Beaba Bib'Expresso User manual

Notice d’utilisation
Instructions
Gebrauchsanweisung
Handleiding
Folleto de Instrucciones
Istruzioni per l’uso
Instruçoes de utilizaçáo
Käyttöohjeet
Bruksanvisning
Brugervejledning
Bruksanvisning
El kitabı

2 3
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LA PRÉSENTE NOTICE
ET LA CONSERVER.
CONSEILS DE SECURITE
• Lisez attentivement le mode d’emploi avant la première utilisation
de votre appareil.
• Ne laissez pas l’appareil à la portée des enfants (en fonctionnement ou à
l’arrêt). Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent
pas avec.
• Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris
les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont
réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance,
sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne
responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions
préalables concernant l’utilisation de l’appareil.
• Votre appareil est conçu pour un usage exclusivement domestique.
• Toujours utiliser l’appareil sur une surface plane.
• Ne pas poser l’appareil sur une plaque électrique.
• Toujours brancher l’appareil sur une prise 230 Volts + Terre.
• Ne jamais faire fonctionner l’appareil sans eau dans la cuve.
• Pour des raisons de sécurité, l’appareil s’arrête automatiquement après
quelques minutes sans utilisation.
• Par mesure de sécurité, si le câble d’alimentation est endommagé, il doit
être remplacé par le service après-vente de Beaba ou de son représentant
légal afin d’éviter un danger.
• En utilisation, l’appareil contient de l’eau chaude.
• Ne jamais remplir l’unité de chauffe au-delà de la limite indiquée. Si l’unité
de chauffe est trop remplie, de l’eau bouillante peut être éjectée.
MISE EN GARDE : Ne pas soulever le couvercle lorsque le produit
est en cycle de nettoyage ou de chauffage.
• Il est recommandé de ne pas chauffer la nourriture pendant une période
trop longue.
• Les températures indiquées sont indicatives. Avant de donner à manger à
bébé, vérifier la température de l’aliment en versant quelques gouttes sur
le dos de votre main ou en gouttant la nourriture.
• La température du lait, après ajout de la poudre, avoisine généralement
celle du corps humain, soit 37°C.
unité de chauffe
couvercle unité de chauffe
boutons de commande
bouton de distribution d’eau
bouton de déverouillage de l’unité de chauffe
stérilisateur / range biberons
support
grille du réceptacle
câble d’alimentation

4 5
ATTENTION ! Par mesure d’hygiène, le mode distribution d’eau
doit être utilisé uniquement avec de l’eau.
MODE BAIN MARIE
• Le mode bain-marie permet de réchauffer des biberons et des petits pots.
• Le mode bain-marie ne permet pas un contrôle exacte de la température. Il
convient d’adapter le temps de chauffe selon la quantité et la température
de départ des aliments et le type de contenant utilisé. Toujours vérifier la
température avant de donner à manger à votre enfant.
• Toujours s’assurer que le produit est débranché et que l’unité de chauffe
est vide avant d’ôter l’unité de chauffe de son support.
• Ouvrir le couvercle de l’unité de chauffe.
• Remplir l’unité de chauffe d’eau jusqu’au marquage « Max. ».
• Placer le biberon ou le petit-pot à réchauffer dans l’unité de chauffe.
• Appuyer sur le bouton ou sur le bouton en fonction de la
quantité à réchauffer et de la température de départ des aliments :
bouton 1 : température ambiante – faible quantité – environ 7 minutes
bouton 2 : température réfrigérateur – grande quantité – environ
13 minutes
• A la fin du cycle de chauffe, le bouton de commande sélectionné s’éteint
et 3 « bips » retentissent.
• Retirer alors le biberon ou le petit-pot avec un linge afin d’éviter tout risque
de brûlure.
• Après avoir mélangé le contenu du petit-pot ou agité le biberon, toujours
vérifier que la température de la nourriture n’est pas trop élevée et qu’il n’y
a pas de risque de brûlure pour votre enfant.
• En mode bain-marie, le produit peut être utilisé avec ou sans le support.
• Pour ôter l’unité de chauffe du support, retirer le stérilisateur/range-biberon.
• Déloger le câble d’alimentation du range câble et tourner le bouton de
déverrouillage de l’unité de chauffe dans le sens des aiguilles d’une
montre.
• Tout en maintenant le bouton de déverrouillage, soulever l’unité de chauffe
de l’avant vers l’arrière.
• Ne jamais immerger l’appareil dans l’eau.
• D’une façon générale l’appareil est chaud, redoubler de vigilance afin
d’éviter tout risque de brûlure.
• Avant la 1ère utilisation : par mesure d’hygiène, lancer 2 cycles d’auto
nettoyage en suivant les instructions ci-dessous.
MODE PREPARATION INSTANTANEE
• Le mode de préparation instantanée est le mode le plus rapide pour la
préparation des biberons. Il suffit de quelques secondes pour obtenir un
biberon à la bonne température (environ 37°C).
• Remplir le biberon de la quantité nécessaire d’eau à température ambiante
ou froide.
• Ouvrir le couvercle et verser l’eau dans l’unité de chauffe vide.
• Refermer ensuite le couvercle.
• Appuyer sur le bouton . Le bouton se met alors à clignoter pendant le
processus de chauffe. Le temps de chauffe peut varier en fonction de la
quantité d’eau et de la température de départ.
• Dès que l’eau est arrivée à bonne température (environ 37°C), le bouton
reste en positionnement allumé et 3 « bips » retentissent.
• Remplir alors le biberon de la quantité nécessaire de poudre de lait et le
placer sur la grille du réceptacle.
• Maintenir ensuite le bouton de distribution d’eau appuyé jusqu’à ce que le
biberon soit rempli.
• Vérifier que toute l’eau présente dans l’unité de chauffe soit écoulée.
• Il se peut qu’il reste un peu d’eau au fond de l’unité de chauffe. Sécher à
l’aide d’un linge propre ou pencher le produit vers l’avant tout en maintenant
le bouton de distribution d’eau jusqu’à qu’il ne reste plus d’eau à l’intérieur.
• Pour éteindre l’appareil, appuyer à nouveau sur le bouton .
• Par mesure d’hygiène et afin d’éviter tout risque microbiologique, le biberon
doit être consommé rapidement après préparation (dans les 2 heures).
Avant toute préparation de nourriture, veuillez consulter un professionnel
de santé ou votre pédiatre pour plus d’information sur la sécurité et la
préparation des aliments (eau à utiliser, stockage, mode de préparation…).
Référez-vous également aux instructions fournies avec votre lait ou vos
petits pots pour toute recommandation particulière.

