Bellus 231898 User manual

EN STAND FAN
INSTRUCTION MANUAL
FI LATTIATUULETIN
KÄYTTÖOPAS
SV STÅENDE FLÄKT
BRUKSANVISNING
ET PÕRANDALE ASETATAV VENTILAATOR
KASUTUSJUHEND
LV GRĪDAS VENTILATORS
INSTRUKCIJA
LT GRINDINIS VENTILIATORIUS
INSTRUKCIJA
RU НАПОЛЬНЫЙ ВЕНТИЛЯТОР
ИНСТРУКЦИЯ
40 cm / 16”
231898 ko1120
Info/Tootja/Ražotājs/Gamintojas/ Изготовитель: Bellux Finland, PO Box 499, FI-33101 Tampere, Finland/Тампере,Финляндия
230V 50/60Hz 50 W

EN
STAND FAN
Thank you for purchasing the electric Bel¬lus fan! If the fan
is serviced normally, it will operate for many years. Read this
manual carefully before using the fan, and keep it for future
reference!
SAFETY INSTRUCTIONS
When using electrical devices, always take basic precaution to
decrease the risk of re, electric shock and personal injury. Al-
ways follow these safety instructions:
1. Only use the fan in the way described in the instruction
manual. Using the fan in a way other than the recommended
use may cause a re, an electric shock or personal injury.
2. Do not use the fan outdoors.
3. To prevent electric shocks, do not place the fan in a window,
immerse the device, plug or power cable in water or spray
them with any liquid.
4.This fan requires a grounded power source. Never con-
nect the fan to any other power source than an appropriately
grounded one. DO NOT neglect this safety precaution.
5. Avoid touching the moving parts of the fan.
6. Switch the fan OFF and unplug the power cable, when the
fan is not used, when it is moved from one location to another
or when it is being installed or cleaned.
7.When you want to unplug the power cable, switch the fan
OFF and remove the power cable from the power source by
pulling the plug. Never pull the cable.
8.Do not use the fan near explosive and/or ammable gases.
9. Do not place the fan or any of its parts near an open re, a
cooking device or a heater.
10. Do not use the fan if the power cable or the plug is dam-
aged, if the device does not operate properly, or if it has fallen
or is damaged in any way.
11. Using accessories other than those recommended by the
manufacturer may be harmful.
12. Place the fan on a dry and level platform.
13. Do not x the fan onto a wall or hang it on the ceiling.
14. Do not use the fan if the casing has come loose or is dam-
aged.
15. If the plug ts loosely in an alternating current socket, it
may overheat and make the plug bend. When you have to re-
place the loosened or worn wall socket, contact an author-
ised electrician.
16. If the power cable is damaged, it must be replaced by an
authorised electrician or a professional mechanic in order to
prevent danger.
17. Do not use the fan unless the protective front and back
guards are installed. WARNING! To decrease the risk of re and
electric shock, do not use this fan with a semiconductor con-
troller.
18. Children shall not play with the appliance. Cleaning and
user maintenance shall not be made by children without su-
pervision.
19.The appliance is not intended for use by person (including
children) with reduced physical, sensory, mental capabilities
or lack of experience and knowledge, unless they have been
given supervision or instructions concerning use of the appli-
ance by a person responsible of their safety.
20. Do not leave the fan funning unattended.
21. Never try to open or repair the device by yourself as this
could result in damage to property and injure to people.
Note! This device is not suitable for industrial use.
FEATURES OF THIS PRODUCT
1. front grille
2. blade cap
3. blade
4. plastic mounting nut
5. rear grille
6. motor shart
7. motor housing
8. oscillating knob
9. pitching
10. fan body
11. set skrew
12. inner tube
13. hight adjustment collar
14. outer tube
15. base
16. base decorative cap
1. Front grille
2. Blade cap
3. Blade
4. Plastic mounting nut
5. Rear grille
6. Motor shart
7. Oscillating knob
8. Motor housing
9. pitching
10. fan body
11. Set skrew
12. Inner tube
13. Hight adjustment collar
14. outer tube
15. base
16. base decorative cap
ASSEMBLY:
1. Installation of the outer tube and the base: insert the tube into the hole
one the base, then fasten the screws on the base.
2. Installation of the fan: set the fan in the adjustable pole and fasten the
fan.
3. Installation of the rear grille: put the rear grille on the motor housing
and fasten it with the mounting nut.
4. Installation of the Blade: Push along the motor shaft and fasten firmly
the blade with blade cap.
5. Installation of the front grille: Hang the front grille to rear grille with the
position fixer provided at the rim of grill and then fix together with clips
provided.

ASSEMBLY:
1. Installation of the outer tube and the base: insert the tube
into the hole one the base, then fasten the screws on the base.
2. Installation of the fan: set the fan in the adjustable pole and
fasten the fan.
3. Installation of the rear grille: put the rear grille on the motor
housing and fasten it with the mounting nut.
4. Installation of the Blade: Push along the motor shaft and
fasten rmly the blade with blade cap.
5. Installation of the front grille: Hang the front grille to rear
grille with the position xer provided at the rim of grill and
then x together with clips provided.
USE
1. Ensure that the fan is switched o.
2. Place the fan on a dry and level surface and plug the pow-
er cord into a grounded 220–240 V/50 Hz alternating current
socket, which must conform to the requirements described in
the safety instructions.
3. Adjust the tilting angle: set the fan to the desired angle.
4. Air ow settings:
0 = OFF
1 = slow
2 = medium
3 = fast
5. Oscillation: To enable or disable the oscillation feature, press
down or pull up the oscillation knob on top of the fan casing.
CLEANING AND STORAGE
1. Ensure that the fan is switched o.
2.Unplug the power cable from the power source.
3.Loosen the guard ring and remove the front guard.
4.Carefully wipe the blade and guards with a damp cloth.
5. DO NOT immerse the fan in water or let water into the mo-
tor casing.
6.DO NOT use petrol, paint thinner or other chemicals when
cleaning the fan.
7.When storing the fan, disassemble it and carefully clean it
by following the instructions. Always store the fan in its origi-
nal packaging. The fan must not necessarily be disassembled.
It can also be covered to protect it from dust. Store the fan in a
cool and dry place.

