockage will be cleared
by the movement of the brush roller.
• Should it be necessary to loosen the
dirt by hand, rst disconnect the power
cord for your safety.
• Use a stiff brush and a dry cloth to
clean the device; do not use aggressive
chemicals or abrasives for cleaning.
• Do not allow liquids of any kind to enter
the device.
11. Storing
• Clean the device before storing it.
• Before storing check all parts and the
power cable for damages.
• Store the device indoors in dry place
that is protected from dust and dirt and
extreme temperatures.
12. Technical data
Operating voltage: . . . 230 – 240 V~ 50 Hz
Nominal power: . . . . . . . . . . . . 1020 W
No load speed: . . . . . . . 800 – 1300 min-1
Brush roller:. . . . . . . . . . .120 x 260 mm
Protection standard: . . . . . . . . . . . IPX0
Sound pressure level LpA:. . . . . 89.8 dB(A)
Uncertainty KpA:. . . . . . . . . . . . 3 dB(A)
Sound power level LWA:. . . . . 100.8 dB(A)
Uncertainty KWA:. . . . . . . . . . . . 3 dB(A)
Vibration
Main handle ah,M:. . . . . . . . . .6.817 m/s2
Uncertainty K: . . . . . . . . . . . . .1.5 m/s2
Auxiliary Handle ah,B:. . . . . . . 5.667 m/s2
Uncertainty K: . . . . . . . . . . . . .1.5 m/s2
Protection class: . . . . . . . . . . . . . . . .II
Dimensions approx.: 137.5/147.5×35×18 cm
Weight: . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.8 kg
* The declared vibration total value and the
declared noise emission values have been
measured in accordance with a standard
test method and may be used for compar-
ing one tool with another. The declared
vibration total value may also be used in a
preliminary assessment of exposure.
Warning!
• The vibration and noise emission during
actual use of the power tool can differ
from the declared total value depending
on the ways in which the tool is used, in
particular, what kind of work piece is
machined.
• It is necessary to identify safety meas-
ured to protect the operator that are
based on an estimation of exposure in
the actual conditions of use (taking
account of all parts of the operating
cycle such as the times when the tool is
switched off and when it is running idle
in addition to the trigger time)
• Try to minimize the impact of vibration
and noise. Exemplary measures to
reduce vibration exposure include wear-
ing gloves while using the tool, limiting
working time, and using accessories in
good condition.

13
English
13. Accessories
– Art. No. 7063032
Multi Maintenance brush, Colour: Black
– Art. No. 7063034
Spiral brush, Colour: Green
– Art. No. 7063639
Heavy Duty Wave Brush, Colour: Red
14. Disposal
Do not dispose of electric power
tools with domestic refuse.
The electric power tool is shipped in pack-
aging to reduce transport damage.
This packaging is a raw material and as
such can either be reused or can be fed
back into the raw material cycle. The elec-
tric power tool and its accessories are
made from various materials such as met-
als and plastics. Take defective compo-
nents to a special refuse collection point.
Ask about these at your specialist shop or
local council.
15. EC-Declaration of conformity
We, the Batavia B.V., Weth. Wassebalie-
straat 6d, NL-7951 SN Staphorst, Nether-
lands declare by our own responsibility that
the product Maxxbrush Multi Brush,
Item-No 7062678, Model Nr. BT–MB002 is
according to the basic requirements, which
are dened in the European Directives
2006/42/EC (Machinery), Electromagnetic
Compatibility
2014/30/EU (EMC), 2011/65/EU (RoHS),
and their amendments. For the evaluation
of conformity, the following harmonized
standards were consulted:
EN62841-1:2015
EN 55014-1:2017,
EN 55014-2:2015,
EN 61000-3-2:2019,
EN 61000-3-3:2013+A1
EN ISO 12100:2010
Staphorst, 8 July 2022
Meino Seinen, QA Representative
Batavia B.V., Weth. Wassebaliestraat 6d,
7951 SN Staphorst, Netherlands
16. UK Declaration of Conformity
We, the Batavia B.V., Weth. Wassebali-
estraat 6d, NL-7951 SN Staphorst, Nether-
lands declare by our own responsibility that
the product Maxxbrush Multi Brush,
Item-No 7062678, Model Nr. BT–MB002 is
according to the basic requirements, which
are dened in the UK Regulations Supply of
Machinery (Safety) Regulations 2008,
Electromagnetic Compatibility Regula-
tions 2016, Restriction of the Use of Cer-
tain Hazardous Substances in Electrical
and Electronic Equipment Regulations
2012 and their amendments.