6 7
• Par mesure d’hygiène et afin d’éviter tout risque microbiologique, le biberon
doit être consommé rapidement après préparation (dans les 2 heures).
Avant toute préparation de nourriture, veuillez consulter un professionnel
de santé ou votre pédiatre pour plus d’information sur la sécurité et la
préparation des aliments (eau à utiliser, stockage, mode de préparation…).
Référez-vous également aux instructions fournies avec votre lait ou vos
petits pots pour toute recommandation particulière.
Ne jamais utiliser l’eau issue du mode bain marie pour préparer
un biberon.
MODE CLEAN
• Par mesure d’hygiène, le produit est équipé d’une fonction auto-nettoyage.
Elle permet de stériliser automatiquement l’appareil.
• Verser environ 100 ml d’eau dans l’unité de chauffe.
• Refermer le couvercle et appuyer sur le bouton .
• A la fin du cycle d’auto-nettoyage, le bouton s’éteint et 3 « bips »
retentissent.
• Attendre alors quelques minutes que l’appareil refroidisse pour éviter tout
risque de brûlure.
• Vider le contenu de l’unité de chauffe dans un récipient adapté à l’aide du
bouton de distribution d’eau.
• Ouvrir le couvercle et nettoyer l’intérieur de l’unité de chauffe à l’aide d’un
linge propre et sec.
• Ne jamais toucher le récipient directement après la distribution d’eau d’un
cycle de nettoyage. Il pourrait être très chaud car l’eau du mode clean
peut atteindre 100°C. Toujours utiliser un tissu adapté.
Ne jamais utiliser l’eau issue du mode clean pour préparer un
biberon.
ATTENTION ! Ne jamais ouvrir le couvercle de l’unité de chauffe
pendant un cycle d’auto-nettoyage.Toujours
attendre 5 minutes après un cycle d’auto-nettoyage
avant de lancer tout nouveau cycle.
STERILISATEUR / RANGE-BIBERONS
• Nettoyer les biberons à l’eau chaude savonneuse et rincer abondamment
avant la stérilisation.
• Pour stériliser vos biberons au micro-ondes, placer les biberons et les
accessoires dans la stérilisateur/range-biberons. Il peut contenir jusqu’à 3
biberons selon les modèles et les tailles.
• Remplir le stérilisateur/range-biberons d’eau jusqu’au niveau de l’arrête
centrale (environ 200 ml d’eau).
• Placer le stérilisateur au centre du four à micro-ondes.
• Sélectionner le temps de chauffe (4 min pour four de 900 W et 6 min pour
four de 750 W à 800 W). Attention ne jamais dépasser le temps conseillé.
• Le cycle de stérilisation terminé, laisser refroidir 2 minutes le stérilisateur
dans le four à micro-ondes afin d’éviter tout risque de brûlure.
• Dès que l’appareil est suffisamment refroidi, ouvrir le couvercle pour
laisser la vapeur s’échapper. Vider ensuite complètement le stérilisateur/
range-biberons avant de le repositionner. Pour le vider, le pencher
progressivement vers l’avant pour que l’eau s’écoule par les deux orifices
prévus à cet effet.
• Laisser ensuite sécher ou essuyer à l’aide d’un linge propre.
• Se laver soigneusement les mains à l’eau savonneuse avant de retirer les
biberons et les accessoires.
ENTRETIEN
• Toujours débrancher l’appareil avant de procéder à son nettoyage.
• Nettoyer la cuve et les surfaces avec un linge humide ou une éponge
essorée. Essuyer soigneusement.
• Détartrer périodiquement la cuve de chauffage exclusivement avec du
vinaigre d’alcool alimentaire : Dans l’appareil froid non raccordé au secteur,
verser un mélange de 50 ml d’eau et de 50 ml de vinaigre d’alcool.
Laisser reposer une nuit complète puis vider le contenu de la chaudière.
Renouveler l’opération si nécessaire jusqu’à élimination complète du
calcaire. Raccorder l’appareil au secteur puis pratiquer 2 cycles de chauffe
avec uniquement de l’eau claire dans la cuve (environ 100 ml) pour bien la
rincer. Nettoyer ensuite l’intérieur de la cuve à l’aide d’un linge humide. Ne
jamais utiliser de détartrant chimique ou détartrant à cafetière dans la cuve.
• Ne jamais tremper l’appareil dans l’eau.

8 9
• Vérifier régulièrement que l’unité de chauffe est propre.
• Après quelques utilisations, il se peut qu’un dépôt blanc non toxique
(calcaire) apparaisse. Procéder à un cycle de détartrage comme indiqué
ci-dessus.
• Un détartrage régulier est IMPÉRATIF pour garantir la durée de vie de votre
appareil.
Le logo apposé sur ce produit et représentant une poubelle
à roulettes barrée indique que le produit ne peut être mis
au rebut avec les déchets domestiques normaux.
Afin d’éviter d’éventuels dommages au niveau de
l’environnement ou de la vie humaine, veuillez séparer ce
produit des autres déchets afin de garantir qu’il soit recyclé
de manière sûre au niveau environnemental.
Pour plus de détails sur les sites de collecte existants,
veuillez contacter l’administration locale ou le détaillant
auprès duquel vous avez acheté ce produit.

10 11
PLEASE READ THE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND
KEEP THEM FOR FUTURE REFERENCE
SAFETY RECOMMENDATIONS
• Read the instructions carefully before using your device for the
first time.
• Do not leave the device within the reach of children (whether switched on
or off). Please ensure that children do not play with the device.
•
This device is not designed for use by people (including children) with limited
physical, sensorial or mental capacities, or by people without experience or
knowledge of the device, unless they are supervised or have received instructions
about how to use the device from the person responsible for their safety.
• Your device is designed for domestic use only.
• Always use the device on a flat surface.
• Never place the device on an electric hotplate.
• Always connect the device to a 230 Volt earthed socked.
• Never operate the device without water in the tank.
• For safety reasons, the device stops automatically after a few minutes if
not in use.
• For safety reasons, if the power cable is damaged, it should be replaced
by BEABA after-sales service or by its legal representative in order to avoid
any risks.
• When in use, the device contains hot water.
• Never fill the heating unit above the upper limit. If the unit is too full, boiling
water may spill out.
WARNING ! Do not lift the lid when a cleaning or heating cycle is
in process.
• It is recommended not to heat food for too long a period.
• The temperatures given are examples. Before feeding your baby, check
the food’s temperature by pouring a few drops on the back of your hand
or by tasting the food.
• After the powder has been added, the temperature of the milk is generally
that of the human body, namely 37°C.
• Never submerge the device in water.
• In general, the device is hot so take great care to avoid any risk of burns.
• Before using for the first time: for hygiene reasons, complete two self-
cleaning cycles following the instructions below.
heating unit
heating unit cover
control buttons
water distribution buttons
heating unit unlocking button
steriliser/bottle compartment
base
container grid
power cable

