bbluv Kilo User manual

Kilö Please read the instruction manual carefully
Veuillez lire le manuel d’instructions attentivement
Por favor, lea el manual de instrucciones cuidadosamente
Instructions for use to enjoy your Kilö for a long time
Instructions pour proter de votre Kilö pendant longtemps
Instrucciones de uso para disfrutar de su Kilö durante mucho tiempo
Top view
Vue de dessus
Vista superior
PLEASE FOLLOW THE INSTRUCTION MANUAL CAREFULLY
FOR PROPER USE OF THE PRODUCT. DO NOT RETURN
THIS PRODUCT IN STORE IN CASE OF DIFFICULTY,
VEUILLEZ SUIVRE ATTENTIVEMENT LE MANUEL D’INSTRUCTIONS
POUR UNE UTILISATION ADÉQUATE DU PRODUIT. S’IL-VOUS-PLAÎT NE PAS RETOURNER
CE PRODUIT EN MAGASIN EN CAS DE DIFFICULTÉ,
SIGUE LAS INSTRUCCIONES DEL MANUAL CUIDADOSAMENTE PARA EL USO
ADECUADO DEL PRODUCTO. NO REGRESAR ESTE PRODUCTO A LA TIENDA EN CASO
DE ALGUNA DIFICULTAD. POR FAVOR PONTE EN CONTACTO CON NOSOTROS
Bottom view
Vue de dessous
Vista inferior
o
z
l
b
k
g
Units
Unités
Unidades
Battery compartment
Compartiment à piles
Compartimiento de la batería
Stabilizing legs and weight sensors
Pattes stabilisatrices et capteurs de poids
Soportes estabilizadores y sensores de peso
Hold button
Bouton de maintien
Botón de fijar
LCD screen
Écran LCD
Pantalla LCD
LCD screen
Écran LCD
Pantalla LCD
On & Tare button
Bouton de mise en marche et remise à zéro
Botón de inicio y de tara
max 20 kg | 44 lb

Preparation
• Place the scale on a levelled, horizontal and solid surface in order to ensure
that the measured weight is accurate.
• Press “Tare” to switch on the scale. As soon as “0.000 kg” appears on
the display, the scale is ready to take measurements.
• Place the baby on the weighing area. Be careful that the baby doesn’t fall
taking particularly care of the baby’s head.
• If the baby is moving around vigorously, his/her weight won’t be recorded.
Trytocalmthemovingbabyrstinordertoachieveaquickmeasurement,
but do not touch the baby while the scale takes the measure, as it would affect
the weight result. As soon as the baby’s weight is established on the display,
theword“Hold”stopsashingandtheweightisdisplayedfor20seconds.
The scale then switches off automatically.
Changing the measurment units
• Use the switch under the scale
to change the measurement unit.
Hold function
• Your baby scale has a “Hold” function (auto Hold and manual Hold). The auto
Hold function establishes the baby’s weight on the display as soon as he/she
is still enough to reach an exact measurement value. The manual Hold allows
for a faster reading in the case of vigorous movements from your baby. All you
have to do is to press the ‘’Hold’’ button. Within 3 seconds, the word “Hold” will
stopashingandtheweightwillbedisplayedfor20seconds.Thescalewill
switch off automatically.
Tare mode
• If you do not want to place the baby directly on the weighing surface
and prefer to use a towel, place the towel on the scale before switching it on.
If the towel (or any other item you want to subtract from baby’s weight) weighs
over 0.05 kg, you can also use the Tare function to set the scale back to zero
once the scale is on.
• Once you have pressed the “Tare” button, “Tare” is shown in the display.
To reset the scale to 0.000 kg, press the “Tare” button after the word “Hold”
hasstoppedashing.Makesurethescreendisplaysonly0.000kg.Inorder
to get the best reading, it is recommended to turn your scale off by holding
the “Tare” button for a few seconds and turning it back on.
Cleaning
• Youcancleanyourscalewithadampclothandabitofdishwashingliquid.
Makesurenottouseanychemicalagents.
• Never immerse the scale under water, rinse with running water or allow any water
to get inside.