Staphorst, 8 July 2022
Meino Seinen, QA Representative
Batavia B.V., Weth. Wassebaliestraat 6d,
7951 SN Staphorst, Netherlands
The product and the user manual may be
subject to changes. Technical data may be
changed without prior notice.

Deutsch
14
Sehr geehrte Damen und Herren
Bitte machen Sie sich in der Reihenfolge der
Kapitel mit dem Gerät vertraut und bewah-
ren Sie diese Bedienungsanleitung für spä-
tere Zwecke gut auf.
Bitte beachten Sie die Sicherheitshinweise!
Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige
Hinweise zur Inbetriebnahme und Handha-
bung. Legen Sie die Anleitung dem Produkt
bei, wenn Sie es an Dritte weitergeben.
1. Allgemeine Sicherheitshinweise
für Elektrowerkzeuge
WARNUNG! Lesen Sie alle
Sicherheitshinweise und
Anweisungen.
Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicher-
heitshinweise und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder
schwere Verletzungen verursachen.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete
Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf
netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netz-
kabel) und auf akkubetriebene Elektrowerk-
zeuge (ohne Netzkabel).
Bewahren Sie diese Sicherheitshinweise
gut auf!
1.1 Arbeitsplatz
a. Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber
und gut beleuchtet. Unordnung oder
unbeleuchtete Arbeitsbereiche können
zu Unfällen führen.
b. Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug
nicht in explosionsgefährdeter Umge-
bung, in der sich brennbare Flüssig-
keiten, Gase oder Stäube benden.
Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die
den Staub oder die Dämpfe entzünden
können.
c. Halten Sie Kinder und andere Perso-
nen während der Benutzung des Elek-
trowerkzeugs fern. Bei Ablenkung
können Sie die Kontrolle über das Gerät
verlieren.
1.2 Elektrische Sicherheit
a. Der Anschlussstecker des Elektro-
werkzeuges muss in die Steckdose
passen. Der Stecker darf in keiner
Weise verändert werden. Verwenden
Sie keine Adapterstecker gemeinsam
mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeu-
gen. Unveränderte Stecker und pas-
sende Steckdosen verringern das Risiko
eines elektrischen Schlages.
b. Vermeiden Sie Körperkontakt mit
geerdeten Oberächen wie Rohren,
Heizungen, Herden und Kühlschrän-
ken. Es besteht ein erhöhtes Risiko
durch elektrischen Schlag, wenn Ihr
Körper geerdet ist.
c. Halten Sie das Gerät von Regen oder
Nässe fern. Das Eindringen von Wasser
in ein Elektrowerkzeug erhöht das
Risiko eines elektrischen Schlages.
d. Zweckentfremden Sie das Kabel nicht,
um das Elektrowerkzeug zu tragen,
aufzuhängen oder um den Stecker aus
der Steckdose zu ziehen. Halten Sie
das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen
Kanten oder sich bewegenden Geräte-
teilen. Beschädigte oder verwickelte
Kabel erhöhen das Risiko eines elektri-
schen Schlages.
e. Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug
im Freien arbeiten, verwenden Sie nur
Verlängerungskabel, die auch für den
Außenbereich geeignet sind. Die
Anwendung eines für den Außenbereich
geeigneten Verlängerungskabels verrin-
gert das Risiko eines elektrischen
Schlages.
f. Wenn der Betrieb des Elektrowerk-
zeugs in feuchter Umgebung nicht
vermeidbar ist, verwenden Sie einen
Fehlerstromschutzschalter. Der Ein-
satz eines Fehlerstromschutzschalters
vermindert das Risiko eines elektri-
schen Schlages.
1.3 Sicherheit von Personen
a. Seien Sie aufmerksam, achten Sie
darauf, was Sie tun und gehen Sie mit
Vernunft an die Arbeit mit einem Elek-
trowerkzeug. Benutzen Sie kein Elekt-
rowerkzeug, wenn Sie müde sind oder
unter dem Einuss von Drogen, Alko-
hol oder Medikamenten stehen. Ein
Moment der Unachtsamkeit beim
Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann
zu ernsthaften Verletzungen führen.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other Batavia Lawn And Garden Equipment manuals