manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Baumer
  6. •
  7. Measuring Instrument
  8. •
  9. Baumer MCD7 Manual

Baumer MCD7 Manual

Ces appareils sont conformes à la directive 97/23/CE. Type/Typ/Tipo :
PS /OP/PB :
TS/OT/TB :
Année /Year/Jahr/Año :
Ils doivent être marqués CE II2GD-IM2 pour utilisation ATEX en conformité avec la directive 94/9/CE et la
norme EN13463-1 matériels non électriques pour utilisation en Atmosphères Explosibles.
ATTENTION :
Une mauvaise utilisation des manomètres peut causer des dommages et des blessures, en application de
cette Directive, l'utilisateur doit s'assurer que les manomètres sont installés et utilisés de façons appropriées
pour supprimer au maximum les risques dus à la pression.Il est impératif de suivre rigoureusement les ins-
tructions de la présente notice. Baumer Bourdon-Haenni décline toute responsabilité quant aux dommages
matériels ou humains, directs ou indirects, ainsi que les conséquences, par exemple, les pertes d’exploita-
tion résultant de la non observation des instructions du présent document
Avant de procéder à l'installation, respecter les recommandations de la norme EN 837-2 :
Vérier que le manomètre, est bien adapté à l'utilisation prévue.
- Pression de service PS : Pression statique + pression différentielle
- Température de service TS
- Niveau de sécurité du manomètre
- raccordement au process
- Type de montage
- Compatibilité des matériaux en contact avec le uide à mesurer, vérier la matière indiquée sur le
cadran. Sans indication, les matériaux en contact avec le uide sont en alliage cuivreux.
- Vérier que le manomètre est bien adapté aux conditions d'environnement, vibrations, chocs, pulsa
tions, atmosphère environnante
Des précautions particulières sont à prendre avec des uides dangereux comme par exemple : oxygène,
acétylène, matières inammables ou produits toxiques ainsi que pour les uides de l’industrie du
froid
Utilisation en Atmosphères Explosibles ATEX zones 1,2,21,22
Les manomètres en matériau inoxydable pour utilisation en atmosphères explosibles sous forme de gaz,
vapeur, brouillards et poussières, ne doivent pas avoir de voyant plastique>20cm², s'ils sont remplis d'un
liquide amortisseur, l'utilisateur doit s'assurer que ce liquide est compatible avec l'atmosphère explosible.
La température maximale de surface du matériel doit toujours être inférieure à la température d'auto-inam-
mation du gaz présent dans la zone dangereuse.
Utilisation sur circuit d'oxygène
Vérier que le manomètre est prévu pour cette application. Le cadran doit avoir en impression rouge, l'ins-
cription OXYGEN et le symbole international " Exempt d'huile" (burette barrée).
Le manomètre ne doit pas avoir été mis en contact avec de l'huile ou de la graisse non compatible oxygène.
Sinon, il y a RISQUE D'EXPLOSION
Pour éviter une élévation de température due à la compression adiabatique : monter lentement en pres-
sion
Montage
- Un manomètre doit être monté conformément aux règles de l'art en usage.
- Il est recommandé de le monter avec des robinets d'isolement et un robinet by-pass.
- La xation de l'appareil doit se faire sur un support adapté au type du manomètre, exempt de
vibrations et indépendant des raccordements de pressions.
- Branchement suivant schéma :
- En Atmosphères Explosibles il est recommandé d’utiliser de l’outillage anti étincelant, en présence
de gaz du groupe IIC, l’utilisation d’outils en acier est totalement prohibé (EN1127-1)
- L'utilisateur doit s'assurer de l'étanchéité des raccordements en utilisant des joints appropriés et com
