BEGA 71148 User manual

BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · info@bega.com · www.bega.com 1/3
13.20 · Technische Änderungen vorbehalten · Technical amendments reserved · Modications techniques réservées
Standort · Location · Lieu
Projekt · Project · Projet
QR-Code
QR Code
Code QR
!
Smart Rotary Dimmer
71 148
70×7070×70
Ø 60Ø 60
5050
3030
Ø 4Ø 4
Data Matrix Code
Data Matrix Code
Code Data Matrix
Status-LED
Status LED
LED d’état
Drehknopf/Drucktaste
Rotary knob/Pushbutton
Interrupteur rotatif/Touche
Gebrauchsanweisung Instructions for use Fiche d’utilisation
Anwendung
Der BEGA Smart Rotary Dimmer ist ein
Funk-Drehdimmer mit integrierter Antenne
zum Schalten, Dimmen und Regulieren der
Lichtfarbe von Leuchten.
Hierzu ist lediglich ein Anschluss an
Netzspannung erforderlich.
Für den Einbau in Schalter- und
Hohlraumdosen.
Der Einsatz wird ohne Abdeckung
geliefert und kann in Kombination mit den
Schalterprogrammen der gängigen Hersteller
verwendet werden.
Nach erfolgreicher Installation ndet die
Konguration in der App BEGA Smart statt.
Die App BEGA Smart ist kostenlos für iOS und
Android verfügbar.
Application
The BEGA Smart Rotary Dimmer is a wireless
dimmer with integrated aerial for switching,
dimming and regulating the light colour of
luminaires.
It only requires a connection to the power
supply.
For installation in switching and cavity boxes.
The insert is supplied without a cover and can
be used in conjunction with the switch ranges
of most well-known manufacturers.
Once successfully installed, the switch is
congured in the BEGA Smart app.
The BEGA Smart app is available for free for
iOS and Android.
Utilisation
L’interrupteur rotatif de variation BEGA Smart
est un variateur rotatif par radio avec antenne
intégrée pour commuter, grader et réguler la
couleur de lumière des luminaires.
Pour ce faire, il suft d’un raccordement à la
tension réseau.
Pour installation encastrée dans des boîtiers
d’interrupteurs ou pour cloisons creuses.
L’appareillage est livré sans couvercle et
peut être utilisé en combinaison avec les
programmes de produits des fabricants
courants d’interrupteurs.
Une fois l’installation réussie, la conguration a
lieu dans l’application BEGA Smart.
L’application BEGA Smart est disponible
gratuitement pour iOS et Android.
Sicherheit
Für die Installation und für den Betrieb
dieses Ergänzungsteils sind die nationalen
Sicherheitsvorschriften zu beachten.
Die Montage und Inbetriebnahme darf nur
durch eine Elektrofachkraft erfolgen.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für
Schäden, die durch unsachgemäßen Einsatz
oder Montage entstehen.
Werden nachträglich Änderungen an dem
Ergänzungsteil vorgenommen, so gilt derjenige
als Hersteller, der diese Änderungen vornimmt.
Safety
The installation and operation of this accessory
are subject to national safety regulations.
Installation and commissioning may only be
carried out by a qualied electrician.
The manufacturer accepts no liability for
damage caused by improper use or installation.
If modications are subsequently made
to the accessory, the person who makes
these modications shall be considered the
manufacturer.
Sécurité
Pour l’installation et l’utilisation de cet
accessoire, respecter les normes de sécurité
nationales.
L’installation et la mise en service ne doivent
être effectuées que par un électricien agréé.
Le fabricant décline toute responsabilité pour
tout dommage résultant d’une mise en œuvre
ou d’une installation inappropriée du produit.
Si des modications sont ultérieurement
apportées à cet accessoire, l’intervenant qui les
effectuera sera considéré comme fabricant.
EU-Konformitätserklärung
Die BEGAGantenbrink-LeuchtenKG erklärt
hiermit, dass der Funkanlagentyp 71 148 der
Richtlinie 2014/53/EU (RED) entspricht.
Der vollständige Text der
EU-Konformitätserklärung ist unter der
folgenden Internetadresse verfügbar:
https://www.bega.com/conf/de/71148
EU Declaration of Conformity
BEGAGantenbrink-LeuchtenKG hereby
declares that the radio system type 71 148
complies with Directive 2014/53/EU (RED).
The complete text of the EU Declaration of
Conformity is available at the following Internet
address:
https://www.bega.com/conf/de/71148
Déclaration de conformité UE
BEGA Gantenbrink-Leuchten KG déclare par la
présente que le type d’installation radio 71 148
est conforme à la directive 2014/53/UE(RED).
