BELLOTA CJ 350 User manual

CJ 350 / CJ 450
Manual de instrucciones
Manual de instrucções
Operating instructions
Manuel d'instructions
Manuale di istruzioni
Bedienungshandbuch
Gebruiksaanwijzing
Cortadoras de juntas
Cortadoras de juntas
Floor saw
Découpeuses de joints
Tagliagiunti
Dichtungsschneidmaschine
Voegensnijmachine


1
E
P
GB
F
I
D
NL
ESPAÑOL 3 - 5
PORTUGUÊS 7 - 9
ENGLISH 11 - 13
FRANÇAIS 15 - 17
ITALIANO 19 - 21
DEUTSCH 23 - 25
NEDERLANDS 27 - 30


3
E
INDICE
1. Manual de uso y mantenimiento 3
2. Características generales 3
Eje de disco 3
Patín delantero 4
Guía de corte 4
Tren trasero 4
Chasis 4
Sistema de refrigeración del disco 4
3. Antes del corte 4
Motor 4
Refrigeración del disco 4
Seleccionar y montar el disco 4
Regulación de la guía de corte 4
4. Durante el corte 5
Arranque 5
Regulación de la profundidad del corte 5
Corrección del corte 5
5. Finalización del corte 5
6. Mantenimiento 5
Motor 5
Correas 5
Engrase del husillo 5
Diariamente 5
7. Características técnicas 5
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
El presente manual debe considerarse como parte integrante
de la máquina. Antes de salir de fábrica, cada máquina ha
recibido diversos controles de calidad, así como una serie
de tests y pruebas que garanticen su correcto funcionamiento.
La finalidad del manual es servir de guía al operario que va
a manejar la máquina, para una correcta puesta en marcha
y funcionamiento de la misma, cumpliendo en el trabajo con
las normas de seguridad vigentes en la Comunidad Europea
y eliminar eventuales riesgos derivados de un mal empleo
de la misma.
CARACTERÍSTICAS GENERALES
Eje de disco
Realizado en acero de alta resistencia, con medida
para el disco de 25,4 mm y montado sobre dos soportes
con rodamientos flotantes y auto alineados en posición axial.
Los platos de fijación del disco, están desarrollados para
garantizar el buen agarre del disco, siendo el interior fijo y
solidario al eje con tetón fijo de arrastre y haciendo el cierre
una tuerca a izquierdas de gran robustez.
1
2

Sistema de refrigeración del disco
La cortadora tiene dos sistemas para la refrigeración del
disco, uno externo y otro interno.
•El externo sería mediante el enganche de una manguera
exterior de agua al racord que tiene la carcasa de
protección del disco. Este sistema es el más recomendable.
•El interno o por medio del depósito de agua que la máquina
tiene para este fin. Con este sistema, deberemos de vigilar
que nunca falte agua en el mismo, ya que aunque tiene
una buena capacidad, el tiempo estimado en vaciarse
seráde unos 10 minutos. La salida de agua al disco se
regula mediante una llave de agua que trae la máquina
para este fin.
Nunca trabajar sin agua ya que podría causar mal
funcionamiento y daños muy graves en el disco al perder
su refrigeración.
ANTES DEL CORTE
Motor
Mirar el nivel de aceite del motor. Llenar el depósito de
gasolina con gasolina sin plomo.
Refrigeración del disco
Abrir el gripo de paso de agua y comprobar que fluye
suficiente agua sobre el disco. Se recomienda usar el mayor
caudal de agua posible en todo momento. Si se trabaja con
el agua del depósito, comprobar regularmente que no falte
caudal para refrigerar el disco.
Seleccionar y montar el disco
Seleccionar el disco apropiado para la profundidad de corte
requerida y la velocidad de rotación del disco. Asímismo,
verificar que sea de corte en húmedo. Levantar totalmente
la parte frontal de la máquina, girando a derechas el volante.
Aflojar el tornillo de la carcasa del disco, subir la carcasa
hasta el punto mas alto y apretar otra vez el tornillo para
evitar que descienda. Aflojar la tuerca a izquierdas y quitar
los platos de sujeción. Poner el disco cuidando el sentido
de giro, poner el plato de fijación y apretar la tuerca de
izquierdas. Volver a poner la carcasa del disco en su posición
de trabajo.
Nunca trabajar sin carcasa de protección.
Regulación de la guía de corte
Para conseguir un corte adecuado, es muy importante que
la guía de corte y el disco estén alineados de forma correcta.
Para ello, deberemos trazar una línea de unos cuatro metros
Patín delantero
Al igual que el eje del disco, va montado sobre rodamientos
auto alineados en posición axial. Accionado por husillo y
volante para su regulación y equipado con dos ruedas de
100 mm de diámetro, montadas con rodamientos estancos.
Guía de corte
Lanza basculante montada mediante dos soportes de gran
rigidez y solidaria al cuerpo de la máquina, con puntero
regulable para un mejor ajuste. Va dotada de rueda para
facilitar el trabajo cuando avanza la máquina.
Tren trasero
Equipado con ruedas independientes de 125 mm de diámetro
y rodamientos estancos. Estas pueden ser montadas en el
interior o en el exterior del chasis, según las preferencias
del cliente.
Chasis
Realizado íntegramente en acero reforzado. Diseñado para
conseguir que el reparto de pesos tienda a la zona del disco,
pero a su vez equilibrado para conseguir una buena
maniobrabilidad y estabilidad de la máquina.
4
E
3