FI
LATTIATUULETIN
40 CM/16”
Kiitos, että valitsit Bellus sähkötuulettimen. Jos sähkötuule-
tinta huolletaan normaalisti, se pysyy käyttökuntoisena vuo-
sia. Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen tuulettimen käyt-
töä ja säilytä se!
TURVAOHJEET
Sähkölaitteita käytettäessä on aina noudatettava perusvaro-
toimia tulipalon, sähköiskun ja henkilövahinkojen riskin pie-
nentämiseksi. Toimi seuraavasti:
1. Käytä tuuletinta vain käyttöoppaassa kuvatulla tavalla. Muu
kuin suositeltu käyttö voi aiheuttaa tulipalon, sähköiskun tai
henkilövahingon.
2. Älä käytä tuuletinta ulkona.
3. Jotta välttyisit sähköiskulta, älä aseta tuuletinta ikkunaan,
upota laitetta, pistoketta tai virtajohtoa veteen tai suihkuta nii-
tä nesteellä.
4. Tämä tuuletin edellyttää maadoitettua virtalähdettä. Älä
koskaan kytke tuuletinta muuhun kuin asianmukaisesti maa-
doitettuun virtalähteeseen. ÄLÄ laiminlyö tätä varotoimen-
pidettä.
5. Vältä koskemasta tuulettimen liikkuviin osiin.
6. Käännä tuuletin OFF -asentoon ja kytke pistoke irti virtaläh-
teestä, kun tuuletinta ei käytetä, kun se siirretään paikasta toi-
seen tai kun sitä asennetaan tai puhdistetaan.
7. Kun haluat kytkeä tuulettimen irti virtalähteestä, käännä
tuulettimen säädin OFF -asentoon, tartu pistokkeeseen ja ve-
dä pistoke pois pistorasiasta. Älä koskaan vedä johdosta.
8. Älä käytä tuuletinta räjähtävien ja/tai syttyvien kaasujen lä-
heisyydessä.
9. Älä aseta tuuletinta tai mitään sen osaa
lähelle avoliekkiä tai keitto- tai kuumennuslaitetta.
10. Älä käytä tuuletinta, jos sen virtajohto tai pistoke on vauri-
oitunut tai jos tuote ei toimi moitteettomasti, jos se on pudon-
nut tai vaurioitunut jollakin tavalla.
11. Muiden kuin valmistajan suosittelemien lisälaitteiden käyt-
täminen voi olla vahingollista.
12. Aseta tuuletin kuivalle ja tasaiselle alustalle.
13. Älä kiinnitä tuuletinta seinään tai aseta roikkumaan kat-
toon.
14. Älä käytä tuuletinta, jos sen kotelo on irti tai vaurioitunut.
15. Jos tulppa istuu löysästi vaihtovirtapistorasiaan, se voi ai-
heuttaa ylikuumenemista ja pistokkeen vääntymisen. Ota yh-
teys valtuutettuun sähköasentajaan, kun löystynyt tai kulunut
pistorasia on vaihdettava.
16. Jos virtajohto on vaurioitunut, valtuutetun sähköasenta-
jan tai ammattiasentajan on vaihdettava johto vaaran välttä-
miseksi.
17. Älä käytä tuuletinta ilman, että suojaa-va etu- ja takariti-
lä on paikoillaan.
VAROITUS! Tulipalon ja sähköiskun riskin pienentämiseksi älä
käytä tätä tuuletinta puolijohdesäätimen kanssa.
18. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa puhdis-
taa laitetta eivätkä he saa tehdä laitteen hoitotoimenpiteitä il-
man valvontaa.
19. Laitetta ei ole tarkoitettu lasten tai muiden sellaisten hen-
kilöiden käytettäväksi, joiden aistit, fyysiset tai henkiset omi-
naisuudet tai kokemuksen ja tiedon puute estävät heitä käyt-
tämästä laitetta turvallisesti, ellei heidän turvallisuudestaan
vastaava henkilö valvo heitä tai ole opastanut heitä laitteen
käytössä.
20. Älä jätä tuuletinta päälle valvomatta.
21. Älä koskaan yritä avata tai korjata laitetta itse, koska seu-
rauksena voi olla henkilö- tai omaisuusvahinko.
Huomaa! Laite ei sovellu teollisuuskäyttöön.
TUOTTEEN OMINAISUUDET
1. etusäleikkö
2. siipien kupumutteri
3. siivet
4. muovinen kiinnitysmutteri
5. takasäleikkö
6. moottorin akseli
7. moottorikotelo
8. oskillointinuppi
9. kääntyvä pää
10. tuulettimen runko
11. asetusruuvi
12. sisäputki
13. korkeussäädön holkki
14. ulkoputki
15. jalusta
16. jalustan koristesuojus
1. Front grille
2. Blade cap
3. Blade
4. Plastic mounting nut
5. Rear grille
6. Motor shart
7. Oscillating knob
8. Motor housing
9. pitching
10. fan body
11. Set skrew
12. Inner tube
13. Hight adjustment collar
14. outer tube
15. base
16. base decorative cap
ASSEMBLY:
1. Installation of the outer tube and the base: insert the tube into the hole
one the base, then fasten the screws on the base.
2. Installation of the fan: set the fan in the adjustable pole and fasten the
fan.
3. Installation of the rear grille: put the rear grille on the motor housing
and fasten it with the mounting nut.
4. Installation of the Blade: Push along the motor shaft and fasten firmly
the blade with blade cap.
5. Installation of the front grille: Hang the front grille to rear grille with the
position fixer provided at the rim of grill and then fix together with clips
provided.