patibles avec le uide à mesurer
- Utiliser une clef de serrage appropriée aux dimensions des raccords.
NE JAMAIS UTILISER LE BOITIER COMME MOYEN DE SERRAGE.
- Respecter les consignes de mise en service éventuellement indiquées sur l'appareil.
- Ne réemployer un manomètre que sur le uide correspondant à sa 1ère utilisation
Utilisation
- Mise en pression : il faut éviter l'application de la pression maximum d'un seul coté, voir schéma de
montage : 1. Ouvrir le robinet by-pass C
2. Ouvrir les robinets d'isolement AB et fermer le robinet by-pass C
Attention :Les conditions de fonctionnement doivent être compatibles avec une utilisation sûre.
Le manomètre ne doit pas être soumis à :
- Des chocs mécaniques, sinon l'éloigner et le raccorder par un exible.
- Des vibrations, sinon l'éloigner et le raccorder par un exible ou utiliser un manomètre équipé d'un
mouvement antivibratoire.
- Des pulsations de pression, sinon utiliser un montage avec vis frein, ou un amortisseur.
Attention : les pulsations de pression sont à l'origine d'une réduction importante de la durée de vie des
manomètres.
- Des pressions supérieures aux pressions de service PS. Si non utiliser un limiteur de pression.
- Des températures supérieures et inférieures aux températures de services TS , sinon utiliser un mon
tage sur siphon ou avec exible pour respecter les températures du manomètre.
Nota : Si ces conditions pouvant réduire la sécurité des manomètres ne sont pas respectées nous consulter
Démontage
- Lors du démontage, s’assurer que le manomètre n’est plus soumis à la pression. Par précaution,
démonter lentement.
- S'assurer que la température du corps du manomètre, ne présente pas de risque de brûlure.
- S’assurer que les résidus du produit présent dans l’organe moteur du manomètre ne sont pas
dangereux pour l’opérateur et l’environnement.
Maintenance
- La sécurité générale d'une installation dépend souvent de la abilité des indications des manomètres
qui y sont installés.
- Il est nécessaire de déposer immédiatement tout manomètre dont les indications semblent anormales,
puis de le tester. S’il n'est plus conforme, celui ci doit être remplacé par un appareil neuf.
- Il convient de s'assurer de l'exactitude des manomètres par des vérications périodiques.
- Tout manomètre supposé avoir subi des conditions anormales d'utilisation (ex : incendie, mauvais
uide, chocs etc…) ne doit plus être utilisé.
- La maintenance, la vérication ou le réétalonnage doivent être faits par un personnel habilité
par le fabricant, utilisant un équipement approprié.
NOTICE D’INSTRUCTIONS - Manomètres différentiels
FR
320021 ind c 10/2009
INSTRUCTION LEAFLET - Differential pressure gauges
UK
BP HP
ACB
- BP + HP
Arobinet d'isolement
Brobinet d'isolement
Crobinet by-pass
Baumer Bourdon-Haenni S.A.S. · 125, rue de la Marre · B.P. 70214 · 41103 Vendôme Cedex · France
Tél. +33 (0)2 54 73 74 75 · Fax France +33 (0)2 54 73 74 74 · Fax Export +33 (0)2 54 73 74 73
[email protected] · www.baumer.com
These devices comply with directive PED 97/23/EC
They must be marked CE II2GD – IM2 for use ATEX in conformity with the directive 94/9/EC and standard
EN13463-1 non-electrical equipment for potentially explosive atmospheres
WARNING:
Incorrect use of pressure gauges can cause damage and injuries. Under this Directive, the user must ensure
that pressure gauges are installed and used in such a way that pressure-related hazards are eliminated to a
maximum extent. The instructions in this leaet must be strictly followed. Baumer Bourdon-Haenni declines