Storage
• Store the scale in a cool and dry place in order to preserve the battery life.
• Do not place any objects on the scale when not in use.
• Never put heavy objects on the scale.
• Always store the scale on a horizontal surface.
Battery
• Thescalerequiresone(1)CR2032battery.Itmustbeinsertedinthebattery
compartment under the scale ensuring the right polarity.
• If there is no display after turning on the scale, please check whether the battery
and battery contacts are well connected. If the scale has not been used for a long
period of time, try to replace the battery.
• Removethebatteryifthescaleisnotgoingtobeusedforalongperiodoftime
or if it is going to be transported.
• The battery needs to be replaced when “Low” appears in the display.
Warnings
• Thescalecanacceptamaximumloadof20kg|44lb|705ozandaminimum
weightof0.05kg|0.11lb|1.76oz.Theweightmeasurementisdisplayed
inincrementsof0.005kg|0.01lb|0.18ozdivisions.
• The electronic scale has a minimum starting weight of 50g. When the weight is less
than 50g, the product displays “0.000”.
• The scale is not designed for commercial use or for weighing adults.
• Ondelivery,thescale’sunitmeasurementissetto“kg”.The“kg|lb|oz”button
is located under the scale and allows you to switch between kilograms (kg),
pounds (lb) and ounces (oz).
• Protectyourscalefromhardimpacts,moisture,dust,chemicals,liquidcosmetics,
greattemperatureuctuationsandsourcesofheat(openre,radiators,etc.).
• Strongelectromagneticelds(e.g.cellphones)mayimpairtheaccuracy
of the scale.
• Never use the scale on the edge of an elevated surface.
ENGLISH
Kilö – Baby scale
OPERATION,CAREANDSTORAGE

Préparation
• Placezlabalancesurunesurfaceplane,horizontaleetsolide,anquelepoids
mesuré soit exact.
• Appuyez sur le bouton « Tare » pour mettre la balance sous tension.
Dèsque0,000kgapparaîtsurl’écran,labalanceestprêteàprendrelamesure.
• Placezlebébésurlasurfacedepesée.Faitesattentionàcequelebébé
netombepasenprenantparticulièrementsoindesatête.
• Silebébébougetrop,sonpoidsnepourrapasêtremesuré.
Essayezdelecalmerand’obtenirunelecture,maisnetouchezpaslebébé
pendantlalecturepuisquecelapourraitaffecterlaprécisiondelalecture.
Dèsquelepoidsdubébéaétérelevé,lemot«Hold»arrêteradeclignotersur
l’écranetlepoidsseraafchépouruneduréede20secondes.
Ensuite,labalancesemettrahorstensionautomatiquement.
Changer les unités de mesures
• Utilisez le bouton situé sous la balance
pourpasserd’uneunitédemesureàuneautre.
Fonction maintien du poids
• Votrebalanceestéquipéedelafonctionmaintien«Hold»(automatique
etmanuelle).Lafonctionautomatiqueafchelepoidsdubébédèsque
celui-cirestesufsammentimmobilepourobtenirunemesureprécise.
La fonction manuelle vous permet d’obtenir une lecture dans l’éventualité
oùvotrebébébougeraittroppourobtenirlalectureautomatique.
Vousn’avezalorsqu’àappuyersurlebouton«Hold».Après3secondes,
lemot«Hold»cessedeclignoteretlepoidsestalorsafchépourunedurée
de20secondes.Ensuite,labalancesemettrahorstensionautomatiquement.
Mode « Tare »
• Si vous ne désirez pas déposer votre bébé directement sur la surface de pesée
placez une serviette sur la balance avant de la mettre sous tension.
Silaserviettepèseplusde0,05kg|0,11lb|1,76oz,vouspouvezaussiutiliser
lafonction«Tare»anderemettrelabalanceàzéroquandlabalance
est sous tension.
• Aprèsavoirappuyésurlebouton«Tare»,lemot«Tare»s’afcheàl’écran
Pourremettrelabalanceà0,000kg,appuyezlebouton«Tare»quandlemot
«Hold»acessédeclignoter.Assurez-vousquel’écrann’afcheque0,000kg.