de longitud y con el disco montado en la máquina, colocar
éste sobre la línea trazada anteriormente. Por último, aflojar
el tornillo de fijación de la guía, alineándola con el disco
sobre la línea y apretar de nuevo el tornillo para fijar la guía.
DURANTE EL CORTE
Arranque
Seguir Atentamente las instrucciones del fabricante del
motor y prestar especial atención a que el disco, en el
momento del arranque, no tenga contacto con la superficie
a cortar.
Trabajar siempre con la carcasa de protección del disco.
Regulación de la profundidad del corte
Girando a derechas o izquierdas el volante, subiremos o
bajaremos el disco para ajustar la profundidad del corte.
Comenzar el corte despacio y uniformemente.
Corrección del corte
Si se observa que el disco se desvía de la línea trazada
para el corte, girar gradualmente la máquina sobre la línea
evitando forzarla para no dañar el disco.
FINALIZACION DEL CORTE
Cuando se acabe el corte a realizar, levantar la máquina
hasta que el disco haya salido del corte, cerrar el grifo de
paso de agua y apagar el motor, procurando no dejar nunca
el disco girando en vacío.
MANTENIMIENTO
Motor
Leer y seguir atentamente las instrucciones indicadas en el
libro de mantenimiento del motor.
Correas
Controlar periódicamente el estado y la tensión de las
correas y la alineación de las poleas. Procurar que los
controles periódicos no superen los 15-20 días. Para efectuar
la tensión de las correas, quitar la carcasa de protección,
5
E
aflojar los tornillos de fijación del motor, con el tornillo de
tensado situado encima de la guía de corte, tensar hasta
obtener un nivel adecuado (entre 8 - 10 mm de holgura).
Luego apretar los tornillos de fijación del motor y comprobar
que las poleas quedan adecuadamente alineadas. Si es
así, apretar la contratuerca del tornillo de tensión y montar
la carcasa de las correas. La máquina esta lista para trabajar
de nuevo.
A la hora de sustituir alguna correa, se recomienda
hacerlo con todo el juego.
Engrase del husillo
Se recomienda limpiar el husillo de elevación mínimo una
vez por semana, dependiendo de la intensidad del trabajo
a realizar.
Diariamente
A pesar de remitir a las instrucciones del fabricante del
motor, diariamente se deberían seguir los siguientes
procedimientos:
•Controlar el nivel de aceite del motor y cambiarlo cuando
sea necesario. No obstante, el motor viene equipado con
una alarma de nivel de aceite, que si pasa del nivel mínimo,
para el motor.
•Controlar el estado y limpiar el filtro de aire, cambiándolo
cuando por suciedad o deterioro sea conveniente.
•Controlar y vigilar la bujía y que los electrodos de ésta
mantengan su distancia adecuada (0,7 mm)
•Mantener limpio el sistema de alimentación.
•Mantener limpio el sistema de refrigeración.
•Engrasar los rodamientos.
•Limpiar y engrasar periódicamente el husillo de subida-
bajada.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
4
TIPO DE COMBUSTIBLE
POTENCIA
R.P.M.
ARRANQUE
DIAM. MAX. DISCO
PROFUNDIDAD DE CORTE
DIMENSIONES
PESO EN SECO
DEPOSITO DE AGUA
CAPACIDAD
GASOLINA SIN PLOMO
13 C.V.
3000
MANUAL
350 mm
105 mm
900 x 540 x 860 mm
87 Kg
PLASTICO
20 l
5
67
GASOLINA SIN PLOMO
13 C.V.
3000
MANUAL
450 mm
150 mm
1000 x 510 x 900
100 Kg
METÁLICO
40 l
CJ 350 CJ 450