all responsibility for any direct or indirect damage to property or persons as well as for the consequence, for
example, of lost production resulting from failure to observe the instructions in this leaet.
Before starting installation, follow the recommendations of standard EN 837-2:
Please check that the pressure gauge is suitable for use envisaged.
- Working pressure PS = differential pressure + static pressure.
- Operating temperature (OT)
- Safety level of the pressure gauge
- Process connection
- Type of mounting
- Compatibility of materials in contact with the uid to be measured
- Check the material indicated on the dial. If there is no indication, materials in contact with the uid
are copper alloys.
- Check that the pressure gauge is compatible with environmental conditions, vibrations, shocks, pulses
and the surrounding atmosphere
Special precautions are necessary with dangerous uids, for instance: oxygen, acetylene, inammable
materials, or toxic products and for uids for the refrigeration industry
Use in Atmosphere Explosive ATEX zones1,2,21,22
The stainless steel pressure gauges for use in explosive atmospheres in the form of gas, vapour, fogs and
dust, should not have of plastic window >20cm², if they are lled of a liquid, the user must make sure that
this liquid is compatible with the explosive atmosphere
The maximum surface temperature of the equipment must always be lower than the ignition temperature of
the gas present in the hazardous area.
Use in an oxygen circuit
Check that the pressure gauge is designed for such an application. The dial must have the word OXYGEN
printed in red and the international symbol “Oil-free” (a crossed-out oil can).
The pressure gauge must not have been in contact with oil or grease that is incompatible with oxygen: RISK
OF EXPLOSION.
To avoid a rise in temperature produced by a adiabatic compression: to go up slowly in pressure
Mounting
- A pressure gauge must be mounted in compliance with standard practice.
- It is recommended to mount differential pressure gauge with insulation valves, and a by-pass.
- The installation of the gauge must be done on an holder without vibrations, and independent of pres
sure connections, suitable to the type of the differential pressure.
- Connection according diagram :
- In Atmosphere Explosive it is recommended to use of the tools not sparking, in the presence of gas
of group IIC the use of steel tools is completely prohibited (EN1127-1)
- The user must check that the connections are perfectly sealed by using suitable seals that are compa
tible with the uid to be measured.
- Use a correctly sized spanner to tighten connections. NEVER TWIST THE CASE IN ORDER TO TIGH
TEN CONNECTIONS.
- Comply with the instructions given on the device when putting it into service.
- For pressure gauges tted with a rear blow-out disc or blow-out back, ensure that there is a gap of at
least 20 mm between the rear panel of the casing and the surface immediately next to it.
- Likewise, for this type of rear blow-out disc and a casing lled with damping uid, do not remove the
disc from its location.
- Only re-use a pressure gauge if the uid is the same as for its rst use.
Use
- Putting into service: You must avoid to apply maximum pressure on one port:
You must operate as follow: 1. Open the by-pass valve C
2. Open insulation valves A,B, and close the by-pass valve C.
Warning : The operating conditions must be such that the device can be used safely.
The pressure gauge must not be subjected to:
- Mechanical shock: if there is a risk, install it remotely with a capillary connection
