Bellucci Latte+ D100 User manual

English
Français
Instruction book
Mode d'emploi
Model D100
Latte
+

2
English
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to
reduce the risk of fi re, electric shock, and/or injury to person, including the following:
1. Read all instructions and information in this instruction book and any other literature included in the
carton referring to this product before oper-ating or using this appliance.
2. To protect against fire, electric shock, and personal injury, do not place cord, plugs, or aplliance in
water or other liquid.
3. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
4. Unplug from outlet when not in use and before cleaning.
5. Allow to cool before putting on or talking off parts, and before cleaning the appliance.
6. The use of accessory attachments not recommended by the appliance manufacturer may result in fi re,
electric shock, or personal injury.
7. Do not use outdoors.
8. Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surface.
9. Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.
10. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug, if the appliance malfunctions, or has been
damaged in any manner. Return appliance to authorized service facility for examination, repair, or
adjustment.
11. Do not use appliance for other than intended use.
12. Unique identifier normally means trademark and product
model .Product model should be the same as the product model in test report.
13. (1) Potential interference equipment (2) System maintenance (3) Simple measures of correcting
interference.
14. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
15. Always attach plug to appliance first, then plug cord into the wall outlet. To disconnect, turn any control
to “off” then remove plug from wall outlet.
16. Scalding may occur if the lid is removed during the frothing cycles.
17. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or
mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be
supervised to ensure that they do not play with the appliance.

3
“Please note that changes or modifications of this product is not expressly approved by the party
responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
“If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be
determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference
by one or more of the following measures:
-- Reorient or relocate the receiving antenna.
-- Increase the separation between the equipment and receiver.
-- Connect the equipment into an outlet on a circuit diff erent from that to which the receiver is connected.
-- Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
a) A short power-supply cord (or detachable power-supply cord) is provided to reduce risks resulting from
becoming entangled in or tripping over a longer cord.
b) Longer detachable power-supply cords or extension cords are available and may be used if care is
exercised in their use.
c) If a long detachable power-supply cord or extension cord is used:
1) The marked electrical rating of the detachable power-supply cord or extension cord should be at least
as great as the electrical rating of the appliance;
2) If the appliance is of the grounded type, the extension cord should be a grounding[1]type 3-wire cord;
and
3) The longer cord should be arranged so that it will not drape over the counter top or table top where it
can be pulled on by children or tripped over.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
CAUTION
This appliance is for household use only. Any servicing, other than clean-ing and user maintenance,
should be performed by an authorized service centre. Do not immerse machine in water. To reduce the
risk of fi re or electric, shock, do not disassemble the machine. There are no parts inside the machine
serviceable by the user. Repair should be done by authorized service personnel only.
1. Check voltage to be sure that the voltage indicated on the nameplate corresponds with your
voltage.
2. Keep your hands the cord away from hot parts of the appliance during.

4
English
1. Lid
2. Mixer/milk frother insert (support + whisk)
3. Milk container
4. Power button
5. Base
First use
The appliance can be used for the following operations:
• Froth and heat milk (press (once) the power button - LED RED);
• Froth milk without heating it (Long press the power button for about 3S - LED BLUE);
• Heat milk without frothing it (press (twice) the power button - LED FLASHING RED).
The appliance is equipped with a "mixer/milk frother insert" accessory (support + whisk),
which must always be used, whatever the chosen operation.
Before using the milk frother, clean all the parts (see "CLEANING AND MAINTENANCE").
Do not use the appliance without milk.
Note: The appliance switches off by disconnecting it from the power supply.
Description of milk frother
1
2
5
3
4

5
English
Frothing and heating milk
• Place the appliance on a flat surface.
• Remove the container from the base.
• Remove the lid and make sure the mixer/milk frother insert is inside the container.
• Fill the container with the recommended amount of milk, put back the lid and the
container on the base.
Note: For better froth, use milk straight from the refrigerator (approx. 3°-5°C).
To prevent the milk from spilling after frothing, the maximum recommended amount of milk
(150ml) must not exceed the line mark MAX FROTH; this is because when frothed, milk
increases its initial volume.
• Insert the plug in a power socket.
• Press the power button once for about 1 second ; The button light will turn red ;
The milk frother will start rotating and frothing the milk. When the required temperature
is reached, the milk frother insert stops; the buttons light will switch off.
Note: The cycle can be stopped in advance by pressing the button once. Do not remove the
milk container during operation.
• When the appliance stops, remove the container from the base and pour the hot frothed
milk (Fig.2).
• Always switch the appliance off by disconnecting it from the mains after use.
Note: It is advisable to clean the appliance of any milk residues after every use, to
avoid risks to health and prevent malfunctioning.