INDICE
1. Manual de uso e manutenção 7
2. Características gerais 7
Eixo do disco 7
Patim dianteiro 8
Guia de corte 8
Trem traseiro 8
Chassis 8
Sistema de refrigeração del disco 8
3. Antes do corte 8
Motor 8
Refrigeração do disco 8
Seleccionar e montar o disco 8
Regulação da guia de corte 8
4. Durante o corte 9
Arranque 9
Regulação da profundidade de corte 9
Correcção do corte 9
5. Finalização do corte 9
6. Manutenção 9
Motor 9
Correias 9
Lubrificação do fuso 9
Diariamente 9
7. Características técnicas 9
MANUAL DE USO E MANUTENÇÃO
O presente manual deve considerar-se como parte integrante
da máquina.Antes de sair da fábrica, cada máquina passou
por diversos controles de qualidade, assim como uma serie
de testes e provas que garantem o seu correcto
funcionamento.
A finalidade do manual é servir de guia ao operário que vai
manejar a máquina, para um correcto funcionamento da
mesma, cumprindo no trabalho com as normas de segurança
vigentes na Comunidade Europeia e eliminar eventuais
riscos derivados de um mal emprego da mesma.
CARACTERÍSTICAS GERAIS
Eixo do disco
Realizado em aço de alta resistência, com medida para o
disco de 25,4 mm e montado sobre dois suportes com
rolamentos flutuantes e auto alinhados em posição axial.
Os pratos de fixação do disco, foram desenvolvidos para
garantir a boa fixação do disco, sendo o interior fixo e
solidário ao eixo com mamelote fixo de arraste e fazendo
ao fecho uma porca a esquerda de grande robustez.
7
P
1
2