And’obtenirlameilleurelecturepossible,ilestrecommandéd’éteindre
votrebalance,enappuyantsurlebouton«Tare»quelquessecondes
et de la rallumer.
Nettoyage
• Vous pouvez nettoyer votre balance avec un linge humide et un peu de savon
àvaisselle.Nejamaisutiliserd’agentchimique.
• Ne jamais immerger votre balance dans l’eau, rincer votre balance sous l’eau
courante ou laisser entrer de l’eau dans la balance.
Entreposage
• Entreposezvotrebalancedansunendroitfraisetsecandepréserverladurée
de vie de la pile.
• Nepasplacerd’objetsurlabalancequandcelle-cin’estpasutilisée.
• Ne jamais placer d’objets lourds sur la balance.
• Toujours entreposer la balance sur une surface horizontale.
Pile
• Labalancerequiertune(1)pileCR2032.Elledoitêtreinséréedanslecompartiment
àpilesituésouslabalanceenrespectantlapolaritéindiquée.
• S’iln’yarienquis’afchesurl’écranaprèsl’avoirmissoustension,assurez-vous
quelapilesoitbieninstalléeetquesescontactssoientbienalignésavecceux
de la balance.
• Si la balance n’a pas été utilisée depuis un moment, essayez de changer la pile.
• Retirezlapiledelabalancesivousneprévoyezpasl’utiliserpourunelongue
périodeousielledoitêtretransportée.
• Lorsquelemot«Low»apparaîtsurl’écran,lapileabesoind’êtreremplacée.
Mises en garde
• Labalancepeutsupporterunechargemaximalede20kg|44lb|705oz
etminimalede0,05kg|0,11lb|1,76oz.Lepoidsestafchéparincréments
de0,005kg|0,01lb|0,18oz.
• Labalanceélectroniqueaunpoidsminimumdedépartde50g.
Lorsquelepoidsestinférieurà50g,leproduitafche«0,000».
• La balance n’est pas conçue pour un usage commercial ni pour peser des adultes.
• Lors de la livraison du produit, l’unité de mesure par défaut est en « kg ».
Lebouton«kg|lb|oz»quiestsituésouslabalancevouspermet
de changer
d’unité de poids entre kilogrammes (kg), livres (lb) et onces (oz).
• Protégez votre balance des impacts, de l’humidité, de la poussière, de produits
chimiques,descosmétiquesliquides,desgrandesvariations
de température
etdessourcesdechaleur(ammeouverteouradiateur).
• Leschampsélectromagnétiquesélevés(commelesondescellulaires)pourraient
altérer la précision de la balance.
• Ne jamais utiliser la balance sur le bord d’une surface surélevée.
FRANÇAIS
Kilö – Balance pour bébé
UTILISATION,ENTRETIENETENTREPOSAGE

Preparación
• Coloquelabásculaenunasupercienivelada,horizontalysólidaconeln
deasegurarsedequeelpesomedidoseaexacto.
• Pulse“Tare”paraencenderlabáscula.Tanprontocomoaparezca“0,000kg”
enlapantalla,labásculaestarálistaparatomarmedidas.
• Coloquealbebéenlazonadepesaje.Tengacuidadodequeelbebénose
caiga, cuidando especialmente su cabeza.
• Sielbebésemuevevigorosamente,supesonopodrásermedido.Porlotanto,
tratedecalmaralbebéparalograrunamediciónrápida,peronotoque
albebémientraslabásculatomalamedida,yaqueafectaríaalamedida
de peso. Tan pronto como se establezca el peso del bebé en la pantalla,
lapalabra“Hold”dejarádeparpadearysevisualizaráelpesodurante20
segundos.Después,labásculaseapagaautomáticamente.
Cambiar las unidades de medida
• Usarelbotónqueestáenlapartedeabajodelabalanza
para pasar de una unidad de medida a otra.
Función de jado “Hold”
• Subásculaparabebétieneunafunción“Hold”(retenciónautomática
yretenciónmecánica).Lafunciónderetenciónautomáticaestableceelpeso
delbebéenlapantallatanprontocomoél/ellasealosucientemente
tranquiloyquietoparaalcanzarunvalordemedidaexacta.Laretención
mecánicalepermiteobtenerunalecturamásrápidaencasodequesubebé
seestémoviendodemasiadoparapoderobtenerlalecturaautomática.