12 13
INSTANT PREPARATION MODE
• The instant preparation mode is the fastest mode for preparing bottles.
Only a few seconds are needed for the bottle to reach the right temperature
(about 37°C).
• Fill the bottle with the required amount of room temperature or cold water.
• Open the lid and pour the water into the empty heating unit.
• Close the lid.
• Press the button . The button flashes during the heating process.
Heating time may vary depending on the amount of water and the initial
temperature.
• As soon as the water has reached the correct temperature (about 37°C),
the button remains alight and the device beeps three times.
• Then, fill the bottle with the required amount of powdered milk and place
it on the receptacle grid.
• Press down on the water distribution button until the bottle has been filled.
• Check that all the water has been emptied from the heating unit.
• A small amount of water may be left at the bottom of the heating unit. Dry it
with a clean cloth or tip the device forwards and press down on the water
distribution button until no water is left inside.
• To switch off the device, press the button again .
• For hygiene reasons, and in order to avoid any microbiological risks, the
bottle should be consumed quickly after preparation (within 2 hours). Before
preparing any food, please consult a health professional or your paediatrician
for further information about food safety and preparation (water to use,
storage, preparation methods, etc.). Please also refer to the instructions
provided with your milk or baby food jars for any specific recommendations.
ATTENTION! For hygiene reasons, the water distribution mode
may be used with water only.
BAIN-MARIE MODE
• Bain-Marie mode is for heating bottles and food jars.
• The bain-marie mode does not enable the temperature to be controlled
with precision. Heating time should be adapted according to the quantity
and the initial temperature of the food and the type of container used.
Always check the temperature of food before feeding your child.
• Always ensure that the device is unplugged and that the heating unit is
empty before removing the heating unit from its base.
• Open the lid of the heating unit.
• Fill the heating unit with water up to the “Max” line.
• Place the bottle or the jar to be heated in the heating unit.
• Press the button or the button depending on the quantity to
be reheated and the food’s initial temperature:
Button 1: room temperature – small amount – about 7 minutes
Button 2: fridge temperature – large amount – about 13 minutes
• At the end of the heating cycle, the control button selected switches off
and the device beeps three times.
• Remove the bottle or the food jar with a cloth in order to avoid burns.
• After mixing the content of the food jar or shaking the bottle, always check
that the food is not too hot and that there is no risk of burning your child.
• In Bain-Marie mode, the product may be used with or without the base.
• To remove the heating unit from the base, remove the steriliser/bottle
compartment.
• Remove the power cable from the cable storage compartment and turn
the heating unit’s unlocking button clockwise.
• Press down on the unlocking button and lift the heating unit from front to
back.
• For hygiene reasons, and in order to avoid any microbiological risks, the
bottle should be consumed quickly after preparation (within 2 hours).
Before preparing any food, please consult a health professional or your
paediatrician for further information about food safety and preparation
(water to use, storage, preparation methods, etc.). Please also refer to
the instructions provided with your milk or baby food jars for any specific
recommendations.
Never use water which has been used for a bain marie to prepare
feeding bottles.
CLEAN MODE
• For hygiene reasons, the device is fitted with a self-cleaning function which
sterilises the device automatically.
• Pour about 100 ml of water into the heating unit.
• Close the lid and press the button .

14 15
• At the end of the self-cleaning cycle, the button switches off and the
device beeps three times.
• Wait a few minutes for the device to cool in order to avoid the risk of burns.
• Empty the contents of the heating unit into a suitable receptacle using the
water distribution button.
• Open the lid and clean the interior of the heating unit with a clean and dry
cloth.
• Never touch the recipient directly after the water for a cleaning cycle has
been distributed. It may be very hot because the water for the clean mode
may reach 100°C. Always use an adapted cloth.
Never use water which has been used for the clean mode to
prepare feeding bottles.
ATTENTION ! Never open the heating lid unit during a self-cleaning
cycle. Always wait 5 minutes after a self-cleaning
cycle before starting a new cycle.
STERILISER/BOTTLE COMPARTMENT
• Clean the bottles with hot soapy water and rinse well before sterilising.
• To sterilise your bottles in the microwave, place the bottles and the
accessories in the steriliser/bottle compartment. It is able to hold up to 3
bottles depending on model and size.
• Fill the steriliser/bottle compartment with water up to the central mark
(about 200 ml of water).
• Place the steriliser in the middle of the microwave oven.
• Select the heating time (4 mins for a 900 W oven and 6 mins for a 750 W
to 800 W oven). Never exceed the recommended time.
• Once the sterilising cycle has ended, leave the steriliser to cool for 2
minutes in the microwave oven in order to avoid the risk of burns.
• As soon as the device has cooled enough, open the lid to let the steam out.
• Empty the steriliser/bottle compartment completely before repositioning it.
• To empty it, tilt it forwards gradually so that the water flows out of the two
holes designed for this purpose.
• Leave to dry or wipe with a clean cloth.
• Wash hands carefully with soapy water before removing the bottles and
accessories.
UPKEEP
• Always unplug the device before cleaning.
• Clean the tank and surfaces with a damp cloth or sponge.
• Dry carefully.
• Descale the heating tank periodically with (white) distilled vinegar: Pour
50 ml of water and 50 ml of (white) distilled vinegar into the device which
is cold and not plugged into the mains. Leave overnight and empty the
contents of the tank.
• Repeat if necessary until all the limescale has been removed. Plug the
device into the mains and operate two heating cycles with water only in
the tank (about 100 ml) in order to rinse well. Then, clean the inside of the
tank with a damp cloth.
• Never use a chemical descaler or a coffee machine descaler in the tank.
• Never soak the device in water.
• Check regularly that the heating unit is clean.
• After several cycles, a non-toxic white deposit (lime) may appear. If so,
complete a descaling cycle as above.
• Regular descaling is ESSENTIAL for the lifespan of your device.
The logo on this product featuring a crossed out wheelie
bin indicates that the product must not be disposed of with
your other household waste. In order to prevent damage
to the environment or human health, please separate
the product from other waste in order to ensure that it
is recycled in a manner that is safe for the environment.
For further information about existing collection sites,
please contact your local city office or the shop where you
purchased the product.

16 17
LESEN SIE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG
AUFMERKSAM UND BEWAHREN SIE SIE AUF.
SICHERHEITSHINWEISE
• Lesen Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam, bevor Sie Ihr
Gerät das erste Mal verwenden:
• Lassen Sie das (in Betrieb befindliche oder ausgeschaltete) Gerät nicht
in Reichweite von Kindern. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um
sicherzustellen, dass sie nicht damit spielen.
• Dieses Gerät ist nicht dafür vorgesehen, von Personen (oder Kindern)
verwendet zu werden, deren physische, sensorische oder mentale
Fähigkeiten verringert sind oder Personen, die unzureichende Erfahrung
oder Kenntnisse besitzen, außer sie werden von einer Person überwacht,
die für ihre Sicherheit verantwortlich ist, oder zuvor hinsichtlich des
Gebrauchs des Geräts unterwiesen.
• Ihr Gerät ist nur für den Hausgebrauch bestimmt.
• Verwenden Sie das Gerät immer auf einer ebenen Fläche.
• Stellen Sie das Gerät nicht auf eine Kochplatte.
• Schließen Sie das Gerät immer an eine 230-Volt-Steckdose mit Erdung
an.
• Lassen Sie das Gerät niemals ohne Wasser im Behälter laufen.
• Aus Sicherheitsgründen schaltet das Gerät sich, nachdem es einige
Minuten nicht verwendet wurde, automatisch aus.
• Aus Sicherheitsgründen muss das Stromkabel vom Beaba-Kundendienst
oder seinem gesetzlichen Vertreter ausgetauscht werden, wenn es
beschädigt ist, um Gefahren zu vermeiden.
• Während des Betriebs enthält das Gerät heißes Wasser.
• Füllen Sie den Erhitzer nur bis zur angegebenen Höhe. Wenn der Erhitzer
zu voll ist, kann kochendes Wasser herausspritzen.
ACHTUNG ! Öffnen Sie den Deckel nicht, wenn das Produkt gerade
das Reinigungsprogramm oder Heizprogramm
durchführt.
• Es wird empfohlen, die Nahrung nicht zu lange zu erhitzen.
• Bei den angegebenen Temperaturen handelt es sich um Richtwerte.
Überprüfen Sie die Temperatur des Nahrungsmittels, indem Sie einige
Tropfen auf Ihren Handrücken geben oder indem sie es probieren, bevor
Sie es dem Baby zu Essen geben.
Erhitzer
Deckel des Erhitzers
Bedienknöpfe
Wasserauslauftaste
Entriegelungsschalter des Erhitzers
Sterilisator/Fläschchenbehälter
Sockel
Gitter der Auffangwanne
Stromkabel