Patim dianteiro
Do mesmo modo que o eixo do disco, vai montado sobre
rolamentos auto alinhados em posição axial.Accionado por
fuso e volante para a sua regulação e equipado com duas
rodas de 100 mm de diâmetro, montadas com rolamentos
estanques.
Guia de corte
Lança basculante montada mediante dois suportes de
grande rigidez e solidária ao corpo da máquina, com ponteiro
regulável para uma melhor ajuste. Vai dotada de roda para
facilitar o trabalho quando avança a máquina.
Trem traseiro
Equipado com rodas independentes de 125 mm de diâmetro
e rolamentos estanques. Estas podem ser montadas no
interior ou no exterior do chassis, segundo as preferencias
do cliente.
Chassis
Realizado integramente em aço reforçado. Desenhado para
conseguir que a divisão de pesos penda para a zona do
disco, mas equilibrando para conseguir uma boa
manobragem e estabilidade da máquina.
Sistema de refrigeração del disco
Acortadora tem dois sistemas para a refrigeração do disco,
um externo e outro interno.
•O externo seria mediante o engate de uma mangueira
exterior de água ao record que tem a carcassa de
protecção do disco. Este sistema éo mais recomendável.
•O interno ou por meio de depósito de água que a máquina
tem para este fim. Com este sistema, deveremos vigiar
para que nunca falte água no mesmo, jáque ainda tem
uma boa capacidade, o tempo estimado em esvaziar-se
seráde uns 10 minutos.Asaída de água ao disco regula-
se mediante uma chave de água que traz a máquina para
este fim.
Nunca trabalhar sem água jáque poderia causar mal
funcionamento e danos muito graves no disco ao perder
a sua refrigeração.
ANTES DO CORTE
Motor
Ver o nível de óleo do motor. Encher o depósito de gasolina
com gasolina sem chumbo.
Refrigeração do disco
Abrir a torneira de passagem de água e comprovar que flui
suficiente água sobre o disco. Recomenda-se usar o maior
caudal de água possível em todo o momento. Se se trabalha
com água do depósito, comprovar regularmente que não
falte caudal para refrigerar o disco.
Seleccionar e montar o disco
Seleccionar o disco apropriado para a profundidade de corte
requerida e a velocidade de rotação do disco.Assim mesmo,
verificar que seja de corte em húmido. Levantar totalmente
a parte frontal da máquina, girando àdireita o volante.
Afrouxar o parafuso da carcassa do disco, subir a carcassa
atéao ponto mais alto e apertar outra vez o parafuso para
evitar que desça. Afrouxar a porca a esquerda e retirar os
pratos de sujeição. Pôr o disco cuidando do sentido de giro,
pôr o prato de fixação e apertar a porca da esquerda. Voltar
a pôr a carcassa do disco na sua posição de trabalho.
Nunca trabalhar sem carcassa de protecção.
Regulação da guia de corte
Para conseguir um corte adequado, émuito importante que
a guia de corte e o disco estejam alinhados de forma correcta.
Para isso, deveremos traçar uma linha de uns quatro metros
8
P
3

de longitude e com o disco montado na máquina, colocar
este sobre a linha traçada anteriormente. Por último, afrouxar
o parafuso de fixação da guia, alinhando-o com o disco
sobre a linha e apertar de novo o parafuso para fixar a guia.
DURANTE O CORTE
Arranque
Seguir Atentamente as instruções do fabricante do motor
e prestar especial atenção a que o disco, no momento do
arranque, não tenha contacto com a superfície a cortar.
Trabalhar sempre com a carcassa de protecção do disco.
Regulação da profundidade de corte
Girando àdireita ou esquerda o volante, subiremos ou
baixaremos o disco para ajustar a profundidade de corte.
Começar o corte devagar e uniformemente.
Correcção do corte
Se se observa que o disco se desvia da linha traçada para
o corte, girar gradualmente a máquina sobre a linha evitando
forçá-la para não danificar o disco.
FINALIZAÇÃO DO CORTE
Quando se acabe o corte a realizar, levantar a máquina
atéque o disco tenha saído do corte, fechar a torneira de
passagem de água e desligar o motor, procurando não
deixar nunca o disco girando em vazio.
MANUTENÇÃO
Motor
Ler e seguir atentamente as instruções indicadas no livro
de manutenção do motor.
Correias
Controlar periodicamente o estado e a tensão das correias
e o alinhamento das poleias. Procurar que os controles
periódicos não superem os 15-20 dias. Para efectuar a
tensão das correias, retirar a carcassa de protecção, afrouxar
os parafusos de fixação do motor, com o parafuso de tensão
situado acima da guia de corte, tencionar atéobter um nível
adequado (entre 8 - 10 mm de folga). Logo apertar os
parafusos de fixação do motor e comprovar que as poleias
ficam adequadamente alinhadas. Se for assim, apertar a
contra-porca do parafuso de tensão e montar a carcassa
das correias.A máquina estápronta para trabalhar de novo.
Na hora de substituir alguma correia, recomenda-se
fazê-lo com todo o jogo.
Lubrificação do fuso
Recomenda-se limpar o fuso de elevação mínimo uma vez
por semana, dependendo da intensidade do trabalho a
realizar.
Diariamente
Apesar de remeter as instruções do fabricante do motor,
diariamente se deveriam seguir os seguintes procedimentos:
•Controlar o nível de óleo do motor e mudá-lo quando seja
necessário. Não obstante, o motor vem equipado com
um alarme de nível de óleo, que se passa do nível mínimo,
para o motor.
•Controlar o estado e limpar o filtro de ar, substituindo-o
quando por sujidade ou deterioração seja conveniente.
•Controlar e vigiar a bugia e que os eléctrodos desta
mantenham a sua distância adequada (0,7 mm)
•Manter limpo o sistema de alimentação.
•Manter limpo o sistema de refrigeração.
•Olear os rolamentos.
•Limpar e lubrificar periodicamente o fuso de subida-
descida.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
9
P
4
TIPO DE COMBUSTIVEL
POTÊNCIA
R.P.M.
ARRANQUE
DIAM. MAX. DISCO
PROFUNDIDADE DE CORTE
DIMENSÕES
PESO EM SECO
DEPÓSITO DE ÁGUA
CAPACIDADE
GASOLINA SEM CHUMBO
13 C.V.
3000
MANUAL
350 mm
105 mm
900 x 540 x 860 mm
87 Kg
PLASTICO
20 l
5
67
GASOLINA SEM CHUMBO
13 C.V.
3000
MANUAL
450 mm
150 mm
1000 x 510 x 900
100 Kg
METAL
40 l
CJ 350 CJ 450