KOKOAMISOHJEET:
1. Ulkoputken ja jalustan asennus: työnnä putki jalustan auk-
koon ja kiristä jalustan ruuvit.
2. Tuulettimen asennus: aseta tuuletin säädettävään putkeen
ja kiinnitä.
3. Takasäleikön asennus: aseta takasäleikkö moottorikoteloon
ja kiinnitä kiinnitysmutterilla.
4. Siipien asennus: työnnä siivet moottorin akseliin ja kiinnitä
siivet tiukasti kupumutterilla.
5. Etusäleikön asennus: ripusta etusäleikkö takasäleikköön ja
aseta paikalleen säleikön reunassa olevan kiinnittimen avulla.
Kiinnitä osat yhteen mukana tulevilla nipistimillä.
KÄYTTÖ
1. Varmista, että tuuletin on pois päältä.
2. Aseta tuuletin kuivalle ja tasaiselle alustalle ja työnnä pis-
toke maadoitettuun 220–240V:n / 50Hz:n vaihtovirtapisto-
rasiaan, jonka on vastattava turvaohjeiden vaatimuksia.
3. Kosketa säädettävää kallistuskulmaa: kallista tuulettimen
päätä hieman haluttuun kulmaan.
4. Ilmavirtauksen asetus:
0 = OFF
1 = hidas
2 = keskinopea
3 = nopea
5. Oskillointi: Kun haluat ottaa oskillointitoiminnon käyttöön
tai poistaa sen käytöstä, työnnä tuulettimen päässä oleva os-
killointinuppi pohjaan tai vedä se ylös.
PUHDISTUS JA SÄILYTYS
1. Varmista, että tuuletin on pois päältä.
2. Irrota tuuletin virtalähteestä.
3. Löysää ritilän rengasta ja irrota eturitilä.
4. Pyyhi tuulettimen lapa ja ritilät varovasti kostealla liinalla.
5. ÄLÄ upota tuuletinta veteen äläkä päästä moottorikote-
loon vettä.
6. ÄLÄ käytä bensiiniä, maaliohennetta tai muita kemikaaleja
tuulettimen puhdistamiseen.
7. Kun asetat tuulettimeen säilytykseen, pura tuuletin ja puh-
dista se huolellisesti ohjeiden mukaisesti ja säilytä sitä sen al-
kuperäisessä pakkauksessa. Sinun ei tarvitse purkaa tuuletinta,
voit myös peittää sen suojataksesi sitä pölyltä. Säilytä tuuletin-
ta viileässä ja kuivassa paikassa.

SV
STÅENDE FLÄKT
40 CM/16”
Tack för att du valt vår Bellus elektriska äkt. Med normalt
underhåll kommer din elektriska äkt att fungera bra under
många år. Läs bruksanvisningen noga innan du använder äk-
ten och spara den!
SÄKERHETSINSTRUKTIONER
När du använder elektriska apparater är det viktigt att du följer
grundläggande försiktighetsåtgärder för att minska risken för
brand, stötar och personskador, samt:
1. Använd endast äkten enligt instruktionerna i bruksanvis-
ningen. Annat icke rekommenderat bruk kan ge upphov till
brand, stötar eller personskada.
2. Använd inte apparaten utomhus.
3. För att förhindra elektriska stötar ska du inte placera äkten
i fönstret, inte doppa apparaten, dess kontakt eller sladd, i vat-
ten och inte spraya den med vätska.
4. Fläktens strömförsörjningsenhet måste vara jordad. Anslut
aldrig äkten till någon strömförsörjningsenhet som inte är
jordad. Försök INTE koppla bort denna säkerhetsfunktion.
5. Undvik kontakt med äktens rörliga delar.
6. Stäng OFF äkten och dra ut kontakten ur uttaget när den
inte används, när du yttar äkten från en plats till en annan,
när den monteras och före rengöring.
7. För att koppla bort äkten vrider du först reglaget till
OFF-läget, tar tag i själva kontakten och drar ut den ur väggut-
taget. Dra aldrig i sladden.
8. Använd inte äkten i närheten av explosiva och/eller lättan-
tändliga ångor.
9. Placera inte äkten eller några av dess delar nära öppen eld,
spisar eller andra värmekällor.
10. Använd inte äkten om kabeln eller kontakten är skadad
eller om produkten inte fungerar korrekt, om den har tappats
eller skadats på något sätt.
11. Bruk av tillbehör som inte rekommen-deras av tillverkaren
kan vara farligt.
12. Placera äkten på en torr plan yta.
13. Häng eller montera inte äkten på en vägg eller i taket.
14. Använd inte äkten om äktens hölje har tagits bort el-
ler skadats.
15. Om kontakten sitter löst i växelströmsuttaget kan det leda
till överhettning och att kontakten blir skev. Anlita en behörig
elektriker för att byta ut lösa eller slitna delar.
16. Om sladden skadas måste den bytas ut av en behörig elek-
triker eller av en professionell tekniker för att undvika fara.
17. Använd inte äkten utan att de skyddande främre och ba-
kre gallren sitter på plats.
VARNING! För att minska risken för brand eller elektrisk stöt
ska äkten inte användas tillsammans med dimmer.
18. Barn får inte leka med apparaten. Barn får inte rengöra el-
ler utföra underhåll på apparaten utan övervakning.
19. Apparaten får inte användas av personer (inklusive barn)
med nedsatt fysisk, sensorisk eller psykisk förmåga, bristan-
de erfarenhet och kunskaper, om inte de fått handledning el-
ler anvisningar om användning av anordningen av en person
som ansvarar för deras säkerhet.
20. Lämna aldrig äkten påslagen obevakad.
21. Försök aldrig att öppna eller reparera apparaten själv, ef-
tersom detta kan leda till egendoms- och personskador.
Obs! Apparaten lämpar sig inte för industriell användning.
PRODUKTEGENSKAPER
1. framgaller
2. bladskydd
3. blad
4. monteringsskruv av plast
5. bakgaller
6. drivaxel
7. motorhölje
8. oscilleringsknapp
9. höjning
10. äkthölje
11. justerskruv
12. innerrör
13. höjdjusteringskrage
14. ytterrör
15. bas
16. fotskydd
1. Front grille
2. Blade cap
3. Blade
4. Plastic mounting nut
5. Rear grille
6. Motor shart
7. Oscillating knob
8. Motor housing
9. pitching
10. fan body
11. Set skrew
12. Inner tube
13. Hight adjustment collar
14. outer tube
15. base
16. base decorative cap
ASSEMBLY:
1. Installation of the outer tube and the base: insert the tube into the hole
one the base, then fasten the screws on the base.
2. Installation of the fan: set the fan in the adjustable pole and fasten the
fan.
3. Installation of the rear grille: put the rear grille on the motor housing
and fasten it with the mounting nut.
4. Installation of the Blade: Push along the motor shaft and fasten firmly
the blade with blade cap.
5. Installation of the front grille: Hang the front grille to rear grille with the
position fixer provided at the rim of grill and then fix together with clips
provided.