- Vibrations: if there is a risk, install it remotely with a capillary connection or use a pressure gauge tted
with an anti-vibration movement.
- Pressure pulses: if there is a risk use a mount with restrictor screw or a damper.
Warning : pressure pulses cause a considerable shortening of the operating life of pressure gauges.
- Pressures greater that operating pressures (OP). Otherwise use a pressure relief valve.
- Temperatures greater or less than operating temperatures (OT). If there is a risk use a siphon mount or
mount with capillary connection to give the correct temperature at the pressure gauge.
Note: Failure to observe the conditions above may reduce pressure gauge safety. In such cases contact us.
Disassembly
- During disassembly, check that the pressure gauge is no longer under pressure. As a precaution,
disassemble it slowly.
- Check that the temperature of the pressure gauge body is not sufcient to cause burning.
- Check that residues of the product present in the tube and block of the pressure gauge are not dange
rous for the operator and the environment.
Maintenance
- The general safety of a facility often depends on the reliability of indications on the pressure gauges
installed in the facility.
- Any pressure gauge that seems to be giving false readings must be removed immediately, then tested.
If the tests prove it is unreliable, it must be replaced with a new device.
- Periodic verications should be carried out to check the accuracy of pressure gauges.
- Any pressure gauge considered to have been subjected to abnormal conditions of use (e.g. re, wrong
uid, blow-out, etc.) must not be used. must not be used.
- Maintenance, verication or recalibration must be carried out by personnel approved by the
manufacturer and using suitable equipment.
BP HP
ACB
- BP + HP
Ainsulation valve
Binsulation valve
Cby-pass valve
BETRIEBSANLEITUNG - Manometer differenzdruckmessgerät
DE
320021 ind c 10/2009
MANUAL DE INSTRUCCIONES - de los manómetros diferential
ES
Baumer Bourdon-Haenni S.A.S. · 125, rue de la Marre · B.P. 70214 · 41103 Vendôme Cedex · France
Tél. +33 (0)2 54 73 74 75 · Fax France +33 (0)2 54 73 74 74 · Fax Export +33 (0)2 54 73 74 73
[email protected] · www.baumer.com
Die Geräte entsprechen der richtlinie PED 97/23/EG
Sie werden mit CE II2GD – IM2 gekennzeichnet für ATEX einsatz gemäss richtlinie 94/9/EG, norm EN13463-
1 für nicht-elektrische Geräte mit dem Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen
ACHTUNG:
Diese Betriebsanleitung ist vor Installation, Inbetriebnahme oder Wartung des Gerätes, vollständig zu lesen.
Bei Nichtbeachtung können schwere Körperverletzungen und/oder Sachschäden auftreten. Baumer Bour-
don-Haenni übernimmt keinerlei Haftung für Sach- oder Personenschäden, direkter oder indirekter Art oder
für resultierende Folgeschäden wie z. B. Produktionsausfälle, die auf die Nichtbeachtung der im vorliegen-
den Dokument gegebenen Anweisungen zurückzuführen sind.
Vor Beginn des Einbaues müssen die Empfehlungen der Norm EN 837-2 erfüllt werden.
- Prüfen dass der Manometer der Anwendung entspricht.
- Betriebsdruck PS : Statischerdruck + Differenzdruck.
- Betriebstemperatur TB.
- Sicherheitsklasse des Manometers.
- Anlageanschluss.
- Gehäuseausführung.
- Verträglichkeit der Werkstoffe der Teile inberührung mit dem Messstoff.
- Überprüfen Sie die Werkstoffangabe auf dem Zifferblatt. Ist nichts angegeben, sind die mit dem
Messstoff in Kontakt tretenden Teile aus Kupferlegierung.
- Überprüfen Sie dass das Gerät geeignet ist für die umgebungsbedingungen, Vibrationen, Druckpulsa