TABLE OF CONTENTS
1. Manual and maintenance 11
2. General features 11
Blade shaft 11
Skate 12
Shaft guide 12
Rear wheel 12
Chassis 12
Cooling blade saw system 12
3. Before machining 12
Motor 12
Blade cooling 12
Selecting and fixing saw blade 12
Shaft guide regulation 13
4. Machining 13
Start up 13
Control cutting depth 13
Cutting correction 13
5. End the cutting 13
6. Maintenance 13
Motor 13
Belts 13
Lubrication of the spindle 13
Daily 13
7. Technical data 13
MANUAL AND MAINTENANCE
This manual must be considered as a part of the
machine. Before leaving the factory, each machine passes
several quality controls, tests and proofs that assure a
correct perform.
The aim of this manual is to help the machinist to make a
correct set up of the machine and a correct use, in order to
comply with the Safety European Directives and to avoid
any hazard due to any wrong use.
GENERAL FEATURES
Blade shaft
The blade shaft is manufactured with a high quality steel,
for 25,4 mm blade shaft, on two stands with floating bearings,
straightened in an axial position. The flanges guaranties the
11
GB
1
2

Chassis
The chassis has been manufactured with reinforced steel.
It has been designed to distribute all the weight on the blade,
but also is correctly balanced in order to give a good handling
and stability.
Cooling blade saw system
The machine has two cooling blade saw systems, external
and internal systems.
External.- It is possible to couple a water hose directly to
the coupling on the blade guard. This system is
the most recommended.
Internal.- The water tank that has the machine makes
possible the cooling system. The user must control
the quantity of water not to work never without
any water. The water tank spends around 10
minutes getting empty.
Do not saw without water. The machine and the blade can
be damaged.
BEFORE MACHINING
Motor
Check the oil level of the motor. Fill the petrol tank with
normal lead-free petrol.
Blade cooling
Open the water valve and check that the water reaches both
sides of the saw blade. It is recommended to use as mach
as water as possible. If the water supply is made of the
water tank, the user must verify regularly that it is not empty.
Selecting and fixing saw blade
Select the correct blade saw depending on the required
cutting depth and speed. Ensure that the saw blade is a wet
type. Raise the front part of the machine turning the wheel.
Loose the screw of the blade casing and raise it as much
as possible. Afterwards, loose the nut and mount the blade
carefully taking into account the direction of rotation. Place
again the flange and fix the nut. Move again the blade casing
downwards.
Never saw without the saw blade casing.
correct fixing of the blade, due to the fact that the inner
flange is fixed to the shaft and the thread is left handed
and tough.
Skate
The skate is also assembled on two bearings that are
straightened in an axial position. The cutting depth is settled
with the spindle. The diameter of the wheels is 100 mm, on
stem bearings.
Shaft guide
The bar is assembled to two rigid supports. The adjustable
pointer makes an easier settlement for the user. The shaft
guide has also a small wheel that provides a better job.
Rear wheel
Each 125 mm diameter wheels is assembled on a stem
bearing. The user can choose if the rear wheels are settled
inside or outside the chassis.
12
GB
3