MONTERING:
1. Installation av yttre rör och bas: sätt in röret i hålet på basen
och fäst skruvarna på basen.
2. Installation av äkt: placera äkten på den justerbara pålen
och sätt fast den.
3. Installation av bakre galler: placera det bakre gallret på mo-
torhuset och fäst den med monteringsmuttern.
4. Installation av bladet: Skjut längs motoraxeln och fäst bla-
det ordentligt med bladlock.
5. Installation av det främre gallret: Häng det främre gallret på
det bakre gallret med lägesfästet som nns vid gallerkanten
och fäst sedan med de medföljande klämmorna.
DRIFT
1. Se till att äkten är avstängd.
2. Placera äkten på en torr och plan yta och anslut sladden
till ett jordat vägguttag med 220-240 V 50 Hz växelström som
uppfyller villkoren i säkerhetsinstruktionerna.
3. Lätt justerbar lutning: Luta äkten i önskad vinkel.
4. Inställning av luftöde:
0 = OFF,
1 =låg hastighet,
2=medelhastighet
3 =hög hastighet.
5. Oscillering: För att starta eller stänga av oscilleringen trycks
oscilleringsknappen ned eller dras upp.
RENGÖRING OCH FÖRVARING
1. Se till att äkten är avstängd.
2. Koppla bort äkten från eltillförseln.
3. Lossa gallerringen och ta bort det främre gallret.
4. Torka försiktigt av rotorbladen och gallren med en fuktig
trasa.
5. Doppa INTE äkten i vatten och låt aldrig vatten komma in
i motorhuset.
6. Använd INTE bensin, thinner eller andra kemikalier för att
rengöra äkten.
7. Vid förvaring ska äkten monteras ned och rengöras no-
ga enligt instruktionerna samt förvaras i originallådan. Du
kan lämna äkten monterad och täckt för att skydda den mot
damm. Förvara äkten på en sval och torr plats.

ET
PÕRANDALE ASETATAV VENTILAATOR
40 CM/16”
Täname teid, et olete valinud meie Bellus ventilaatori. Kui ven-
tilaatorit nõuetekohaselt hooldada, töötab see pikki aastaid.
Lugege käesolev juhend enne ventilaatori kasutamist hooli-
kalt läbi ja hoidke see alles!
TURVAJUHISED
Elektriseadmeid kasutades tuleb alati täita põhilisi ohutus-
reegleid tulekahjude, elektrilöögi ja kehavigastuste vältimi-
seks. Käituge järgmiselt:
1. Kasutage ventilaatorit ainult kasut usjuhendis kirjeldatud
viisil. Soovitatud kasutusviisist kõrvalekaldumine võib põhjus-
tada tulekahju, elektrilöögi või kehavigastuse.
2. Ärge kasutage ventilaatorit õues.
3. Elektrilöögi vältimiseks ärge asetage ventilaatorit aknale
ega uputage ventilaatorit, pistikut ega elektrijuhet vettening
vältige vepritsmete sattumist neile.
4. Ventilaatorit tohib kasutada ainult maandatud vooluvõrgus.
Ärge kunagi ühendage ventilaatorit vooluvõrku, mis ei ole
nõuetekohaselt maandatud. Täitke seda nõuet ALATI!
5. Ärge puudutage ventilaatori liikuvaid osi.
6. Keerake regulaator väljalülitatud asen-disse (OFF) ning lahu-
tage pistik vooluvõrgust alati, kui ventilaatorit ei kasutata, lii-
gutatakse ühest kohast teise, monteeritakse või puhastatakse.
7. Kui soovite lahutada ventilaatorit voo-luvõrgust, keerake re-
gulaator väljalülitatud asendisse (OFF), võtke kinni pistikust
ja tõmmake pistik välja seinakontaktist. Ärge kunagi tõmma-
ke toitejuhtmest.
8. Ärge kasutage ventilaatorit plahvatusohtlike ja/või kergesti-
süttivate gaaside lähedal.
9. Ärge asetage ventilaatorit või selle mis-tahes osa lahtise tule
või keedu- või kütteseadme lähedusse.
10. Ärge kasutage ventilaatorit, kui selle toitejuhe või pistik on
vigastatud või kui seade ei tööta korralikult või kui see on kuk-
kunud maha või mingil moel vigastatud.
11. Muude kui tootja soovitatud lisasead-mete kasutamine
võib olla ohtlik.
12. Paigutage ventilaator kuivale ja tasase-le pinnale.
13. Ärge kinnitage ventilaatorit seinale või lakke rippuma.
14. Ärge kasutage ventilaatorit, kui selle korpus on lahti või vi-
gastatud.s.
15. Kui pistik istub pistikupesas lõtkuga, võib see põhjusta-
da ülekuumenemist pistiku väändumist. Kontakteeru volita-
tud elektrimontööriga, kui lõtkuga või kulunud pistikupesa tu-
leb vahetada.
16. Kui toitejuhe on vigastatud, peab voli-tatud elektrimon-
töör selle ohu vältimiseks välja vahetama.
17. Ärge kasutage ventilaatorit ilma esi- ja tagavõreta.
HOIATUS! Tulekahju- ja elektrilöögiriski vähendamiseks ärge
kasutage käesolevat ventilaatorit koos pooljuhtregulaatoriga.
18. Ärge laske lastel seadmega mängida. Lapsed ei tohi ilma
järelevalveta seadet puhastada ega hooldada.
19. Seade pole mõeldud kasutamiseks inimestele (k.a lastele),
kellel on piiratud füüsilised, sensoorsed või vaimsed võimed
või kellel puuduvad vastavad kogemused ja teadmised, välja
arvatud juhul, kui nende üle teostab järelevalvet või neid ju-
hendab seadme kasutamisel isik, kes nende turvalisuse eest
vastutab.
20. Ärge jätke töötavat ventilaatorit järelevalveta.
21. Ärge püüdke seadet ise avada ega parandada, sest see
võib põhjustada varakahju ja inimvigastusi.
Märkus. See seade ei sobi tööstuslikuks kasutamiseks.
TOOTE OSAD
1. esivõre
2. tiiviku kate
3. tiivik
4. plastist kinnitusmutter
5. tagavõre
6. mootori võll
7. mootori korpus
8. pendelliikumise nupp
9. liikuv osa
10. ventilaatori korpus
11. seadistuskruvi
12. sisemine toru
13. kõrguse reguleerimise võru
14. välimine toru
15. alus
16. aluse dekoratiivkate
1. Front grille
2. Blade cap
3. Blade
4. Plastic mounting nut
5. Rear grille
6. Motor shart
7. Oscillating knob
8. Motor housing
9. pitching
10. fan body
11. Set skrew
12. Inner tube
13. Hight adjustment collar
14. outer tube
15. base
16. base decorative cap
ASSEMBLY:
1. Installation of the outer tube and the base: insert the tube into the hole
one the base, then fasten the screws on the base.
2. Installation of the fan: set the fan in the adjustable pole and fasten the
fan.
3. Installation of the rear grille: put the rear grille on the motor housing
and fasten it with the mounting nut.
4. Installation of the Blade: Push along the motor shaft and fasten firmly
the blade with blade cap.
5. Installation of the front grille: Hang the front grille to rear grille with the
position fixer provided at the rim of grill and then fix together with clips
provided.