tionen, mechanische Schocks, umgebende Atmosphäre.
Bei gefährlichen Messstoffen wie z.B. Sauerstoff, Acetylen, brennbaren oder giftigen Stoffen, sowie bei Käl-
teanlagen, Kompressoren usw. gelten gesonderte Vorschriften die beachtet werden müssen.
Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen ATEX zones 1,2,21,22
Die niro Rohrfeder Druckmessgeräte für den Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen wie Gas, Dampf,
Sprühnebel, Staub, dürfen keine plastik Sichcheibe haben >20 cm². Wenn sie mit Dämpfungsüssigkeit
gefühlt werden muss, der Kunde prüfen ob diese Dämpfungsüssigkeit kompatibel ist mit dem explosionsge-
fährdeten Bereich.
Die Temperatur des Gerätes soll immer niedriger gehalten werden wie die Selbstzündungstemperatur der
Gase in dem explosionsgefährdeten Bereich
Einsatz an einem Sauerstoffkreislauf
Es muss geprüft werden, ob das Druckmessgerät für eine solche Anwendung ausgelegt ist. Das Zifferblatt
muss mit einem roten Aufdruck OXYGEN und dem internationalen Symbol ‘’ölfrei“ (einem durchgestrichenen
Ölkännchen) versehen sein.
Das Druckmessgerät darf nicht mit Öl oder einem anderem Fett in Berührung gekommen sein, das nicht mit
Sauerstoff kompatibel ist: EXPLOSIONSGEFAHR!.
Um eine Temperaturserhöhung wegen adiabatischen Druck zu vermeiden : langsam den Druck hochfa-
hren.
Montage
- Ein Manometer muss fachgerecht entsprechend der gängigen Regeln montiert werden.
- Es wird empfohlen ihn mit by-pass und Absperrventile einzubaven.
- Die Befestigung ist gemäss Druckmessgerät und ist von vibrationnen und Druckanschlüsse getrennt.
- Montage wie abgebidef:
- In explosionsgefährdeten Bereichen ist es empfohlen nicht-funkende Werkzeuge zu benutzen. Wenn
sich im Bereich Gase der Gruppe IIC benden, ist es verboten Werkzeuge in Stahl zu benutzen
(EN1127-1).
- Druckanschlüsse müssen dicht sein, es dürfen nur für den Prozessanschluss geeignete Dichtungen
verwendet werden, die auch gegen den Messstoff beständig sind.
- Beim Einschrauben des Druckmessgerätes ist niemals das Gehäuse, sondern immer der dafür vorge
sehene Schlüsselansatz, zu benutzen.
- Die auf dem Apparat angegebenen Inbetriebnahmeanweisungen sind einzuhalten.
- Bei wieder Benutzung von dem Manometer, nur für Messstoffe einsetzen, die ihrem erstmaligen Ein
satz entsprechen.
Bedienung
Druck hochfahren : Es soll verhindert werden dass der Hochdruck sich nur auf eine Seite des Gerätesausübt
Sehe das Bild: 1. By-pass "C" Absperrventil öffnen.
2. Absperrventil "A, B" öffnen und By-pass "C" schliessen
Achtung : Die Betriebsbedingungen müssen mit einem sicherem Einsatz vereinbart sein..
Das Manometer darf folgenden Einüssen nicht ausgesetzt werden:
- mechanischen Schocks, das Manometer über eine bewegliche Kapillarleitung anzuschließen.
- Vibrationen, das Manometer über eine bewegliche Kapillarleitung anzuschließen, oder ein Manometer
mit Flüssigkeitsfüllung z.B. Zeigerwerksdämpfung einzusetzen .
- Druckpulsationen, eine Bauform mit Drosselschraube oder Dämpfungsvorrichtung einzusetzen.
Achtung: Druckpulsationen führen zu einer erhebliche Verminderung der Manometerns Lebensdauer.
- Überlast, den Einbau einer Überlastschutzeinrichtung.
- Unzulässige Betriebstemperatur TB, die Montage auf einem Siphon/Wassersackrohr oder Anschluss
über eine bewegliche Kapillarleitung.
Anmerkung: Bei Nichteinhaltung oben genannter Bedingungen, ist die Betriebssicherheit der Manometern
beeinträchtigt. Bitte setzen Sie sich in diesem Fall mit uns in Verbindung.
Demontage
- Vergewissern Sie sich vor der Demontage, dass kein Druck mehr am Manometer anliegt. Vorsichtshal