Shaft guide regulation
In order to get a good cutting, it is very important to make
sure that the shaft guide and the saw blade are lined. We
must draw one line 4 meters long and, with the blade saw
mounted, place the blade on the line. Finally, loose the screw
of the pointer and also place on the line.
MACHINING
Start up
You must follow the motor manufacturer's manual and make
sure that the blade does not touch the floor when the motor
is going to be started
Work all time with the blade guard.
Control cutting depth
Turning left or right the wheel, the blade will be raisen or
lowen just to reach the cutting depth. Start the cut slowly.
Cutting correction
If the saw blade does not cut just on the line, turn gradually
the machine in order to reach again the line, but do not force
in order not to damage the blade.
END THE CUTTING
When you end the cutting, raise the machine in order to
avoid that the blade saw touches the floor, close the water
valve, and turn off the motor. The blade never should continue
turning if it is not cutting.
MAINTENANCE
Motor
Follow the instruction manual of the motor.
13
GB
Belts
Control the tightness of the belts and the lined up of
pulleys, maximum each 15-20 days. For tighten the belts,
get out the belts guard, loose the fix screw motor, with the
tightening screw, and tighten the belts (8 or 10 mm looseness).
Tighten the fix screw motor, the tightening screw ant put the
guards pulleys.
When one of the belts is broken, it is recommended to
change all the belts.
Lubrication of the spindle
The spindle should be cleaned each week, depending
on the work.
Daily
• Control the oil level motor. The motor has a level oil control.
• Control the air filters, and changes if it is necessary.
• Control the sparkplug (minimum distance 0,7 mm)
• Clean the feed system
• Clean the cooling system
• Lubricate grease nipples
• Clean and lubricate the up - down spindle.
TECHNICAL DATA
5
6
7
PETROL TIPE
POWER
R.P.M.
START UP
DIAM. MAX. BLADE
CUTTING DEPTH
DIMENSIONS
WEIGHT (DRY)
WATER TANK
CAPACITY
NORMAL LLEAD-FREE PETROL
13 C.V.
3000
MANUAL
350 mm
105 mm
900 x 540 x 860 mm
87 Kg
PLASTIC
20 LITRES
NORMAL LLEAD-FREE PETROL
13 C.V.
3000
MANUAL
450 mm
150 mm
1000 x 510 x 900
100 Kg
METAL
40 LITRES
CJ 350 CJ 450
4