18 19
• Die Milchtemperatur nach Zugabe des Pulvers entspricht im Allgemeinen
in etwa der menschlichen Körpertemperatur, also 37°C.
• Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser.
• Im Allgemeinen ist das Gerät heiß. Seien Sie doppelt vorsichtig, um
Verbrennungen zu vermeiden.
• Vor der 1. Verwendung: Lassen Sie das Reinigungsprogramm aus
Hygienegründen 2 Mal laufen und folgen Sie dabei den nachstehenden
Anweisungen.
MODUS SOFORTIGE ZUBEREITUNG
• Der Modus sofortige Zubereitung ist der schnellste Modus für die
Fläschchen-Vorbereitung. Es genügen einige Sekunden für ein Fläschchen
mit richtiger Trinktemperatur (etwa 37°C).
• Füllen Sie das Fläschchen mit der erforderlichen Menge kaltem Wasser
oder Wasser mit Umgebungstemperatur.
• Öffnen Sie den Deckel und schütten Sie das Wasser in den leeren Erhitzer.
• Schließen Sie dann den Deckel.
• Drücken Sie auf den Knopf . Der Knopf blinkt dann während des
Erhitzens. Die für die Erhitzung benötigte Zeit kann je nach Wassermenge
und Ausgangstemperatur variieren.
• Sobald das Wasser die richtige Temperatur hat (etwa 37°C), leuchtet der
Knopf durchgehend und 3 „Pieptöne“ sind zu hören.
• Füllen Sie dann die erforderliche Menge Milchpulver in das Fläschchen
und setzen Sie es auf das Gitter der Auffangwanne.
• Halten Sie dann die Wasserauslauftaste gedrückt, bis das Fläschchen
voll ist.
• Überprüfen Sie, ob das ganze Wasser aus dem Erhitzer verwendet wurde.
• Es kann sein, dass etwas Wasser am Boden des Erhitzers zurückbleibt.
Trocknen Sie ihn mit einem sauberen Lappen oder kippen Sie das Produkt
nach vorne, während Sie die Wasserauslauftaste gedrückt halten, bis sich
kein Wasser mehr im Innern befindet.
• Um das Gerät auszuschalten, drücken Sie erneut einige Sekunden auf
den Knopf .
• Aus Hygienegründen und um mikrobiologische Risiken zu vermeiden,
muss das Fläschchen nach der Zubereitung schnell (innerhalb von 2
Stunden) getrunken werden. Bevor Sie irgendwelche Nahrung zubereiten,
fragen Sie einen Gesundheitsexperten oder Ihren Kinderarzt nach weiteren
sicherheitsrelevanten Informationen bezüglich der Zubereitung von Speisen
(zu verwendendes Wasser, Lagerung, Zubereitungsweise,...). Beachten
Sie bitte auch die Anweisungen des Milch- oder Gläschenherstellers
bezüglich besonderer Empfehlungen.
ACHTUNG ! Aus Hygienegründen darf der Modus Wasserauslauf
nur für Wasser verwendet werden.
MODUS WASSERBAD
• Der Modus Wasserbad ermöglicht es, Fläschchen und Gläschen zu
erwärmen.
• Die Wasserbad-Funktion ermöglicht keine exakte Temperaturkontrolle.
Passen Sie die Heizzeit entsprechend der Menge und Ausgangstemperatur
der Lebensmittel und der Art des verwendeten Behälters an. Überprüfen
Sie stets die Temperatur der Lebensmittel, bevor Sie sie dem Kind zu
essen geben.
• Stellen Sie stets sich, dass das Produkt ausgesteckt und der Erhitzer leer
ist, bevor Sie den Erhitzer von seinem Sockel nehmen.
• Öffnen Sie den Deckel des Erhitzers.
• Füllen Sie bis zur „Max.“-Markierung Wasser in den Erhitzer.
• Platzieren Sie das zu erhitzende Fläschchen oder Gläschen im Erhitzer.
• Drücken Sie auf den Knopf oder auf den Knopf , je nachdem,
welche Menge erhitzt werden soll und welche Ausgangstemperatur die
Nahrungsmittel besitzen:
Knopf 1: Umgebungstemperatur – geringe Menge – etwa 7 Minuten
Knopf 2: Kühlschranktemperatur – große Menge – etwa 13 Minuten
• Nach dem Erhitzen erlischt der gewählte Knopf und 3 «Pieptöne» sind zu
hören.
• Entfernen Sie dann das Fläschchen oder das Gläschen mit einem Lappen,
damit Sie sich nicht verbrennen.