Le texte intégral de la déclaration de conformité
UE est disponible à l’adresse internet suivante:
https://www.bega.com/conf/de/71148

BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · info@bega.com · www.bega.com
2/3
Produktbeschreibung
Funk-Drehdimmer für den Einbau in Schalter-
und Hohlraumdosen
Gehäuse besteht aus Kunststoff
Passend für Abdeckung und Drehknopf der
gängigen Hersteller
Für einige Abdeckungen ist der beiliegende
Adapter notwendig
Drehknopf zum Einstellen der Helligkeit
und Farbe von TunableWhite oder
RGBW-Leuchten
Integrierte Drucktaste mit kongurierbarer
Funktion
Kompatibel zu allen Produkten aus dem BEGA
Smart System
Zigbee3.0 zertiziert
Konguration via AppBEGASmart
Erweiterter Modus über die AppBEGASmart
freischaltbar
In diesem Modus können Dreh- und Druck-
Funktionen des Smart Rotary Dimmers frei
konguriert werden
Mit integrierter Antenne
Sendeleistung Zigbee ≤ +10dBm
Sendeleistung Bluetooth ≤ +10dBm
Funkfrequenz 2,4GHz
Reichweite bis zu 30m - (abhängig von den
räumlichen Gegebenheiten)
Standby-Leistung: P0= 0,2 W
Leistung: P = maximal 2,5 W
Anschlussklemmen 0,5-1,5@
Abisolierlänge: 8mm
Versorgungsspannung:
220-240V y 50-60Hz
Betriebstemperatur:
-20°C bis 65°C
RoHS compliant
WEEE 2012/19/EU
c – Konformitätszeichen
Gewicht: 0,05 kg
Product description
Wireless rotary dimmer for installation in
switching and cavity boxes
Housing made of synthetic material
Suitable for the covers and rotary knobs of all
well-known manufacturers
Some covers require the accompanying
adapter
Rotary knob for adjusting the brightness and
colour of tunable white or RGBW luminaires
Integrated pushbutton with congurable
functions
Compatible with all products from the BEGA
Smart system
Certied for use with Zigbee3.0
Conguration via the BEGA Smart app
Advanced mode can be activated in the BEGA
Smart app
In this mode, the rotary and push functions on
the Smart Rotary Dimmer can be congured as
desired
With integrated aerial
Zigbee transmission power ≤ +10dBm
Bluetooth transmission power ≤ +10dBm
Radio frequency 2.4GHz
Range up to 30m – (depending on the spatial
conditions)
Standby output: P0= 0.2 W
Output: P = maximum 2.5 W
Connection terminals 0.5–1.5@
Stripping length: 8mm
Supply voltage:
220-240V y 50-60Hz
Operating temperature:
-20°C to 65°C
RoHS-compliant
WEEE 2012/19/EU
c – Conformity mark
Weight: 0.05 kg
Description du produit
Variateur rotatif par radio pour installation dans
des boîtiers d’interrupteur ou pour cloisons
creuses.
Le boîtier est en matière synthétique.
Convient pour cache et interrupteur rotatif des
fabricants courants.
L’adaptateur fourni est nécessaire pour certains
caches
Interrupteur rotatif pour régler la luminosité et
la couleur des luminaires Tunable White ou
RGBW
Touche intégrée avec fonctionnalité
congurable
Compatible avec tous les produits du système
BEGA Smart
Certié Zigbee3.0
Conguration via l’application BEGA Smart
Mode élargi commutable via
l’appliBEGASmart.
Dans ce mode, les fonctions «tourner et
pousser» du variateur rotatif intelligent peuvent
être congurées librement
Avec antenne intégrée
Puissance d’émission Zigbee ≤ +10dBm
Puissance d’émission Bluetooth ≤ +10dBm
Fréquence radio 2,4GHz
Portée jusqu’à 30m - (dépend de
l’emplacement de l‘installation)
Puissance en mode veille: P0 = 0,2W
Puissance: P = 2,5W max.
Borniers 0,5-1,5@
longueur de dénudage: 8mm
Tension d’alimentation:
220-240V y 50-60Hz
Température de service:
de -20°C à 65°C
Conforme RoHS
WEEE 2012/19/UE
c – Sigle de conformité
Poids: 0,05 kg
Ø 4Ø 4
Ø 6Ø 6
Montage
Elektrischer Anschluss:
Stellen Sie sicher, dass die Netzspannung
mit dem auf dem Typenschild des Geräts
angegebenen Eingangsspannungsbereich
übereinstimmt.
uAchtung:
Das Gerät ist ausschließlich für die Verwendung
innerhalb von Blitz-Schutzzonen 2und3
(LPZ2 und LPZ3) vorgesehen und erfüllt die
ÜberspannungskategorieII.
Der elektrische Anschluss des Smart
Rotary Dimmers erfolgt an den mit LundN
gekennzeichneten Klemmen.