15
F
SOMMAIRE
1. Manuel d'utilisation et de maintenance 15
2. Caractéristiques générales 15
Axe de disque 15
Patin avant 16
Guide de coupe 16
Train arrière 16
Châssis 16
Système de refroidissement du disque 16
3. Avant la coupe 16
Moteur 16
Refroidissement du disque 16
Sélectionner et monter le disque 16
Réglage du guide de coupe 16
4. Pendant la coupe 17
Démarrage 17
Réglage de la profondeur de coupe 17
Correction de la coupe 17
5. Achèvement de la coupe 17
6. Maintenance 17
Moteur 17
Courroies 17
Lubrification de la broche 17
Entretien quotidien 17
7. Caractéristiques techniques 17
MANUEL D'UTILISATION ET DE
MAINTENANCE
Le présent manuel doit être considéré comme faisant partie
intégrante de la machine. Avant sa sortie d'usine, chaque
machine a subi divers contrôles de qualité ainsi qu'une série
de tests et d'essais qui en garantissent le bon fonctionnement.
Le manuel a pour fonction de guider l'opérateur dans sa
manœuvre de la machine afin d'assurer une mise en marche
et un fonctionnement corrects de celle-ci dans le respect
des normes de sécurité en vigueur dans la Communauté
Européenne et d'éliminer tout risque pouvant découler d'une
mauvaise utilisation de la machine.
CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES
Axe de disque
Réalisé en acier haute résistance et à la mesure du disque
de 25,4 mm, il est monté sur deux supports à roulements
flottants et auto-alignés en position axiale. Les flasques de
fixation sont conçus pour assurer un bon maintien du disque,
l'intérieur étant fixe et solidaire de l'axe avec téton fixe
d'entraînement et un écrou de grande robustesse faisant
fonction de fermeture à gauche.
1
2

Système de refroidissement du disque
La découpeuse comporte deux systèmes de refroidissement
du disque, un externe et l'autre interne.
•Le dispositif externe consiste àraccorder un tuyau d'eau
extérieur au raccord montésur le capot du disque. Ce
système est le plus recommandable.
•Le refroidissement interne consiste àutiliser le réservoir
d'eau disposésur la machine àcette fin.Avec ce système,
il s'agit de surveiller qu'il y ait toujours de l'eau dans le
réservoir. En dépit de son importante contenance, il se
vide en 10 minutes environ. La projection d'eau sur le
disque est réglée par une vanne montée sur la machine
àcette fin.
Ne jamais travailler sans eau. Sans refroidissement,
non seulement la machine va mal fonctionner mais aussi
le disque risque d'être gravement endommagé.
AVANT LA COUPE
Moteur
Vérifier le niveau d'huile du moteur. Remplir le réservoir de
carburant avec de l'essence sans plomb.
Refroidissement du disque
Ouvrir l'entrée d'eau et vérifier que le débit d'eau sur le
disque est suffisant. Il est conseilléd'utiliser àtout moment
le plus fort débit possible. Si le travail s'effectue avec l'eau
du réservoir, vérifier régulièrement le niveau de celui-ci pour
qu'il ne manque pas d'eau pour refroidir le disque.
Sélectionner et monter le disque
Sélectionner le disque qui convient àla profondeur de coupe
requise et la vitesse de rotation du disque. Vérifier également
que la coupe se fasse dans un milieu humide. Soulever
entièrement le devant de la machine en faisant tourner le
volant vers la droite. Desserrer la vis du capot du disque,
soulever celui-ci àson maximum et resserrer la vis pour
éviter qu'il ne retombe. Desserrer l'écrou gauche et retirer
les flasques de maintien. Monter le disque en veillant au
sens de rotation, replacer le flasque et serrer l'écrou gauche.
Rabattre le capot du disque àsa position de travail.
Ne jamais travailler sans le capot de protection.
Réglage du guide de coupe
Pour obtenir une coupe adéquate, il est très important que
le guide de coupe et le disque se trouvent correctement
alignés. Pour ce faire, tracer une ligne de quatre mètres de
longueur environ et, avec le disque montésur la machine,
Patin avant
Comme l'axe du disque, il est montésur des roulements
auto-alignés en position axiale. Entraînement par broche et
volant de réglage. Il est équipéde deux roues de 100 mm
de diamètre montées sur roulements étanches.
Guide de coupe
Lance basculante montée sur deux supports hautement
rigides et solidaire du corps de la machine, avec pointeau
réglable pour un meilleur ajustement. Il est dotéd'une roue
pour faciliter le travail lorsque la machine avance.
Train arrière
Equipéde roues indépendantes de 125 mm de diamètre et
de roulements étanches pouvant être montés àl'intérieur
ou àl'extérieur du châssis, au choix du client.
Châssis
Entièrement construit en acier renforcé, il a étéconçu de
façon àce que la distribution des masses tende vers la zone
du disque tout en restant équilibrée pour assurer un
maniement facile et une bonne stabilitéde la machine.
16
F
3