20 21
• Nachdem Sie den Inhalt des Gläschens gemischt oder das Flächchen
geschüttelt haben, überprüfen Sie stets, ob die Temperatur des
Nahrungsmittels nicht zu hoch ist und stellen Sie sicher, dass kein
Verbrennungsrisiko für Ihr Kind besteht.
• Im Modus Wasserbad kann das Produkt mit oder ohne Sockel verwendet
werden.
• Um den Erhitzer vom Sockel zu entfernen, entfernen Sie den Sterilisator/
Fläschchenbehälter.
• Nehmen Sie das Stromkabel aus dem Kabelfach und drehen Sie den
Entriegelungsschalter des Erhitzers im Uhrzeigersinn.
• Halten Sie den Entriegelungsschalter und heben Sie den Erhitzer von
vorne nach hinten an.
• Aus Hygienegründen und um mikrobiologische Risiken zu vermeiden,
muss das Fläschchen nach der Zubereitung schnell (innerhalb von 2
Stunden) getrunken werden. Bevor Sie irgendwelche Nahrung zubereiten,
fragen Sie einen Gesundheitsexperten oder Ihren Kinderarzt nach weiteren
sicherheitsrelevanten Informationen bezüglich der Zubereitung von Speisen
(zu verwendendes Wasser, Lagerung, Zubereitungsweise,...). Beachten
Sie bitte auch die Anweisungen des Milch- oder Gläschenherstellers
bezüglich besonderer Empfehlungen.
Verwenden Sie niemals das Wasser aus dem Wasserbad, um ein
Fläschchen zuzubereiten.
REINIGUNGSMODUS
• Aus Hygienegründen besitzt das Produkt eine Selbstreinigungsfunktion.
Sie ermöglicht es, das Gerät automatisch zu sterilisieren.
• Schütten Sie etwa 100 ml Wasser in den Erhitzer.
• Schließen Sie den Deckel wieder und drücken Sie auf den Knopf .
• Nach dem Selbstreinigungsvorgang erlischt der Knopf und 3
«Pieptöne» sind zu hören.
• Warten Sie dann einige Minuten, bis das Gerät abgekühlt ist, um
Verbrennungen zu vermeiden.
• Leeren Sie den Inhalt des Erhitzers mit Hilfe der Wasserauslasstaste in ein
geeignetes Gefäß.
• Öffnen Sie den Deckel und reinigen Sie das Innere des Erhitzers mit Hilfe
eines sauberen und trockenen Lappens.
• Berühren Sie den Behälter nach dem Auslass von Wasser bei einem
Reinigungszyklus niemals direkt. Er könnte sehr heiß sein, da das Wasser
beim Reinigungsmodus 100°C erreichen kann. Verwenden Sie immer
einen geeigneten Lappen.
Verwenden Sie niemals das Wasser aus dem Reinigungsmodus,
um ein Fläschchen zuzubereiten.
ACHTUNG ! Öffnen Sie den Deckel des Erhitzers niemals während
eines Selbstreinigungsvorgangs. Warten Sie nach
einem Selbstreinigungszyklus immer 5 Minuten,
bevor Sie einen neuen Zyklus beginnen.
STERILISATOR / FLÄSCHCHENBEHÄLTER
• Reinigen Sie die Fläschchen mit heißem Seifenwasser und spülen Sie sie
vor der Sterilisation gut ab.
• Um Ihre Fläschchen in der Mikrowellen zu sterilisieren, platzieren Sie die
Fläschchen und Zubehörteile im Sterilisator/Fläschchenbehälter. Er kann je
nach Modell und Größe bis zu 3 Fläschchen aufnehmen.
• Füllen Sie den Sterilisator/Fläschchenbehälter bis auf Höhe des mittleren
Stopps mit Wasser (etwa 200 ml).
• Platzieren Sie den Sterilisator in der Mitte der Mikrowelle.
• Wählen Sie die Erhitzungszeit (4 Min. bei einem 900-W-Ofen und 6 Min.
bei einem 750- bis 800-W-Ofen).
ACHTUNG ! Überschreiten Sie die empfohlene Zeit niemals.
• Lassen Sie den Sterilisator nach Ende des Sterilisationsvorgangs 2
Minuten in der Mikrowelle abkühlen, damit Sie sich nicht verbrennen.
• Sobald das Gerät ausreichend abgekühlt ist, öffnen Sie den Deckel
und lassen Sie den Dampf austreten. Leeren Sie den Sterilisator/
Fläschchenbehälter dann vollständig, bevor Sie ihn wieder an seinen
Platz setzen. Kippen Sie ihn zum Leeren langsam nach vorne, damit das
Wasser durch die zwei hierfür vorgesehenen Öffnungen abläuft. Lassen
Sie ihn dann trocknen oder trocknen Sie ihn mit einem sauberen Tuch ab.
• Waschen Sie Ihre Hände sorgfältig mit Seifenwasser, bevor Sie die
Fläschchen und Zubehörteile herausnehmen.

22 23
WARTUNG
• Stecken Sie das Gerät vor der Reinigung immer ab.
• Reinigen Sie den Behälter und die Oberflächen mit einem feuchten Lappen
oder einem ausgewrungenen Schwamm. Trocknen Sie es sorgfältig ab.
• Entkalken Sie den Heizbehälter regelmäßig, aber nur mit Lebensmittel-
Branntweinessig: Schütten Sie in das kalte, nicht angesteckte Geräte eine
Mischung aus 50 ml Wasser und 50 ml Branntweinessig.
• Lassen Sie es eine komplette Nacht stehen und leeren Sie den Inhalt dann
aus dem Erhitzer.
• Wiederholen Sie dies, fall erforderlich, bis der Kalk komplett entfernt
ist. Schließen Sie das Gerät an das Stromnetz an, führen Sie dann 2
Erhitzungsvorgänge nur mit klarem Wasser im Behälter (etwa 100 ml) durch,
um es gut zu spülen.
• Reinigen Sie dann das Innere des Behälters mit einem feuchten Lappen.
• Verwenden Sie im Behälter niemals chemische Entkalker oder
Kaffeemaschinen-Entkalker.
• Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser.
• Überprüfen Sie regelmäßig, ob der Erhitzer sauber ist.
• Nach einigen Verwendungen kann es sein, dass ungiftige, weiße (Kalk-)
Ablagerungen erscheinen. Entkalken Sie das Gerät wie vorstehend
beschrieben.
• Regelmäßig Entkalken ist UNERLÄSSLICH, um eine lange Lebensdauer
Ihres Geräts zu garantieren.
Das Logo auf diesem Produkt, das eine durchgestrichene
Mülltonne darstellt, informiert, dass das Produkt nicht im
normalen Hausmüll entsorgt werden darf.
Um etwaige Schäden an der Umwelt oder am Menschen
zu vermeiden, trennen Sie dieses Produkt von anderem
Müll, damit es umweltsicher recycelt wird.
Nähere Informationen erhalten Sie auf den Wertstoffhöfen.
Wenden Sie sich an Ihre Stadtverwaltung oder den Händler,
von dem Sie dieses Produkt gekauft haben.

24 25
LEES DE HANDLEIDING AANDACHTIG DOOR EN
BEWAAR DEZE VOOR LATERE RAADPLEGING.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
• Lees deze handleiding, vóór het eerste gebruik, aandachtig door.
• Laat het (zowel ingeschakelde als uitgeschakelde) apparaat buiten
het bereik van kinderen. Houd toezicht om er zeker van te zijn dat
de kinderen niet met het apparaat spelen.
• Dit apparaat mag niet gebruikt worden door personen (inclusief kinderen)
met verminderde fysieke, sensorische, motorische of mentale capaciteiten,
of personen zonder ervaring of kennis, behalve indien er een voor hun
veiligheid verantwoordelijke persoon toezicht houdt, bijstand verleent
en hen voorafgaand aan het gebruik van het apparaat de benodigde
instructies verstrekt.
• Het apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik.
• Gebruik het apparaat altijd op een vlakke ondergrond.
• Plaats het apparaat niet op een elektrische kookplaat.
• Sluit het apparaat altijd op een geaard stopcontact van 230 Volt aan.
• Laat het apparaat nooit zonder water in het reservoir werken.
• Als het apparaat niet gebruikt wordt, schakelt het zich om veiligheidsredenen
automatisch na enkele minuten uit.
• Als het snoer beschadigd is, moet dit om veiligheidsredenen vervangen
worden door de After-Sales service van BEABA of diens wettelijke
vertegenwoordiger om gevaren te voorkomen.
• Bij werking, bevat het apparaat heet water.
• Vul de verwarmingsunit niet tot boven de aangegeven streep. Bij een
overmatig gevulde verwarmingsunit kan er kokend water uit het apparaat
opspatten.
WAARSCHUWING: Til het deksel niet op tijdens het uitvoeren
van de reinigings- of opwarmcyclus van het
apparaat.
• Wij raden u aan de voeding niet te lang op te warmen.
• De vermelde temperaturen betreffen indicatieve waarden. Controleer,
alvorens de fles of het eten aan uw baby te geven, de temperatuur door
enkele druppels op de rug van uw hand te gieten of het eten te proeven.
• De temperatuur van de melk, na toevoeging van de melkpoeder, ligt
algemeen op lichaamstemperatuur, ofwel 37°C.
Verwarmingsunit
Deksel verwarmingsunit
Bedieningsknoppen
Waterknop
Vergrendelingsknop van de verwarmingsunit
Sterilisator/ flessenbak
Onderstel
Rooster lekbak
Snoer