Den Smart Rotary Dimmer in die Schalter-
oder Hohlraumdose einsetzen, ausrichten und
befestigen.
Für die Montage einer bauseitigen Abdeckung
gängiger Hersteller falls erforderlich die
beiliegenden Adapter benutzen (siehe Skizze).
Um während der Inbetriebnahme auf den
Data Matrix Code zurückgreifen zu können,
empfehlen wir die Abdeckung erst nach
erfolgreicher Installation anzubringen.
Die weiteren beiliegenden QR-Codes
bewahren Sie bitte in Ihrer bauseitigen
Dokumentation (z. B.Gebrauchsanweisung
Seite1 oben) auf.
Installation
Electrical connection:
Make sure that the power supply matches the
input voltage range indicated on the device´s
type plate.
uCaution:
The device is exclusively intended for use
within lightning protection zones 2and3 (LPZ2
and LPZ3) and meets the requirements of
overvoltage category II.
The Smart Rotary Dimmer is electrically
connected to the terminals labelled LandN.
Insert, align and secure the Smart Rotary
Dimmer in the switch or cavity box.
When installing a cover from a well-known
manufacturer provided by the customer, use
the accompanying adapters if necessary
(see sketch). In order to keep the data matrix
code accessible during commissioning, we
recommend that the cover is only tted upon
successful installation.
Please retain the other enclosed QR
codes in your on-site documentation (e.g.
Instructions for use at top of Page1).
Installation
Raccordement électrique:
S’assurer que la tension réseau correspond
à la plage de tension d’entrée indiquée sur la
plaque signalétique de l’appareil.
u Attention:
L’appareil est exclusivement destiné à être
utilisé dans les zones de protection contre la
foudre 2et3 (LPZ2 et LPZ3) et est conforme à
la catégorie de surtensionII.
Le raccordement électrique du variateur rotatif
intelligent s’effectue sur les borniers marqués
«L» et «N».
Placer, ajuster et xer le variateur rotatif
intelligent dans un boîtier d’interrupteur ou pour
cloison creuse.
Pour le montage sur site d’un cache d’un
fabricant courant, utiliser l’adaptateur fourni
si nécessaire (voir schéma). An de pouvoir
accéder au code Data Matrix pendant la mise
en service, nous conseillons de monter le
cache une fois l’installation effectuée.
Les autres codes QR fournis doivent être
conservés dans votre documentation
technique (parex. en haut de la page1 de
la che d’utilisation).

BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · info@bega.com · www.bega.com 3/3
Reichweite
Die Zigbee-Funkreichweite zwischen einzelnen
Geräten liegt in der Regel bei 30m, wobei die
Umgebungsbedingungen eine entscheidende
Rolle spielen.
Im freien Feld können deutlich größere
Reichweiten erzielt werden. Bei erschwerten
Bedingungen empfehlen wir die zusätzliche
Verwendung des Zigbee Routermoduls71 055.
Range
The Zigbee radio range between individual
devices is usually 30m, with ambient
conditions playing a decisive role.
Signicantly larger ranges can be achieved in
an open eld environment. We recommend the
additional use of Zigbee router module 71 055
in adverse conditions.
Portée
La portée radio Zigbee entre les différents
appareils est généralement de 30m, les
conditions ambiantes jouant toutefois un rôle
essentiel.
En champ libre, des distances nettement
plus importantes peuvent être atteintes. Si les
conditions sont difciles, nous recommandons
d’utiliser en outre le module routeur
Zigbee71 055.
Inbetriebnahme
Nach der Installation des Smart Rotary
Dimmers erfolgt die Konguration mit der App
BEGA Smart.
Der Smart Rotary Dimmer sollte sich in
den Werkseinstellungen benden, damit er
erfolgreich konguriert werden kann. Dieser
Zustand ist erkennbar an der grün blinkenden
Status-LED.
Laden und starten Sie die App BEGA Smart.
Commissioning
Once the Smart Rotary Dimmer has been
installed, it is congured using the BEGA Smart
app.
For successful conguration, the Smart Rotary
Dimmer must be in factory settings. This status
is indicated by the green ashing status LED.
Install and start the BEGA Smart app.
Mise en service
Après l’installation du variateur rotatif intelligent,
la conguration s’effectue avec l’application
BEGA Smart.
Le variateur rotatif intelligent doit être réglé
sur les paramètres d’usine an de pouvoir
être conguré correctement. Cet état est
reconnaissable à la LED d’état qui clignote en
vert.
Téléchargez et démarrez l’application BEGA
Smart.
bega.com/bega-smart-ios
App herunterladen
Download app
Télécharger l’application
Descargar aplicación
Scarica App
Download App bega.com/bega-smart-android
Wählen Sie in der App die "Smart Rotary
Dimmer" aus und folgen Sie den Anweisungen.