ber die Demontage langsam vornehmen.
- Vergewissern Sie sich, dass die Temperatur des Manometergehäuses keine Verbrennungsgefahren
besteht.
- Messstoffreste in ausgebauten Manometern können zur Gefährdung von Menschen und Umwelt
führen.
Wartung
- Die allgemeine Sicherheit einer Anlage hängt oftmals von der Zuverlässigkeit der installierten Druckan
zeigen ab.
- Jedes Manometer, dessen Anzeigen nicht normal erscheinen, muss unverzüglich abgenommen und
daraufhin getestet werden. Sollte es den anforderungen nicht mehr entsprechen, muss es durch ein
neues Gerät ersetzt werden.Die Geräte sind wartungsfrei.
- Es wird empfohlen die Messgenauigkeit der Manometer durch regelmäßige Überprüfungen sicher zu
stellen.
- Alle Manometer, von denen angenommen werden muss, dass sie anormalen Bedingungen ausgesetzt
waren, (z. B. Feuer, Messstoffe ungenügender Qualität, Stöße etc.) dürfen nicht mehr eingesetzt
werden.
- Wartung, Überprüfung oder Rekalibrierung müssen, durch vom Hersteller dazu ermächtigtes
Personal und mit geeigneter Ausrüstung, durchgeführt werden.
BP HP
ACB
- BP + HP
AAbsperrventile
BAbsperrventile
Cby-pass ventil
Estos aparatos son conformes a la directiva PED 97/23/CE .
Deben ser marcados CE II2GD –IM2 para uso ATEX en conformidad con la directiva 94/9/CE y la norma
EN13463-1 materiales no eléctricos para uso en atmósferas explosivas.
ATENCIÓN:
Una utilización incorrecta de los manómetros puede causar daños y heridas. Así pues, en aplicación de esta
directiva, el usuario debe cerciorarse de que los manómetros se utilicen y estén instalados de forma ade-
cuada para limitar al máximo los riesgos debidos a la presión. Es imprescindible respetar estrictamente las
instrucciones del presente manual.Baumer Bourdon-Haenni no se responsabiliza de los daños materiales o
personales, directos o indirectos, ni de sus consecuencias como, por ejemplo, las pérdidas de explotación
resultantes del incumplimiento de las instrucciones del presente documento
Antes de realizar la instalación, respetar las recomendaciones de la norma EN 837-2:
Vericar que el manómetro, se encuentra adaptado para el uso previsto.
- Presión de servicio PS : presión estatica + presión diferencial
- Temperatura de servicio TS.
- Nivel de seguridad del manómetro.
- Conexión al proceso
- Tipo de montaje.
- Compatibilidad de los materiales en contacto con el uido que se va a medir.
- Vericar el material indicado en el cuadrante. Si no hay ninguna indicación, los materiales en contacto
con el uido son de aleación de cobre.
- Comprobar si el manómetro es compatible con las condiciones del entorno, vibraciones, golpes, pulsa
ciones, atmósfera del ambiente
Precauciones especiales son necessarias para uidos peligrosos tales como por ejemplo: oxigeno, aceti-
leno, materiales inamables o tóxicos así como para los uidos de la industria frigorica.
Uso en atmósferas explosivas ATEX zonas 1, 2, 21, 22.
Los manómetros en matiera inoxidable para uso en atmósferas explosivas que sean gas, vapor, niebla y
polvos, no deben tener vidrio de plástico >20cm². Si son rellenados de liquido amortiguador, el usuario
debe asegurarse que sea compatible con la atmósfera explosiva. La temperatura maximal de supercie
siempre debe ser inferior a la temperatura de auto-inamación del gas presente en la zona peligrosa.
Utilizacion oxigeno
Comprobar que el manómetro ha sido previsto para esta aplicación, en cuyo caso el cuadrante debe llevar
en impresión roja la inscripción OXYGEN y el símbolo internacional «Exento de aceite» (aceitera tachada).