26 27
• Dompel het apparaat nooit in water onder.
• Het apparaat is over het algemeen heet, wees extra voorzichtig om
brandwonden te voorkomen.
• Vóór het eerste gebruik: voer, om hygiënische redenen, 2 reinigingscycli
uit volgens de onderstaande aanwijzingen.
DIRECT BEREIDINGSWIJZE
• De directe bereidingswijze is de snelste manier om een fles klaar te maken.
U kunt, in slechts enkele seconden, een fles op de juiste temperatuur
(circa 37°C) klaarmaken.
• Vul de zuigfles met de benodigde hoeveelheid water op kamertemperatuur
of koud water.
• Open het deksel en giet het water in de lege verwarmingsunit.
• Sluit vervolgens de deksel.
• Druk op de knop . De knop zal vervolgens tijdens het opwarmen van
het water knipperen. De opwarmtijd varieert naar gelang de hoeveelheid
water en de begintemperatuur.
• Zodra het water de juiste temperatuur bereikt (circa 37°C), blijft de knop
constant branden en geeft het apparaat 3 piepjes af.
• Doe vervolgens de benodigde hoeveelheid melkpoeder in de fles en
plaats de fles op het rooster van de lekbak.
• Druk op de waterknop en houd deze ingedrukt tot de fles gevuld is.
• Controleer of al het water in de verwarmingsunit doorgelopen is.
• Het kan voorkomen dat er een kleine hoeveelheid water in de
verwarmingsunit achterblijft. Droog de verwarmingsunit af met een schone
doek of kantel het product naar voren en houd hierbij de waterknop
ingedrukt totdat al het water uit de verwarmingsunit verwijderd is.
• Druk, om het apparaat uit te schakelen, opnieuw op de knop .
• Om hygiënische redenen en om microbiologische risico’s te voorkomen,
moet de fles binnen korte tijd na het bereiden opgedronken worden
(binnen de twee uur). Neem, alvorens het bereiden van voeding, contact
op met het consultatiebureau of uw kinderarts voor nadere informatie
over de voedselveiligheid en bereiding van voeding (te gebruiken water,
opslag, bereidingswijze…). Neem tevens de op de verpakking van de
babyvoeding of de potjes vermelde aanwijzingen in acht.
LET OP! De verwarmingsunit mag, om hygiënische redenen,
uitsluitend met water gevuld worden.
BAIN-MARIE STAND
• De Bain-Marie stand maakt het mogelijk flessen en potjes op te warmen.
• In de bain-marie stand is het niet mogelijk de temperatuur volledig te
beheersen. De opwarmtijd moet aangepast worden aan de hoeveelheid
en de starttemperatuur van de voeding alsmede aan het type gebruikte
potje of fles. Controleer altijd de temperatuur van de voeding alvorens
deze aan uw kindje te geven.
• Controleer altijd of de stekker van het apparaat uit het stopcontact
verwijderd is en of de verwarmingsunit leeg is alvorens deze van het
onderstel te verwijderen.
• Open de deksel van de verwarmingsunit.
• Vul de verwarmingsunit tot op de “Max.” streep.
• Plaats de fles of het te verwarmen potje in de verwarmingsunit.
• Druk op de knop of op de knop naar gelang de op te warmen
hoeveelheid en de begintemperatuur van de etenswaren:
Knop 1: kampertemperatuur – kleine hoeveelheidr – circa 7 minuten
Knop 2: koelkasttemperatuur – grote hoeveelheidr – circa 13 minuten
• Aan het einde van de opwarmcyclus, gaat de geselecteerde
bedieningsknop uit en geeft het apparaat drie piepjes af.
• Verwijder de fles of het potje vervolgens met een doek om u niet te branden.
• Controleer, na het doorroeren van het potje of het schudden van de fles,
of de voeding niet te heet is opdat uw kindje zijn mondje niet verbrandt.
• In de Bain-Marie stand, kan het product met of zonder het onderstel
gebruikt worden.
• Verwijder, om de verwarmingsunit van het onderstel los te maken, de
sterilisator/ flessenbak.
• Haal het snoer uit het snoercompartiment en draai de vergrendelingsknop
van de verwarmingsunit in de richting van de wijzers van de klok.
• Til, terwijl u de vergrendelingsknop ingedrukt houdt, de verwarmingsunit
van voor naar achteren omhoog.

28 29
• Om hygiënische redenen en om microbiologische risico’s te voorkomen,
moet de fles binnen korte tijd na het bereiden opgedronken worden
(binnen de twee uur). Neem, alvorens het bereiden van voeding, contact
op met het consultatiebureau of uw kinderarts voor nadere informatie
over de voedselveiligheid en bereiding van voeding (te gebruiken water,
opslag, bereidingswijze …). Neem tevens de op de verpakking van de
babyvoeding of de potjes vermelde aanwijzingen in acht.
Gebruik nooit het water van de bain-marie stand om een fles te
bereiden.
CLEAN STAND
• Het apparaat, is om hygiënische redenen uitgerust met een
zelfreinigingsfunctie. Deze maakt het mogelijk het apparaat automatisch
te steriliseren.
• Giet circa 100 ml water in de verwarmingsunit.
• Sluit de deksel en druk op de knop .
• Aan het einde van de reinigingscyclus, gaat de knop uit en geeft het
apparaat drie piepjes af.
• Laat het apparaat vervolgens enkele minuten afkoelen om risico op
brandwonden te vermijden.
• Leeg de inhoud van de verwarmingsunit in een geschikte opvangbak met
behulp van de waterknop.
• Open de deksel en reinig de binnenzijde van de verwarmingsunit met een
schone en droge doek.
• Raak het apparaat en de verwarmingsunit nooit direct na de uitvoer van
een reinigingscyclus aan. Het apparaat en de verwarmingsunit kunnen
heet zijn. daar het water in de clean stand een temperatuur van 100°C kan
bereiken. Gebruik altijd een geschikte doek.
Gebruik het water van de reinigingscyclus nooit om een fles te
bereiden.
LET OP! Open de deksel van de verwarmingsunit nooit tijdens
de uitvoer van de reinigingscyclus. Wacht na de
automatische reinigingscyclus altijd 5 minuten alvorens
een nieuwe cyclus op te starten.
STERILISATOR / FLESSENBAK
• Reinig de flessen met warm zeepsop en spoel ze grondig schoon alvorens
ze te steriliseren.
• Breng om de flessen in de magnetron te steriliseren, de flessen en de
toebehoren in de sterilisator /flessenbak aan. Deze kan, naar gelang het
model en de grootte, tot op 3 flessen bevatten.
• Vul de sterilisator/flessenbak tot op de middenrand met water (circa 200
ml water).
• Zet de sterilisator in het midden van de magnetron.
• Stel de tijd in (4 min. voor een magnetron van 900 W en 6 min. voor een
magnetron van 750 W tot 800 W). Let op, overschrijd nooit de aanbevolen tijd.
• Laat, na voltooiing van de sterilisatiecyclus, de sterilisator 2 minuten in de
magnetron afkoelen om risico op brandwonden te vermijden.
• Open, zodra het apparaat voldoende afgekoeld is, de deksel om de stoom
te verwijderen. Leeg vervolgens de sterilisator/flessenbak volledig alvorens
het opnieuw op het apparaat aan te brengen. Kantel om de sterilisator
te legen, deze langzaam naar voren om het water via de twee hiertoe
voorziene gaten weg te laten stromen. Laat de sterilisator vervolgens
opdrogen of droog het af met een schone doek.
• Was uw handen zorgvuldig met water en zeep alvorens de flessen en de
toebehoren uit de sterilisator te halen.
ONDERHOUD
• Haal altijd de stekker van het apparaat uit het stopcontact alvorens het
schoon te maken.
• Reinig het reservoir en de oppervlakken met een vochtige doek of een
uitgeknepen spons. Droog het geheel zorgvuldig af.
• Ontkalk het verwarmingsreservoir regelmatig en maak hierbij uitsluitend
gebruik van alcoholazijn: Giet een mengsel van 50 ml water en 50 ml
alcoholazijn in het afgekoelde en uitgeschakelde apparaat. Laat dit een
hele nacht inwerken en leeg vervolgens het reservoir. Herhaal indien
nodig totdat alle kalkaanslag verwijderd is. Schakel de stroom van het
apparaat in en voer twee opwarmcycli uit waarbij het reservoir uitsluitend
met schoon water gevuld mag worden (circa 100 ml) om het goed schoon
te spoelen. Reinig de binnenzijde van het reservoir vervolgens met behulp
van een vochtige doek.