placer celui-ci sur la ligne qui vient d'être tracée. Pour
terminer, desserrer la vis de fixation du guide en l'alignant
avec le disque sur la ligne et resserrer la vis pour fixer le
guide.
PENDANT LA COUPE
Démarrage
Suivre attentivement les instructions du fabricant du moteur
et veiller notamment àce que le disque, au moment du
démarrage, ne soit pas en contact avec la surface àdécouper.
Toujours travailler avec le capot de protection du disque.
Réglage de la profondeur de coupe
En faisant tourner le volant àdroite et àgauche, le disque
monte et descend de façon àajuster la profondeur de coupe.
Commencer la coupe lentement et uniformément.
Correction de la coupe
S'il apparaît que le disque s'écarte de la ligne de coupe
tracée, faire revenir graduellement la machine sur la ligne
en évitant de forcer le mouvement pour ne pas endommager
le disque.
ACHÈVEMENT DE LA COUPE
A l'achèvement de la coupe àréaliser, soulever la machine
jusqu'àce que le disque soit sorti de la coupe, fermer l'entrée
d'eau et couper le moteur en veillant àne jamais laisser le
disque tourner àvide.
MAINTENANCE
Moteur
Lire et suivre attentivement les instructions du manuel de
maintenance du moteur.
Courroies
Contrôler périodiquement l'état et la tension des courroies
ainsi que l'alignement des poulies.Autant que possible, ces
contrôles périodiques s'effectueront tous les 15-20 jours au
maximum. Pour tendre les courroies, retirer le capot de
17
F
protection, desserrer les vis de fixation du moteur puis, avec
la vis de tension placée au-dessus du guide de coupe,
tendre jusqu'àobtenir le degréde tension recherché(entre
8 - 10 mm de jeu). Puis resserrer les vis de fixation du
moteur et vérifier que les poulies se trouvent correctement
alignées. Si tel est le cas, serrer le contre-écrou de la vis
de tension et remonter le capot des courroies. La machine
est prête àreprendre le travail.
Au moment de remplacer une courroie, il est
recommandéde remplacer tout le jeu.
Lubrification de la broche
Il est conseilléde nettoyer la broche de levage au minimum
chaque semaine, en fonction de l'intensitédu travail àréaliser.
Entretien quotidien
Tout en suivant les instructions du fabricant du moteur, il
convient chaque jour d'appliquer les procédures ci-après:
•Contrôler le niveau d'huile du moteur et la changer dès
que nécessaire. Le moteur est toutefois équipéd'une
alarme de niveau d'huile au cas oùcelle-ci passerait en
dessous du minimum requis pour le moteur.
•Contrôler l'état du filtre àair, le nettoyer et le remplacer
s'il se trouve trop encrasséou détérioré.
•Contrôler et surveiller la bougie en veillant àce que ses
électrodes conservent l'écart adéquat (0,7 mm)
•Maintenir le système d'alimentation propre.
•Maintenir le système de refroidissement propre.
•Graisser les roulements.
•Nettoyer et graisser périodique ment la broche de montée-
descente.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
4
TYPE DE CARBURANT
PUISSANCE
TR/MIN
DÉMARRAGE
DIAM. MAXI. DISQUE
PROFONDEUR DE COUPE
DIMENSIONS
POIDS ÀSEC
RÉSERVOIR D'EAU
CAPACITÉ
ESSENCE SANS PLOMB
13 C.V.
3000
MANUEL
350 mm
105 mm
900 x 540 x 860 mm
87 Kg
PLASTIQUE
20 l
5
67
ESSENCE SANS PLOMB
13 C.V.
3000
MANUEL
450 mm
150 mm
1000 x 510 x 900 mm
100 Kg
METAL
40 l
CJ 350 CJ 450

This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other BELLOTA Saw manuals