KOKKUPANEK
1. Välimise toru ja aluse paigaldus: sisestage toru aluses ole-
vasse avasse ja kinnitage kruvid.
2. Ventilaatori paigaldus: asetage ventilaator reguleeritavale
torule ja kinnitage see.
3. Tagavõre paigaldus: asetage tagaluuk mootori korpusele ja
kinnitage kinnitusmutriga.
4. Tiiviku paigaldus: lükake tiivik mootori võllile ja kinnitage
see tugevasti tiiviku kattega.
5. Esivõre paigaldus: riputage esivõre tagavõrele selle servas
oleva asendiksaatori abil ja kinnitage võred klambritega.
KASUTAMINE
1. Kontrollige, et ventilaator oleks välja lülitatud.
2. Paigutage ventilaator kuivale ja siledale pinnale ning ühen-
dage toitejuhtme pistik 220 240 V/50 Hz vahelduvvooluvõrgu
maandatud pistikupesaga, mis vastab turvajuhiste nõuetele.
3. Reguleeritav kaldenurk: Kallutage ventilaatori korpust käe-
ga soovitud suunas.
4. Õhuvoolu kiiruse reguleerimine:
0 = OFF,
1 = aeglane
2 = keskmine
3 = kiire
5. Ventileeritava piirkonna laiendamiseks mõeldud pendellii-
kumise sisse/välja lülitamiseks tõmmake ventilaatori korpuses
olev nupp põhja/üles.
VENTILAATORI PUHASTAMINE JA HOIDMINE
1. Kontrollige, et ventilaator oleks välja lülitatud.
2. Lahutage ventilaator vooluvõrgust.
3. Lõdvendage võre kinnitusvõru ja eraldage esivõre.
4. Pühkige tiivik ja kaitsevõred ettevaatlikult niiske lapiga.
5. ÄRGE PANGE ventilaatorit vette ja vältige vee sattumist
mootori korpusesse.
6. ÄRGE KASUTAGE ventilaatori puhastamiseks bensiini, lahus-
tit või muid kemikaale.
7. Kui panete ventilaatori pikemaks ajaks hoiule, võtke see
koost lahti, puhastage hoolikalt vastavalt juhistele ning
pange originaalpakendisse. Kui te ei võta ventilaatorit koost
lahti, kaitske see kattega tolmu eest. Ventilaatorit hoitakse ja-
hedas ja kuivas kohas.

LV
GRĪDAS VENTILATORS
40 CM/16”
Paldies, ka esat izvēlējies mūsu ventilatoru. Pareizi lietojot,
ventilators darbosies daudzus gadus. Pirms ventilatora lieto-
šanas uzmanīgi izlasiet šo instrukciju un saglabājiet turpmā-
kai izmantošanai!
DROŠĪBAS PASĀKUMI
Rīkojoties ar elektroierīcēm, vienmēr jāievēro turpmāk minētie
ugunsdrošības un elektrodrošības pamatnoteikumi:
1. Lietojiet ventilatoru tikai saskaņā ar instrukciju. Ieteicamā
darbības režīma neievērošana var izraisīt ugunsgrēku vai elek-
trošoku un radīt traumas.
2. Nelietojiet ventilatoru ārpus telpām.
3. Lai izvairītos no elektriskās strāvas trieciena, nenovietojiet
ventilatoru uz palodzes, neiegremdējiet ventilatoru, kontakt-
dakšu un elektrisko vadu ūdenī un sargājiet no ūdens šļaka-
tām.
4. Ventilators jāpievieno tikai iezemētam elektrotīklam. Nekā-
dā gadījumā nepievienojiet ventilatoru neiezemētam elektro-
tīklam. VIENMĒR ievērojiet šo prasību!
5. Nepieskarieties ventilatora kustīgajām daļām.
6. Ja ventilatoru nelietojat vai vēlaties novietot citur, kā arī tā
montāžas un tīrīšanas laikā iestatiet ātruma regulatoru stāvoklī
„Izslēgts”(OFF) un izvelciet kontaktdakšu no rozetes.
7. Lai atvienotu ventilatoru no elektrotīkla, iestatiet ātruma re-
gulatoru stāvoklī„Izslēgts”(OFF), paņemiet kontaktdakšu un
izvelciet no rozetes. Nekad nevelciet aiz vada.
8. Nelietojiet ventilatoru sprādzienbīstamu un/vai uzliesmojo-
šu gāzu tuvumā.
9. Nenovietojiet ventilatoru vai atsevišķas tā daļas atklātas
uguns, krāsns vai apsildes ierīču tuvumā.
10. Nelietojiet ventilatoru, ja ir bojāts tā vads vai kontaktdak-
ša, ja tas nedarbojas pareizi, ir nokritis zemē vai tam ir citi bo-
jājumi.
11. Neizmantojiet komplektējošās detaļas, ko nav ieteicis ra-
žotājs.
12. Novietojiet ventilatoru uz sausas, līdzenas virsmas.
13. Nestipriniet ventilatoru pie sienas vai griestiem.
14. Nelietojiet ventilatoru ar atvērtu vai bojātu korpusu.
15. Ja kontaktdakšas savienojums rozetē ir vaļīgs, kontaktdak-
ša var pārkarst un deformēties. Lieciet nolietoto rozeti nomai-
nīt profesionālam elektriķim.
16. Ja ir bojāts elektriskai vads, tas jānomaina profesionālam
elektriķim.
17. Nelietojiet ventilatoru bez priekšējā un aizmugurējā režģa.
UZMANĪBU! Lai izvairītos no ugunsgrēka vai strāvas trieciena,
nelietojiet ventilatoru ar pusvadītāju regulatoru.
18. Neļaujiet bērniem rotaļāties ar ierīci. Bērni nedrīkst tīrīt vai
apkopt ierīci bez uzraudzības.
19. Ierīce nav paredzēta personām (tostarp bērniem) ar zis-
kiem, sensoriem vai garīgiem traucējumiem vai personām,
kam trūkst pieredzes vai zināšanu, ja vien viņi nerīkojas tādas
personas uzraudzībā vai atbilstoši tādas personas norādīju-
miem par ierīces izmantošanu, kas atbild par viņu drošību.
20. Neatstājiet ventilatoru ieslēgtā stāvoklī bez uzraudzības.
21. Nemēģiniet atvērt vai labot ierīci patstāvīgi, pretējā gadī-
jumā tas var izraisīt īpašuma bojājumus vai cilvēku savaino-
jumus.
Piezīme. Šī ierīce nav piemērota komerciāliem mērķiem.
ŠĪ PRODUKTA SASTĀVDAĻAS
1. priekšējais režģis
2. asmens pārsegs
3. asmens
4. montāžas plastmasas uzgrieznis
5. aizmugurējais režģis
6. dzinēja vārpsta
7. dzinēja korpuss
8. svārstsvira
9. svārstību vadība
10. ventilatora korpuss
11. iestatīšanas skrūve
12. iekšējā caurule
13. augstuma regulēšanas manšete
14. ārējā caurule
15. pamatne
16. dekoratīvs pamatnes pārsegs
1. Front grille
2. Blade cap
3. Blade
4. Plastic mounting nut
5. Rear grille
6. Motor shart
7. Oscillating knob
8. Motor housing
9. pitching
10. fan body
11. Set skrew
12. Inner tube
13. Hight adjustment collar
14. outer tube
15. base
16. base decorative cap
ASSEMBLY:
1. Installation of the outer tube and the base: insert the tube into the hole
one the base, then fasten the screws on the base.
2. Installation of the fan: set the fan in the adjustable pole and fasten the
fan.
3. Installation of the rear grille: put the rear grille on the motor housing
and fasten it with the mounting nut.
4. Installation of the Blade: Push along the motor shaft and fasten firmly
the blade with blade cap.
5. Installation of the front grille: Hang the front grille to rear grille with the
position fixer provided at the rim of grill and then fix together with clips
provided.