30 31
• Gebruik nooit chemische ontkalkingsmiddelen of ontkalkingsproducten
voor koffiezetapparaten in het reservoir.
• Zet het apparaat nooit in water.
• Controleer regelmatig of de verwarmingsunit schoon is.
• Na het apparaat enkele malen gebruikt te hebben, kan er zich een witte niet
giftige aanslag (kalk) vormen. Voer in dit geval de hierboven beschreven
ontkalkingscyclus uit.
• Voor een optimale levensduur van uw apparaat is het NOODZAKELIJK het
apparaat regelmatig te ontkalken.
Het op dit product aangebrachte logo, dat een
doorgestreepte vuilnisbak op wielen voorstelt, geeft aan
dat het product niet bij het normale huisvuil mag worden
weggeworpen.
Houd, om schadelijke gevolgen voor het milieu of de
volksgezondheid te voorkomen, dit product gescheiden
van overig afval om er zeker van te zijn dat het op
milieuvriendelijke wijze gerecycleerd wordt. Neem voor
nadere inlichtingen met betrekking tot de bestaande
inzamelpunten contact op met de lokale overheden of het
verkooppunt waar u het product heeft aangeschaft.

32 33
LEA CON ATENCIÓN LAS PRESENTES INSTRUCCIONES
Y GUÁRDELAS BIEN.
CONSEJOS DE SEGURIDAD
• Lea con atención el modo de empleo antes de utilizar el aparato
por primera vez.
• No deje el aparato al alcance de los niños (en marcha o parado). Es
conveniente vigilar a los niños para asegurarse de que no juegan con él.
• Este aparato no está previsto para ser utilizado por personas (niños
incluidos) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o
personas sin experiencia o sin conocimientos, salvo si han recibido, por
mediación de una persona responsable de su seguridad, una vigilancia o
instrucciones previas relativas a la utilización del aparato.
• El aparato está concebido para un uso exclusivamente doméstico.
• Utilice siempre el aparato sobre una superficie plana.
• No ponga el aparato sobre una plancha eléctrica.
• Conecte siempre el aparato en un enchufe de 230 Voltios + Tierra.
• No ponga nunca en marcha el aparato a sin agua en el depósito.
• Por motivos de seguridad, el aparato se detendrá automáticamente
pasados unos minutos sin utilizar.
• Como medida de seguridad, si el cable de alimentación está dañado se
deberá acudir al servicio postventa de Beaba o de su representante legal
para que lo cambie y evitar cualquier peligro.
• Durante su utilización el aparato contiene agua caliente.
• No llene nunca la unidad de calentamiento por encima del límite indicado.
Si la unidad de calentamiento está demasiado llena se podrían producir
eyecciones de agua hirviendo.
¡ATENCIÓN: No levante la tapa cuando el producto se encuentre
en ciclo de limpieza o de calentamiento.
• Se recomienda no calentar la comida durante demasiado tiempo.
• Las temperaturas indicadas son sólo indicativas. Antes de dar de comer
al bebé compruebe la temperatura de la comida vertiendo unas gotas en
el dorso de la mano o probándola.
• La temperatura de la leche, tras echar la leche en polvo, se suele aproximar
a la del cuerpo humano, es decir 37° C.
• No sumerja nunca el aparato en el agua.
Unidad de calentamiento
Tapa unidad de calentamiento
Botones de mando
Botón de distribución de agua
Botón de desbloqueo de la unidad de calentamiento
Esterilizador / guarda-biberones
Soporte
Superficie del receptáculo
Cable de alimentación

34 35
• Por lo general el aparato está caliente, preste mucha atención para evitar
cualquier peligro de quemadura.
• Antes de la 1ª utilización: como medida de higiene, ponga 2 ciclos de
auto-limpieza y siga las instrucciones que se indican a continuación.
MODO DE PREPARACIÓN INSTANTÁNEA
• El modo de preparación instantánea es el modo más rápido de preparar
biberones.
• Rellene el biberón con la cantidad de agua necesaria a temperatura
ambiente o fría.
• Abra la tapa y eche el agua en la unidad de calentamiento vacía.
• Cierre la tapa.
• Pulse el botón .
• Rellene el biberón con la cantidad de leche en polvo necesaria y póngalo
en la rejilla del receptáculo.
• En cuanto el agua adquiera la temperatura deseada (unos 37° C), el botón
permanece encendido y se oyen 3 ”bips”.
• Llene el biberón de leche en polvo y póngalo en la parrilla del receptáculo.
• Mantenga pulsado el botón de distribución de agua hasta que se llene el
biberón.
• Compruebe que todo el agua que hay en la unidad de calentamiento se
haya evacuado.
• Puede ocurrir que quede un poco de agua en el fondo de la unidad de
calentamiento.
• Séquelo con un trapo limpio o incline el producto hacia adelante
manteniendo pulsado el botón de distribución de agua hasta que no
quede nada de agua en el interior.
• Para apagar el aparato vuelva a pulsar el botón .
• Por medidas de higiene y con el fin de evitar cualquier peligro microbiológico,
el biberón se deberá consumir rápidamente una vez preparado (2 horas).
Antes de preparar la comida, consulte con un profesional de salud o
con su pediatra para obtener más información sobre la seguridad y la
preparación de los alimentos (agua a utilizar, almacenamiento, modo de
preparación…). Asimismo lea las instrucciones indicadas con la leche o
los potitos para cualquier recomendación particular.
¡ATENCIÓN! Como medida de higiene, el modo distribución de
agua sólo se debe utilizar con agua.
MODO BAÑO MARÍA
• El modo Baño María permite calentar biberones y potitos.
• El modo baño maría no permite un control exacto de la temperatura. Es
conveniente adaptar el tiempo de calentamiento en función de la cantidad
de agua y la temperatura inicial de los alimentos así como el tipo de
recipiente utilizado. Compruebe siempre la temperatura antes de dar de
comer al niño.
• Asegúrese siempre de que el producto esté desenchufado y la unidad
de calentamiento vacía antes de quitar de su soporte la unidad de
calentamiento.
• Abra la tapa de la unidad de calentamiento.
• Llene de agua la unidad de calentamiento hasta la marca “Máx.”.
• Ponga el biberón o el potito a calentar en la unidad de calentamiento.
• Pulse el botón o el botón en función de la cantidad a calentar
y de la temperatura inicial de los alimentos:
Botón 1 : temperatura ambiente – cantidad pequeña – unos 7 minutos
Botón 2 : temperatura nevera – gran cantidad – unos 13 minutos
• Al final del ciclo de calentamiento, el botón de mando seleccionado se
apaga y se oyen 3 “bips”.
• Retire el biberón y el potito con un trapo para evitar quemarse.
• Después de mezclar el contenido del potito o de agitar el biberón,
compruebe siempre que la temperatura de la comida no es demasiado
elevada y que no hay peligro de que el niño se queme.
• En modo Baño María el producto se puede utilizar con o sin soporte.
• Para quitar del soporte la unidad de calentamiento retire el esterilizador/
guarda-biberones..
• Quite el cable de alimentación del ordenador de cables y gire el botón
de desbloqueo de la unidad de calentamiento en sentido de la agujas
del reloj.
• Manteniendo pulsado el botón de desbloqueo, levante la unidad de
calentamiento de delante a atrás..