Die Status-LED erlischt nach erfolgreicher
Installaltion.
In the app, select the “Smart Rotary Dimmer”
and follow the instructions.
Upon successful installation, the status LED will
go out.
Dans l’application, sélectionnez «variateur
rotatif intelligent» et suivez les instructions.
La LED d’état s'éteint une fois l’installation
réussie.
Betriebsmodi
Der Smart Rotary Dimmer verfügt über zwei
verschiedene Steuerungsmodi:
1. Basismodus (werkseitig eingestellt)
Der Basismodus ist bei Auslieferung des
Dimmers voreingestellt und lässt sich nach
erfolgreicher Installation und Einrichtung in der
App bedienen.
Ein Tasten am Drehknopf bewirkt das Ein- bzw.
Ausschalten der jeweils zugeordneten Leuchten
und Geräte.
Mit Drehen im bzw. gegen den Uhrzeigersinn
lässt sich die Helligkeit regulieren.
2. Erweiterter Modus
Der erweiterte Modus macht weitere
Bedienfunktionen zugänglich und erlaubt die
Konguration eigener Befehle.
Die Aktivierung erfolgt über die
AppBEGASmart.
Operating modes
The Smart Rotary Dimmer has two different
control modes:
1. Basic mode (factory settings)
The basic mode is preset when the dimmer
is delivered and can be used after successful
installation and set-up in the app.
Pushing the rotary knob switches the luminaires
and devices in question on and off.
The brightness can be adjusted by turning it
clockwise or counter-clockwise.
2. Advanced mode
The advanced mode offers additional operating
functions and lets you congure your own
commands.
It can be activated via the BEGA Smart app.
Modes de fonctionnement
Le variateur rotatif intelligent dispose de deux
modes de gestion différents:
1. Mode de base (réglage d’usine)
Le mode de base est préinstallé lors de la
livraison du variateur et se commande une
fois l’installation et la conguration de l’appli
réussies.
Une touche placée sur l’interrupteur rotatif sert
à la commutation des différents luminaires et
appareils assignés.
La luminosité se règle en tournant dans ou
contre le sens des aiguilles d’une montre.
2. Mode élargi
Le mode élargi donne accès à des fonctions
de commande supplémentaires et permet de
congurer ses propres ordres.
L’activation s’effectue via l’application BEGA
Smart.
Zurücksetzen auf Werkseinstellungen:
Erfolgt die Installation nicht ordnungsgemäß
oder ist ein Zugriff über die AppBEGASmart
nicht mehr möglich, sollte der Smart Rotary
Dimmer auf Werkseinstellungen zurück gesetzt
werden.
Um den Smart Rotary Dimmer auf die
Werkseinstellungen zurückzusetzen, ist
zunächst die Abdeckung zu entfernen.
Drücken Sie nun den Taster 3xkurz und
danach 1xlang (ca.10Sekunden), bis die
Status-LED grün blinkt.
Der Dimmer ist nun auf seine
Werkseinstellungen zurück gesetzt. Die LED
blinkt grün, bis eine erneute Konguration
gestartet wird.
Reset to factory settings:
If the installation is not carried out correctly, or
access via the BEGA Smart app is no longer
possible, the Smart Rotary Dimmer should be
reset to factory settings.
To reset the Smart Rotary Dimmer to factory
settings, you must rst remove the cover.
Now give the pushbutton three short
pushes followed by one long push (approx.
10seconds) until the status LED ashes green.
The dimmer has now been reset to factory
settings. The LED will ash green until a new
conguration is initiated.
Rétablir les paramètres d’usine:
Si l’installation n’est pas correctement effectuée
ou si l’accès n’est plus possible via l’application
BEGA Smart, les paramètres d’usine du
variateur rotatif intelligent doivent être rétablis.
Pour rétablir les paramètres d’usine du
variateur rotatif intelligent, il faut d’abord retirer
le cache.
Appuyez maintenant sur le bouton-
poussoir, 3pressions courtes et 1longue
(env.10secondes), jusqu’à ce que la LED
d’état clignote en vert.
Les paramètres d’usine du variateur rotatif
intelligent sont désormais rétablis. La LED
clignote en vert jusqu’à ce qu’une nouvelle
conguration soit démarrée.
Bildzeichenerklärung Explanation of symbols Légende des pictogrammes
Konformitätszeichen
Conformity mark
Sigle de conformité
BluetoothNur für Innen
For indoor use only
Exclusivement pour l’intérieur
Gerät umweltgerecht entsorgen
Dispose of the device in an
environmentally friendly manner
Éliminer l’appareil de manière écologique
Zigbee 3.0 zertifiziert
Zigbee 3.0-certified
Certifié Zigbee3.0
Vorsicht, Gefahr eines Stromschlags
Caution, risk of electric shock
Attention, risque de choc électrique