Todoloquetienequehacerespulsarelbotón“Hold”.En3segundos,
lapalabra“Hold”dejarádeparpadearysevisualizaráelpesodurante20
segundos.Después,labásculaseapagaautomáticamente.
Función de “Tare”
• Sinodeseacolocaralbebédirectamentesobrelasuperciedepesaje
ypreereutilizarunatoalla,porejemplo,coloquelatoallaenlabásculaantes
deencenderla.Silatoalla(ocualquierotroartículoquedesearestardepeso
delbebé)pesamásde0,05kg,tambiénpuedeutilizarlafunciónde“Tare”para
restarelpesodelobjetoautomáticamenteyquelabásculaaparezcaencero.
• Unavezpulsadoelbotón“Tare”,lapalabra“Tare”apareceráenlapantalla.
Parareiniciarlabásculaa0,000kg,pulseelbotónde“Tare”despuésdeque
“Hold”hayadejadodeparpadear.Asegúresedequelapantallamuestre
solamente0,000kg.Conelndeobtenerlamedidamásexacta,serecomienda
apagarlabásculamanteniendopulsadoelbotón“Tare”duranteunos
segundos y volviéndola a encender.
Limpieza
• Puedelimpiarlabásculaconunpañohúmedoyunpocodejabónlíquido
lavavajillas.Nuncautiliceagentesquímicos.
• Nuncasumerjaoenjuaguelabásculaenagua,nipermitaqueentreagua
en su interior.
Almacenamiento
• Guardelabásculaenunlugarfrescoysecoconelndepreservarlavida
delabatería.
• Nocoloqueningúnobjetosobrelabásculacuandonoestéenuso.
• Nocoloqueobjetospesadossobrelabáscula.
• Siempreguardelabásculasobreunasuperciehorizontal.
Batería
• Labáscularequiereuna(1)pilaCR2032.Debeinsertarseenelcompartimiento
delabateríapordebajodelabásculasiguiendolacorrectapolaridad.
• Sinoaparecenadaenlapantalladespuésdeencenderlabáscula,compruebe
silabateríaycontactosdelabateríaestánbienconectados.Silabáscula
nohasidoutilizadaduranteunlargoperíododetiempo,sustituirlabatería
por una nueva.
• Retirelabateríasilabásculanovaaserutilizadaduranteunlargoperíodo
de tiempo o si va a ser transportada.
• Cuando“low”apareceenlapantalla,labateríanecesitaráserreemplazada.
Advertencias
• Labásculapuedeaceptarunacargamáximade20kg|44lb|705oz
yunpesomínimode0,05kg|0,11lb|1,76oz.Lamedicióndepesoseindica
enincrementosde0,005kg|0,01lb|0,18oz
• Labalanzaelectrónicavieneconunpesoinicialmínimode50g.
Cuandoelpesoesinferiora50g,elproductomuestra“0.000”.
•
Labásculanoestádiseñadaparasuusoconnescomercialesoparapesaradultos.
• Enlaconguracióninicial,launidaddemedidadelabásculaseestablece
enkg.Elbotónde“kg|lb|oz“seencuentraenlaparteinferiordelabáscula
la cual le permite cambiar entre unidades de kilogramos (kg), libras (lb)
y onzas (oz).
• Protejasubásculadelosimpactosconobjetosduros,lahumedad,elpolvo,
productosquímicos,cosméticoslíquidos,grandesuctuacionesdetemperatura
y fuentes de calor (chimenea, radiadores).
• Los campos electromagnéticos intensos (por ejemplo, teléfonos celulares
puedenafectarlaprecisióndelabáscula.
• Nuncautilicelabásculaalbordedeunasupercieelevada.
ESPAÑOL
Kilö–Básculaparabebés
OPERACIÓN,CUIDADOYALMACENAMIENTO
Other manuals for Kilo
1
Table of contents
Languages:
Other bbluv Scale manuals