6
English
Frothing milk without heating it
• Place the appliance on a flat surface.
• Remove the container from the base.
• Remove the lid and make sure the mixer/milk frother insert is inside the container.
• Fill the container with the recommended amount of milk, put back the lid and the
container on the base.
Note: For better froth, use milk straight from the refrigerator (approx. 3°-5°C).
To prevent the milk from spilling after frothing, the maximum recommended amount of milk
(150ml) must not exceed the line mark MAX FROTH; this is because when frothed, milk
increases its initial volume.
• Insert the plug in a power socket.
•Long press the button for about 3 seconds. The light will turn blue. The milk frother will
start rotating and frothing the milk. When the required frothing is reached, the milk
frother insert stops; and the buttons light will switch off.
Note: The cycle can be stopped in advance by pressing the button once. Do not remove the
milk container during operation.
• When the appliance stops, remove the container from the base and pour the cold
frothed milk (Fig.2).
• Always switch the appliance off by disconnecting it from the mains after use.
Note: It is advisable to clean the appliance of any milk residues after every use, to
avoid risks to health and prevent malfunctioning.
Heating milk without frothing it
• Place the appliance on a flat surface.
• Remove the container from the base.
• Remove the lid and make sure the mixer/milk frother insert is inside the container.
• Fill the container with the recommended amount of milk, put back the lid and the
container on the base.
Note: The recommended maximum amount of milk (250ml) must not exceed the line marked
MAX MILK.
• Insert the plug in a power socket.
• Press twice the button for about 1 second each time; the light will start flashing red .
The milk frother insert will start rotating slowly. When the required temperature is
reached, the milk frother insert stops; the power buttons will switch off.
Note: The cycle can be stopped in advance by pressing the button once. Do not remove the
milk container during operation.
• When the appliance stops, remove the container from the base and pour the hot milk
(Fig.2).
• Always switch the appliance off by disconnecting it from the mains after use.
Note: It is advisable to clean the appliance of any milk residues after every use,
to avoid risks to health and prevent malfunctioning.

7
English
Cleaning and maintenance
Always unplug the appliance and leave it to cool before cleaning it.
ATTENTION: Do not put the base nor the milk container in water.
•The milk frother CANNOT be put in a dishwasher.
•Remove the gasket from the lid and wash them with warm water and mild detergent
(Fig.3). Rinse thoroughly and dry. Put the gasket back on the lid.
•Remove the metal whisk from the support (Fig.4), wash them with hot water (NOT in
a dishwasher) and put it back together.
•Clean the outside of the container using a damp cloth or a mild detergent.
•Clean the inside of the container using a soft cloth making sure not to scratch the
interior coating of the container.
Note: To prevent dulling, do not use abrasive detergents to clean the outside of the
appliance. FIG.1
FIG.3 FIG.4
FIG.2