El manómetro no debe ponerse en contacto con aceite o grasa incompatibles con el oxígeno, ya que existe
RIESGO DE EXPLOSIÓN.
Para evitar cualquier aumento de temperatura debido a la compresión adiabática : subir lentamente en
presión.
Montaje
- Un manómetro se debe montar de conformidad con las normas de buena ejecución.
- Se recomendia montar el manόmetro con llaves de aislamiento y una llave "by-pass"
- El aparato debe ser jado cobre un sopoite adequado libre de vibraciones e independiente del circuito
de presiόn en si
- Conexiόn según esquema :
- En atmósferas explosivas, es preferible utilizar herramientas antichispeantes, en presencia de gas
del grupo IIC, el uso de herramientas en acero està totalmente prohibida (EN1127-1)
- El usuario debe asegurar la hermeticidad de las conexiones usando juntas adecuadas y compatibles
con el uido que se va a medir.
- Usar una llave de apriete adaptada a las dimensiones de las conexiones. NO USAR NUNCA LA CAJA
COMO MEDIO DE APRIETE.
- Respetar las consignas de instalación eventualmente indicadas en el aparato.
- Los manómetros sólo instalarse en aquel uido correspondiente a su primer uso.
Utilización
- Puesta a presión: evitar la aplicación de la presión máximum de un solo lado.,
Ver esquema de montaje: 1. Abrir la llave "by-pass" C
2. Abrir las llaves de aislamiento A,B y cerrar la llave "by-pass" C
Atención : Las condiciones de funcionamiento deben ser compatibles con una utilización segura.
El manómetro no debe ser sometido a:
- Mechanical shock: if there is a risk, install it remotely with a capillary connection
- Golpes mecánicos: de ser así; alejarlo y conectarlo con un tubo exible.
- Vibraciones:, de ser así; alejarlo y conectarlo con un tubo exible, o usar un manómetro equipado con
un dispositivo antivibratorio.
- Pulsaciones de presión: de ser así;, usar un montaje con tornillo freno o un amortiguador.
Atención: Las pulsaciones de presión reducen considerablemente la duración de los manómetros.
- Presiones superiores a las de servicio PS; de lo contrario, usar un limitador de presión.
- Temperaturas superiores e inferiores a las de servicio TS: Llegado el caso, usar un montaje sobre un
sifón o con tubo exible para respetar las temperaturas admisibles del manómetro.
Nota: El incumplimiento de estas condiciones puede reducir la seguridad de los manómetros, en cuyo caso,
consúltenos
Desmontaje
- Durante el desmontaje, asegurarse de que el manómetro no está sometido a presión. Como medida
de precaución, desmontarlo lentamente.
- Comprobar que la temperatura del cuerpo del manómetro no presenta riesgos de quemadura.
- Vericar que los residuos del producto presentes en el órgano motor del manómetro no son peligrosos
para el operario ni para el medio ambiente.
Mantenimiento
- Frecuentemente, la seguridad general de una instalación depende de la abilidad de las indicaciones
de los manómetros instalados.
- Es necesario desmontar inmediatamente cualquier manómetro cuyas indicaciones parezcan incorrec
tas, después someterlo a prueba. Si no está conforme, debe cambiarse por un aparato nuevo.
- Es conveniente comprobar la exactitud de los manómetros efectuando vericaciones periódicas.
- Los manómetros que hayan podido estar sometidos a condiciones anormales de uso (por ejemplo
incendio, uido incorrecto, golpes, etc. no deben seguir siendo usados.
- El mantenimiento, la vericación o la calibración son intervenciones que debe realizar personal
habilitado por el fabricante, con un equipo adecuado.
BP HP
ACB
- BP + HP
Avalva de aislamiento
Bvalva de aislamiento
Cvalva "by-pass"