MONTĀŽA
1. Ārējās caurules un pamatnes uzstādīšana: ievietojiet cauruli
pamatnes atverē un pēc tam pievelciet skrūves uz pamatnes.
2. Ventilatora uzstādīšana: uzstādiet ventilatoru uz regulējamā
stieņa un nostipriniet ventilatoru.
3. Aizmugurējā režģa uzstādīšana: uzlieciet aizmugurējo režģi
uz motora korpusa un nostipriniet ar stiprinājuma uzgriezni.
4. Lāpstiņas uzstādīšana: uzbīdiet uz motora vārpstas un stin-
gri nostipriniet lāpstiņu ar lāpstiņas vāciņu.
5. Priekšējā režģa uzstādīšana: uzkariet priekšējo režģi uz aiz-
mugurējā režģa, izmantojot pie režģa malas esošo stāvokļa k-
satoru, un pēc tam sastipriniet abus režģus ar komplektācijā
iekļautajām skavām.
DARBĪBA
1. Pārliecinieties, ka ventilators ir izslēgts.
2. Novietojiet ventilatoru uz sausas, līdzenas virsmas un ie-
spraudiet kontaktdakšu iezemēta maiņstrāvas tīkla (220-240
V/50 Hz) rozetē, kas atbilst drošības prasībām.
3. Noregulējiet slīpumu, ar roku pagriežot ventilatora korpusu
vajadzīgajā leņķī.
4. Gaisa plūsmas ātruma regulēšana:
0 = OFF (IZSLĒGTS)
1 = neliels ātrums
2 = vidējs ātrums
3 = liels ātrums
5. Ventilējamās telpas platību var palielināt, ieslēdzot rotēša-
nas funkciju. Šajā nolūkā pavelciet/nospiediet attiecīgo pogu,
kas atrodas uz korpusa.
VENTILATORA TĪRĪŠANA UN GLABĀŠANA
1. Pārliecinieties, ka ventilators ir izslēgts.
2. Atvienojiet ventilatoru no elektrotīkla.
3. Atslābiniet apmales skrūvi u noņemiet priekšējo režģi.
4. Ar mitru drānu rūpīgi noslaukiet lāpstiņas un aizsargrežģus.
5. NEIEGREMDĒJIET ventilatoru ūdenī un nepieļaujiet ūdens
nokļūšanu uz dzinēja korpusa.
6. Ventilatoru AIZLIEGTS tīrīt ar benzīnu, šķīdinātājiem un ci-
tām ķīmiskām vielām.
7. Ja ventilatoru ilgāku laiku nelietosiet, izjauciet to, saskaņā
ar instrukciju rūpīgi notīriet detaļas un uzglabājiet oriģināla-
jā iepakojumā. Glabājot ventilatoru neizjauktā veidā, izman-
tojiet putekļu aizsargpārvalku. Glabājiet ventilatoru sausā, vē-
sā vietā.