8
Français
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Lorsque vous utilisez des appareils électriques, et afi n de réduire le risque d’incendie, de
choc électrique et/ou de blessure, respectez les précau-tions de sécurité élémentaires,
notamment :
1. Avant d’allumer ou d’utiliser cette machine, veuillez lire toutes les in-structions et informations
contenues dans ce fascicule et dans toute autre documentation livrée avec la machine.
2. Pour éviter tout risque d’incendie, de choc électrique et de blessure, ne placez pas le cordon, les
prises, ni la machine dans l’eau ou tout autre liquide.
3. Tenez la machine hors de portée des enfants.
4. Lors des périodes de non-utilisation et avant de la nettoyer, débranchez la machine de la prise
murale.
5. Laissez refroidir avant d’assembler ou de démonter les composants de la machine et avant de la
nettoyer.
6. L’utilisation d’accessoires autres que ceux recommandés par le fabricant peut provoquer un
incendie, un choc électrique ou des blessures.
7. N’utilisez pas la machine à l’extérieur.
8. Ne laissez pas le cordon pendre du bord de la table ou du plan de travail, ni entrer en contact avec
une surface chaude.
9. Ne placez pas la machine sur ou à proximité d’une plaque de cuisson à gaz ou électrique chaude ou
d’un four chaud.
10. N’utilisez pas la machine si le cordon ou la prise est endommagée, si la machine ne fonctionne
pas correctement ou si elle a été endommagée, de quelque manière que ce soit. Pour toute
réparation ou tout réglage, renvoyez la machine au service après-vente agréé.
11. Utilisez la machine aux seules fins pour lesquelles elle est prévue.
12. L’identifiant unique indique normalement la marque et le modèle du produit. Le modèle du
produit doit être le même que celui indiqué dans le rapport d’essai.
13. (1) Équipement pouvant provoquer des interférences (2) Maintenance du système (3)
Mesures simples pour la correction des in-terférences.
14. Ne pas toucher les surfaces chaudes. Utiliser la poignée.
15. Toujours connecter le cordon d’alimentation à l’appareil en premier, puis brancher le cordon
d’alimentation dans le mur. Pour débrancher, assurez-vous que toutes les commandes sont à « off
», puis retirez la fiche de la prise murale.
16. Des brûlures peuvent se produire si le couvercle est retiré pendant les cycles de moussage.
17. Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) ayant des
capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou un manque d'expérience et de
connaissances, à moins qu'elles n'aient reçu une supervision ou des instructions concernant
l'utilisation de l'appareil par une personne responsable de leur sécurité. Les enfants doivent être
surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.

9
« Attention ! Tout changement ou modification n’ayant pas été expressément approuvé par la partie
responsable de la conformité pourrait entraîner l’annulation de l’autorité de l’utilisateur sur l’utilisation de
l’équipement. »
« En cas d’interférences préjudiciables à la réception radiophonique ou télévisuelle causées par cet
équipement, ce qui peut être vérifi é en éteignant et rallumant l’équipement, nous encourageons
l’utilisateur à prendre l’une ou plusieurs des mesures suivantes pour essayer de corriger ce problèmes :
--Réorienter ou déplacer l’antenne de réception.
-- Éloigner l’équipement du récepteur.
-- Brancher l’équipement à la sortie d’un circuit autre que celui auquel le récepteur est branché.
-- S’adresser au revendeur ou à un technicien expérimenté pour obtenir de l’aide. »
a) Un cordon d'alimentation court (ou un cordon d'alimentation détachable) est fourni afin de réduire les
risques de s'emmêler ou de trébucher sur un cordon plus long.
b) Des cordons d'alimentation ou des rallonges amovibles plus longs sont disponibles et peuvent être
utilisés si l'on fait preuve de prudence lors de leur utilisation.
c) Si un long cordon d'alimentation amovible ou une rallonge est utilisé :
1) La puissance électrique marquée du cordon d'alimentation amovible ou de la rallonge doit être au
moins aussi élevée que la puissance électrique de l'appareil ;
2) Si l'appareil est de type mis à la terre, la rallonge doit être un cordon à 3 fils de type mise à la terre[1] ;
et
3) Le cordon le plus long doit être disposé de sorte qu'il ne pende pas sur le plan de travail ou le dessus
de la table où il pourrait être tiré par des enfants ou trébuché.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
ATTENTION
Cette machine est prévue pour un usage privé exclusivement. Toute intervention autre que le nettoyage
et l’entretien doit être eff ectuée par un centre agréé. N’immergez pas la machine dans l’eau. Pour éviter
tout risque d’incendie ou de choc électrique, ne démontez pas la machine. La machine ne contient aucun
composant réparable par l’utilisateur. Les répa-rations doivent être eff ectuées uniquement par des
personnes qualifi ées et autorisées.
1. Vérifi ez que la tension indiquée sur la plaque signalétique de la ma-chine correspond à la tension
de votre habitation.
2. Pendant le fonctionnement, tenez vos mains et le cordon éloignés des surfaces chaudes de la
machine.