36 37
• Por medidas de higiene y con el fin de evitar cualquier peligro microbiológico,
el biberón se deberá consumir rápidamente una vez preparado (2 horas).
Antes de preparar la comida, consulte con un profesional de salud o
con su pediatra para obtener más información sobre la seguridad y la
preparación de los alimentos (agua a utilizar, almacenamiento, modo de
preparación…). Asimismo lea las instrucciones indicadas con la leche o
los potitos para cualquier recomendación particular.
No utilice nunca el agua del baño María para preparar un biberón.
MODO CLEAN
• Como medida de higiene, el producto dispone de una función auto-
limpieza que permite esterilizar el aparato automáticamente.
• Vierta unos 100 ml de agua en la unidad de calentamiento.
• Cierre la tapa y pulse el Botón .
• Al final del ciclo de auto-limpieza, el botón se apaga y se oyen 3
“bips”.
• Espere unos minutos a que el aparato se enfríe para evitar quemarse.
• Vacíe el contenido de la unidad de calentamiento en un recipiente
adaptado por medio del botón de distribución de agua.
• Abra la tapa y limpie el interior de la unidad de calentamiento con un trapo
limpio y seco.
• No toque nunca directamente el recipiente después que se haya
distribuido el agua de un ciclo de limpieza. Podría estar muy caliente dado
que el agua del modo clean puede llegar a 100° C. Utilice siempre una
tela adaptada.
No utilice nunca el agua del modo clean para preparar un biberón.
¡ATENCIÓN! No abra nunca la tapa de la unidad de calentamiento
durante un ciclo de auto-limpieza. Espere siempre 5
minutos después de un ciclo de autolimpieza. antes
de iniciar otro ciclo.
ESTERILIZADOR/GUARDA-BIBERONES
• Limpie los biberones con agua caliente y jabón y aclárelos bien antes de
esterilizarlos.
• Para esterilizar los biberones en el microondas ponga los biberones y los
accesorios en el esterilizador/guarda-biberones.
• Éste tiene capacidad para hasta 3 biberones, dependiendo de los
modelos y los tamaños.
• Llene de agua el esterilizador/guarda-biberones hasta el nivel de la arista
central (unos 200 ml de agua).
• Ponga el esterilizador en medio del horno microondas.
• Seleccione el tiempo de calentamiento (4 min para horno de 900 W y 6
min para horno de 750 W a 800 W).
• Tenga cuidado de no pasarse nunca del tiempo recomendado.
• Una vez concluido el ciclo de esterilización, deje enfriar el esterilizador 2
min en el horno microondas para evitar quemarse.
• Cuando el aparato se haya enfriado lo suficiente, abra la tapa para dejar
que salga el vapor de agua.
• A continuación vacíe por completo el esterilizador/guarda-biberones antes
volver a ponerlo en su sitio.
• Para vaciarlo, inclínelo progresivamente hacia delante para que el agua
salga por los dos orificios previstos a tal efecto. A continuación déjelo
secar o séquelo con un trapo limpio.
• Lávese bien las manos con agua y jabón antes de retirar los biberones y
los accesorios.
MANTENIMIENTO
• Desenchufe siempre el aparato antes de limpiarlo.
• Limpie el depósito y las superficies con un trapo húmedo o una esponja
seca. Séquelo con cuidado.
• Desincruste periódicamente el depósito de calentamiento exclusivamente
con vinagre de alcohol alimentario: En el aparato frío y sin conexión con el
sector vierta una mezcla de 50 ml de agua y 50 ml de vinagre de alcohol.
• Déjelo reposar toda una noche y vacíe el contenido de la caldera.
• En caso necesario repita la operación hasta que se elimine toda la cal.
• Conecte el aparato al sector y practique 2 ciclos de calentamiento con
únicamente agua limpia en el depósito (unos 100 ml) para aclararlo bien.

38 39
• A continuación limpie el interior del depósito con un trapo húmedo.
• No utilice nunca un producto desincrustante químico o un desincrustante
de cafetera en el depósito .
• No meta nunca el aparato en el agua.
• Compruebe con regularidad que la unidad de calentamiento esté limpia..
• Tras varias utilizaciones puede ocurrir que aparezca un depósito blanco
no tóxico (cal). Realice un ciclo de desincrustación tal como se indica
más arriba.
• Es IMPERATIVO realizar una limpieza con desincustrante para garantizar la
duración útil de su aparato.
El logotipo de este producto que representa un cubo de
basura con ruedas tachado indica que el producto no se
puede desechar con los residuos domésticos ordinarios.
Para evitar posibles daños al medio ambiente o a la vida
humana, separe el producto de los demás desechos con
objeto de garantizar que se recicla de forma segura en el
aspecto medioambiental. Para obtener más detalles sobre
los centros de recogida existentes, póngase en contacto
con la administración local o el vendedor a quien compró
el producto.
Other manuals for Bib'Expresso
1
Table of contents
Languages:
Popular Food Warmer manuals by other brands

Star
Star 3W SERIES Installation and operation instructions

Wisco Industries
Wisco Industries 737 manual

Excalibur
Excalibur USB Beverage Warmer/Cooler 601 Operation manual

Westfalia
Westfalia SW-01 instruction manual

Hatco
Hatco Glo-Ray GRSDH Series Installation and operating manual

Henny Penny
Henny Penny BW-4 OPERATING AND PROGRAMMING INSTRUCTIONS