LT
GRINDINIS VENTILIATORIUS
40 CM / 16 col.
Dėkojame, kad išsirinkote mūsų
ventiliatorių. Teisingai eksploatuojant ventiliatorius veiks daug
metų. Prieš naudodami ventiliatorių įdėmiai perskaitykite ins-
trukciją ir saugokite ją!
SAUGOS NURODYMAI
Dirbant su elektros prietaisais visada reikia laikytis šių pagrin-
dinių priešgaisrinių ir elektrosaugos taisyklių:
1. Naudokite ventiliatorių tik pagal instrukciją. Nesilaikant re-
komenduojamo darbo režimo galima sukelti gaisrą, patirti
elektros smūgį ar traumą.
2. Nenaudokite ventiliatoriaus lauke.
3. Norėdami išvengti elektros smūgio nestatykite ventiliato-
riaus ant lango, nenardinkite ventiliatoriaus, šakutės ar elek-
tros laido į vandenį bei neleiskite vandens purslams patek-
ti ant jų.
4. Ventiliatorių reikia jungti tik prie įžeminto elektros tinklo.
Niekada nejunkite ventiliatoriaus prie neįžeminto tinklo. VISA-
DA laikykitės šio reikalavimo!
5. Nelieskite judančių ventiliatoriaus dalių.
6. Jei ventiliatorius nenaudojamas, o taip pat jei perkeliamas į
kitą vietą, surenkamas ar valomas, pasukite reguliatorių į pa-
dėtį„išjungta“ (OFF) ir ištraukite šakutę iš tinklo.
7. Norėdami atjungti ventiliatorių iš tinklo pasukite reguliato-
rių į padėtį„išjungta“ (OFF), paimkite už šakutės ir ištraukite ša-
kutę iš tinklo. Niekada netraukite už laido.
8. Nenaudokite ventiliatoriaus, kai netoliese yra sprogių ir/ ar-
ba degių dujų.
9. Nedėkite ventiliatoriaus arba atskirų jo dalių greta atviros
ugnies, arti krosnių ar šildymo įrenginių.
10. Nenaudokite ventiliatoriaus, jei pažeistas laidas arba šaku-
tė, sutrikęs jo veikimas, po kritimo arba esant kitiems pažei-
dimams.
11. Nenaudokite gamintojo nerekomenduotų dalių.
12. Statykite ventiliatorių ant sauso lygaus paviršiaus.
13. Netvirtinkite ventiliatoriaus prie sienos ar grindų.
14. Nenaudokite ventiliatoriaus, jei jo korpusas atidarytas ar-
ba pažeistas.
15. Standžiai lizde nesilaikanti šakutė gali perkaisti ir defor-
muotis. Kreipkitės į profesionalų elektriką, kad pakeistų susi-
dėvėjusį lizdą.
16. Jei elektros laidas pažeistas, jį pakeisti turi profesionalus
elektrikas.
17. Nenaudokite ventiliatoriaus be priekinių ir galinių grotelių.
DĖMESIO! Norėdami išvengti gaisro arba elektros smūgio nau-
dokite ventiliatorių su puslaidininkinių reguliatorium.
18. Neleiskite vaikams žaisti su prietaisu. Vaikai negali valyti ir
atlikti prietaiso priežiūros darbų be suaugusiųjų priežiūros.
19. Prietaisu neleiskite naudotis asmenims (įskaitant vaikus),
kurių zinės, jutiminės ar protinės galimybės yra ribotos ar-
ba kuriems trūksta patirties ir žinių apie prietaisą, nebent to-
kie asmenys yra stebimi arba už jų saugumą atsakingas asmuo
pamokė juos naudotis prietaisu.
20. Nepalikite įjungto ventiliatoriaus be priežiūros.
21. Niekada nebandykite patys atidaryti prietaiso ar jo remon-
tuoti, nes dėl to gali būti padaryta materialinės žalos ir suža-
loti asmenys.
Pastaba! Šis prietaisas neskirtas pramoniniam naudojimui.
PRODUKTO CHARAKTERISTIKOS
1. priekinės grotelės
2. mentės dangtelis
3. mentė
4. plastikinė montavimo veržlė
5. galinės grotelės
6. variklio velenas
7. variklio korpusas
8. posūkio režimo reguliatorius
9. judanti dalis
10. ventiliatoriaus korpusas
11. bloko ksavimo varžtas
12. vidinis vamzdis
13. aukščio reguliatorius
14. išorinis vamzdis
15. pagrindas
16. dekoratyvinis pagrindo gaubtelis
1. Front grille
2. Blade cap
3. Blade
4. Plastic mounting nut
5. Rear grille
6. Motor shart
7. Oscillating knob
8. Motor housing
9. pitching
10. fan body
11. Set skrew
12. Inner tube
13. Hight adjustment collar
14. outer tube
15. base
16. base decorative cap
ASSEMBLY:
1. Installation of the outer tube and the base: insert the tube into the hole
one the base, then fasten the screws on the base.
2. Installation of the fan: set the fan in the adjustable pole and fasten the
fan.
3. Installation of the rear grille: put the rear grille on the motor housing
and fasten it with the mounting nut.
4. Installation of the Blade: Push along the motor shaft and fasten firmly
the blade with blade cap.
5. Installation of the front grille: Hang the front grille to rear grille with the
position fixer provided at the rim of grill and then fix together with clips
provided.

MONTAVIMAS
1. Išorinio vamzdžio ir pagrindo montavimas: įkiškite vamzdį į
pagrindo angą ir priveržkite varžtus.
2. Ventiliatoriaus montavimas: uždėkite ventiliatorių ant regu-
liuojamo strypo ir pritvirtinkite ventiliatorių.
3. Galinių grotelių montavimas: uždėkite galines groteles ant
variklio korpuso ir pritvirtinkite ksavimo veržle.
4. Sparnuotės montavimas: uždėkite sparnuotę ant variklio ve-
leno ir gerai pritvirtinkite sparnuotės dangteliu.
5. Priekinių grotelių montavimas: prikabinkite priekines grote-
les prie galinių grotelių naudodami padėties ksatorių ant gro-
telių krašto ir pritvirtinkite jas pridėtais spaustukais.
NAUDOJIMAS
1. Įsitikinkite, kad ventiliatorius išjungtas.
2. Pastatykite ventiliatorių ant sauso lygaus paviršiaus ir įjunki-
te šakutę į įžemintą 220–240 V / 50 Hz kintamosios srovės liz-
dą, atitinkantį saugumo reikalavimus.
3. Nustatykite pasvirimo kampą, rankiniu būdu pakreipdami
ventiliatoriaus korpusą reikiama kryptimi.
4. Oro srauto greičio reguliavimas:
0 = OFF (IŠJ.),
1 = mažas greitis,
2 = vidutinis greitis
3 = didelis greitis.
5. Vėdinamos patalpos plotą galima padidinti, įjungus pasi-
sukimo funkciją. Tam pakelkite (nuleiskite) atitinkamą mygtu-
ką ant korpuso. Šiame režime ventiliatorius sukinėsis 90 laips-
nių kampu.
Dėmesio! Ventiliatorius patvirtina nuostatų pakeitimą garsi-
niu signalu.
VENTILIATORIAUS VALYMAS IR LAIKYMAS
1. Įsitikinkite, kad ventiliatorius išjungtas.
2. Atjunkite ventiliatorių nuo elektros tinklo.
3. Atpalaiduokite grotelių lanką ir nuimkite priekines groteles.
4. Drėgna šluoste rūpestingai nuvalykite mentes ir apsaugi-
nes groteles.
5. NENARDINKITE ventiliatoriaus į vandenį ir saugokite, kad
vandens nepatektų ant variklio korpuso.
6. Ventiliatoriui valyti DRAUDŽIAMA naudoti benziną, tirpiklius
ir kitus chemikalus.
7. Jei ilgą laiką nenaudosite ventiliatoriaus, išardykite jį,
kruopščiai nuvalykite pagal instrukciją ir sudėję į originalią pa-
kuotę padėkite saugoti. Saugodami surinktą ventiliatorių, už-
denkite uždangalu, kad apsaugotumėte nuo dulkių. Ventiliato-
rių laikykite sausoje vėsioje vietoje.