10
Français
1. Couvercle
2. Embout mélangeur/mousseur (support + fouet)
3. Mousseur à lait (contenant à lait)
4. Interrupteur de mise en marche
5. Socle
À la première utilisation
L’appareil peut être utilisé pour eff ectuer les opérations suivantes :
• Chauffer et faire mousser le lait (appuyer 1 fois sur l'interrupteur - LED ROUGE);
•Faire mousser le lait sans le chauffer (appuyer longuement 1 fois sur l'interrupteur - LED
BLEUE);
• Chauffer le lait sans le faire mousser (appuyer 2 fois sur l'interrupteur - LED ROUGE
CLIGNOTANT).
L’appareil est doté d'un accessoire, « élément mélangeur/mousseur » (composé d'un
support et d'un fouet), à toujours utiliser quelle que soit l'opération sélectionnée. Avant
d'utiliser le mousseur à lait, nettoyer toutes les parties (voir le paragraphe
« NETTOYAGE ET ENTRETIEN »). Ne pas utiliser l’appareil sans lait.
Remarque : l'appareil s'éteint en débranchant le cordon d'alimentation de la prise
électrique.
Description du mousseur à lait
1
2
5
3
4

11
Français
Faire mousser et chauff er le lait
• Positionner l'appareil sur une surface plate.
• Déposer le pichet à lait du socle.
• Déposer le couvercle et s'assurer de la présence de l'embout mélangeur/mousseur à
lait à l'intérieur du pichet à lait.
• Remplir le pichet de la quantité de lait conseillée, puis repositionner le couvercle et le
pichet à lait sur le socle.
Remarque : pour que la mousse soit meilleure, utiliser le lait à la température du frigo
(approximativement 3°-5 °C).
Pour éviter que le lait ne déborde après avoir été moussé, la quantité maximale de lait
conseillée (150 ml) ne doit pas dépasser le repère MAX FROTH du fait que le lait moussé
augmente son volume initial.
• Brancher la fiche du cordon d'alimentation dans une prise électrique.
• Appuyer sur l'interrupteur une fois ; La lumière de l'interrupteur deviendra rouge ;
L'embout mousseur à lait commence à tourner et à faire mousser le lait. Une fois la
température atteinte, l'embout mousseur à lait cessera de fonctionner ; la lumière de
l'interrupteur s'éteint.
Remarque : il est possible d'interrompre le cycle avant la fi n programmée en appuyant
1 fois sur la touche. Ne pas retirer le pichet à lait pendant le fonctionnement.
• Lorsque l'appareil s'arrête de fonctionner, déposer le pichet à lait du socle et verser le
lait chaud et moussé (Fig.2).
•Toujours éteindre l'appareil après son utilisation en coupant son alimentation électrique.
Remarque : il est conseillé de nettoyer l'appareil en éliminant tout résidu de lait après
chaque utilisation afind'évitertoutrisquepourlasantéettoutmauvais
fonctionnement.