Other Baumer Measuring Instrument manuals

Baumer PAC50H User manual

Baumer

Baumer PAC50H User manual

Baumer isiLine 36 User manual

Baumer

Baumer isiLine 36 User manual

Baumer Hubner Berlin TDPZ 0,2+ESL User manual

Baumer

Baumer Hubner Berlin TDPZ 0,2+ESL User manual

Baumer CX Series User manual

Baumer

Baumer CX Series User manual

Baumer GCA5 C8 User manual

Baumer

Baumer GCA5 C8 User manual

Baumer OM20 User manual

Baumer

Baumer OM20 User manual

Baumer HUBNER POG 10 + ESL Service manual

Baumer

Baumer HUBNER POG 10 + ESL Service manual

Baumer 11042576 Service manual

Baumer

Baumer 11042576 Service manual

Baumer CTX User manual

Baumer

Baumer CTX User manual

Baumer TDP 0,2+OG 9 User manual

Baumer

Baumer TDP 0,2+OG 9 User manual

Baumer VCXG.2-13M User manual

Baumer

Baumer VCXG.2-13M User manual

Baumer TER8 User manual

Baumer

Baumer TER8 User manual

Baumer R600V.RAH5-11225384 User manual

Baumer

Baumer R600V.RAH5-11225384 User manual

Baumer TA200 User manual

Baumer

Baumer TA200 User manual

Baumer TA134 User manual

Baumer

Baumer TA134 User manual

Baumer FKDM 22P1901/S14F User manual

Baumer

Baumer FKDM 22P1901/S14F User manual

Baumer CleverLevel LBFH/I User manual

Baumer

Baumer CleverLevel LBFH/I User manual

Baumer Hubner HENQ 1100 User manual

Baumer

Baumer Hubner HENQ 1100 User manual

Baumer CombiLyz AFI4 User manual

Baumer

Baumer CombiLyz AFI4 User manual

Baumer TA201 User manual

Baumer

Baumer TA201 User manual

Baumer CleverLevel PL20H/S User manual

Baumer

Baumer CleverLevel PL20H/S User manual

Baumer TA202 User manual

Baumer

Baumer TA202 User manual

Baumer OPDK 14N5901/S35A User manual

Baumer

Baumer OPDK 14N5901/S35A User manual

Baumer EAM500 User manual

Baumer

Baumer EAM500 User manual

Popular Measuring Instrument manuals by other brands

Mahr Millimar S 1840 operating instructions

Mahr

Mahr Millimar S 1840 operating instructions

Flexim FLUXUS F704**-NN Series user manual

Flexim

Flexim FLUXUS F704**-NN Series user manual

Precision Digital Corporation ProtEX FarVu PD6870 instruction manual

Precision Digital Corporation

Precision Digital Corporation ProtEX FarVu PD6870 instruction manual

Servomex 2500 Series installation manual

Servomex

Servomex 2500 Series installation manual

KATA DGM-1500 Turva manual

KATA

KATA DGM-1500 Turva manual

Endress+Hauser Proline t-mass B 150 Brief operating instructions

Endress+Hauser

Endress+Hauser Proline t-mass B 150 Brief operating instructions

Kedida CT-6023 instruction manual

Kedida

Kedida CT-6023 instruction manual

Tektronix TriMode P7700 Series user manual

Tektronix

Tektronix TriMode P7700 Series user manual

Smart Storm Universal Smart Meter instruction manual

Smart Storm

Smart Storm Universal Smart Meter instruction manual

Dwyer Instruments DPMX Series Installation and operating instructions

Dwyer Instruments

Dwyer Instruments DPMX Series Installation and operating instructions

Seametrics FT420 instructions

Seametrics

Seametrics FT420 instructions

Riken Keiki RI-600 operating manual

Riken Keiki

Riken Keiki RI-600 operating manual

LINSHANG LS108A user manual

LINSHANG

LINSHANG LS108A user manual

Alnor AVM410 Operation and service manual

Alnor

Alnor AVM410 Operation and service manual

BlueTees 3 MAX+ user manual

BlueTees

BlueTees 3 MAX+ user manual

Pfeiffer Vacuum TPR 261 operating manual

Pfeiffer Vacuum

Pfeiffer Vacuum TPR 261 operating manual

Solinst 101 Replacement guide

Solinst

Solinst 101 Replacement guide

Horiba Scientific LAQUA F-74BW Quick manual

Horiba Scientific

Horiba Scientific LAQUA F-74BW Quick manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.