12
Français
Mousser le lait à froid
• Positionner l'appareil sur une surface plate.
• Déposer le pichet à lait sur le socle.
• Déposer le couvercle et s'assurer de la présence de l'embout mélangeur/mousseur à
lait à l'intérieur du conteneur ou pichet à lait.
• Remplir le pichet avec la quantité de lait conseillée, puis repositionner le couvercle et
le pichet à lait sur le socle.
Remarque : pour que la mousse soit meilleure, utiliser le lait à la température du frigo
(approximativement 3°-5 °C).
Pour éviter que le lait ne déborde après avoir été moussé, la quantité maximale de lait
conseillée (150 ml) ne doit pas dépasser le repère MAX FROTH du fait que le lait moussé
augmente son volume initial.
• Brancher la fiche du cordon d'alimentation dans une prise électrique.
•Appuyer longuement (3 secondes) sur l'interrupteur ; La lumière de l'interrupteur
deviendra bleu ; L'embout mousseur à lait commence à tourner et à faire mousser le
lait. Une fois le niveau de mousse atteint, l'embout mousseur à lait cessera de
fonctionner ; la lumière de l'interrupteur s'éteint.
Remarque : il est possible d'interrompre le cycle avant la fin programmée en appuyant 1
fois sur la touche. Ne pas retirer le pichet à lait pendant le fonctionnement.
• Lorsque l'appareil s'arrête de fonctionner, déposer le pichet à lait du socle et verser le
lait froid et moussé (Fig.2).
•Toujours éteindre l'appareil après son utilisation en coupant son alimentation électrique.
Remarque : il est conseillé de la santé et tout mauvais fonctionnement.
Chauff er le lait sans le faire mousser
• Positionner l'appareil sur une surface plate.
• Déposer le pichet à lait sur le socle.
• Déposer le couvercle et s'assurer de la présence de l'embout mélangeur/mousseur à
lait à l'intérieur du pichet à lait.
• Remplir le pichet de la quantité de lait conseillée, puis repositionner le couvercle et le
pichet à lait sur le socle.
Remarque : la quantité maximale de lait conseillée (250ml) ne doit pas dépasser le repère
MAX MILK.
• Brancher la fiche du cordon d'alimentation dans une prise électrique.
• Appuyer sur l'interrupteur deux fois rapidement (1 seconde à chaque fois) ; La lumière
de l'interrupteur clignotera rouge ; L'embout mousseur à lait commence à tourner
lentement. Une fois la température fixée atteinte, l'embout mousseur à lait cessera de
fonctionner ; toutes les touches s'allument.
Remarque : il est possible d'interrompre le cycle avant la fi n programmée en appuyant 1
fois sur la touche. Ne pas retirer le conteneur ou pichet à lait pendant le fonctionnement.
• Lorsque l'appareil s'arrête de fonctionner, retirer le pichet à lait du socle et verser le lait
chaud (Fig.2).
•Toujours éteindre l'appareil après son utilisation en coupant son alimentation électrique.
Remarque : il est conseillé de nettoyer l'appareil en éliminant tout résidu de lait après
chaque utilisation afind'évitertoutrisquepourlasantéettoutmauvais
fonctionnement.

13
Français
Nettoyage et entretien
Toujours débrancher l'appareil de la prise de courant et le laisser refroidir avant de le
nettoyer.
ATTENTION : ne pas plonger le socle ni le contenant dans l'eau.
•Le contenant à lait en acier inoxydable N'EST PAS lavable au lave-vaisselle.
•Enlever le joint du couvercle et les laver avec de l'eau chaude et un détergent neutre
(Fig. 3). Rincer abondamment et essuyer. Remettre le joint sur le couvercle.
•Déposer le fouet métallique du support (Fig.4), les laver à l'eau chaude
(NE PAS mettre au lave-vaisselle) et les remonter.
•Nettoyer l'intérieur avec un linge doux pour ne pas endommager l'enduit intérieur.
•Nettoyer la partie externe du pichet à l'aide d'un chiffon humide ou d'un détergent
délicat.
Remarque : ne pas utiliser de détergents abrasifs pour nettoyer la partie externe
de l'appareil afin d'éviter toute perte delustre.
FIG.1
FIG.3 FIG.4
FIG.2



Bellucci Ltée
1750 rue Guillet, Laval
(Québec) Canada -Canada
1-877-819-4443
www.bellucci.ca
IB0002200 - Rev.00 12-08-22
Table of contents
Languages:
Other Bellucci Kitchen Appliance manuals
Popular Kitchen Appliance manuals by other brands

R.G.V.
R.G.V. Fresh Quality Led instruction manual

Falcon
Falcon Pro-Lite LD36 Installation and servicing instrucnions

Deni
Deni FRESHLOCK 1331 Instructions for proper use and care

Klarstein
Klarstein KISSAKI instructions

NUTRICHEF
NUTRICHEF PKCG20 user manual

Royal Catering
Royal Catering RC-SSP83 user manual