RU
НАПОЛЬНЫЙ ВЕНТИЛЯТОР
40 CM/16”
Благодарим вас, что выбрали наш вентилятор. При надле-
жащей эксплуатации вентилятор проработает много лет.
Внимательно прочитайте эту инструкцию перед использо-
ванием вентилятора и сохраните ее!
ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ
При работе с электроприборами всегда нужно соблюдать
следующие основные правила противопожарной и элек-
трической безопасности:
1. Используйте вентилятор только в соответствии с ин-
струкцией. Несоблюдение рекомендуемого режима рабо-
ты может привести к пожару, поражению электрическим
током или травме.
2. Не используйте вентилятор вне помещений.
3. Во избежание поражения электрическим током не уста-
навливайте вентилятор на окно, не погружайте в воду вен-
тилятор, вилку или электрический провод, а также не до-
пускайте попадания на них брызг воды.
4. Вентилятор следует подключать исключительно к за-
земленной электросети. Никогда не подключайте венти-
лятор к незаземленным сетям. Соблюдайте это требова-
ние ВСЕГДА!
5. Не прикасайтесь к движущимся частям вентилятора.
6. Поверните регулятор в положение «выключено» (OFF)
и выньте вилку из сети, если вентилятор не использует-
ся, а также при его перемещении в другое место, сборке
или чистке.
7. Для отключения вентилятора от сети поверните регуля-
тор в положение «выключено» (OFF), возьмитесь за вилку и
выньте вилку из розетки. Никогда не тяните за шнур.
8. Не используйте вентилятор рядом с взрывоопасными и/
или горючими газами.
9. Не помещайте вентилятор или отдельные его части ря-
дом с открытым огнем, вблизи печей и отопительных
устройств.
10. Не используйте вентилятор в случае повреждения шну-
ра или вилки, сбоев в работе, после падения или при нали-
чии иных повреждений.
11. Не используйте комплектующие, не рекомендованные
производителем.
12. Устанавливайте вентилятор на сухой ровной поверх-
ности.
13. Не прикрепляйте вентилятор к стене или потолку.
14. Не используйте вентилятор с открытым или повре-
жденным корпусом.
15. Вилка, неплотно сидящая в розетке, может перегреть-
ся и деформироваться. Обратитесь к профессиональному
электрику, чтобы заменить изношенную розетку.
16. В случае повреждения электрического шнура его заме-
ну должен производить профессиональный электрик.
17. Не используйте вентилятор без передней и задней ре-
шетки. ВНИМАНИЕ! Во избежание пожара или удара то-
ком не используйте вентилятор с полупроводниковым ре-
гулятором.
18. Это устройство могут использовать дети от 8 лет и стар-
ше, лица с ограниченными физическими и умственными
возможностями, а также лица с отсутствием опыта, если
им как следует объяснили или показали, как пользоваться
устройством, соблюдая правила безопасности, и рассказа-
ли о сопряжённых с эксплуатацией рисках.
19. Устройство не предназначено для использования ли-
цами (в том числе детьми) с ограниченными физическими,
сенсорными или умственными возможностями, с недоста-
точным опытом или знаниями, если они не были проин-
структированы относительно использования прибора ли-
цом, ответственным за их безопасность, или не находятся
под присмотром.
20. Не оставляйте вентилятор включенным без присмотра.
21. Не пытайтесь открывать или ремонтировать устрой-
ство самостоятельно, т.к. это может повлечь за собой мате-
риальный ущерб или привести к травме.
Внимание! Устройство не предназначено для промышлен-
ного использования.
КОМПОНЕНТЫ ИЗДЕЛИЯ
1. Передняя решетка
2. Фиксатор лопастей
3. Лопасти
4. Пластмассовая монтажная гайка
5. Задняя решетка
6. Вал двигателя
7. Корпус двигателя
8. Выключатель вращения
9. регулятор наклона
10. корпус вентилятора
11. Регулировочный винт
12. Внутренняя трубка
13. Кольцо регулировки высоты
14. Внешняя трубка
15. основание
16. Декоративный элемент
1. Front grille
2. Blade cap
3. Blade
4. Plastic mounting nut
5. Rear grille
6. Motor shart
7. Oscillating knob
8. Motor housing
9. pitching
10. fan body
11. Set skrew
12. Inner tube
13. Hight adjustment collar
14. outer tube
15. base
16. base decorative cap
ASSEMBLY:
1. Installation of the outer tube and the base: insert the tube into the hole
one the base, then fasten the screws on the base.
2. Installation of the fan: set the fan in the adjustable pole and fasten the
fan.
3. Installation of the rear grille: put the rear grille on the motor housing
and fasten it with the mounting nut.
4. Installation of the Blade: Push along the motor shaft and fasten firmly
the blade with blade cap.
5. Installation of the front grille: Hang the front grille to rear grille with the
position fixer provided at the rim of grill and then fix together with clips
provided.

СБОРКА:
1. Установка внешней трубки и основания: вставьте труб-
ку в отверстие основания, затем закрепите винты на ос-
новании.
2. Установка вентилятора: установите вентилятор в регули-
руемую опору и закрепите.
3. Установка задней решетки: установите заднюю решетку
на корпус мотора и закрепите ее гайкой.
4. Монтаж лопастей: Надавите по направлению вдоль вала
мотора и плотно закрепите лопасть с помощью колпачка.
5. Монтаж передней решетки: Прикрепите переднюю ре-
шетку к задней решетке с помощью фиксатора, располо-
женного на ободе решетки, а затем скрепите решетки вме-
сте с помощью зажимов.
РАБОТА
1. Убедитесь, что вентилятор выключен.
2. Установите вентилятор на сухой ровной поверхности и
подключите вилку к заземленной розетке переменного то-
ка 220-240 В/50 Гц, которая отвечает требованиям безо-
пасности.
3. Отрегулируйте угол наклона: вручную наклоните корпус
вентилятора в нужном направлении.
4. Регулировка скорости потока воздуха:
0 = OFF (ВЫКЛ)
1 = медленно
2 = средне
3 = быстро
5. Площадь проветриваемого помещения можно расши-
рить, включив функцию поворота. Для этого поднимите/
опустите соответствующую кнопку на корпусе.
ЧИСТКА И ХРАНЕНИЕ ВЕНТИЛЯТОРА
1. Убедитесь, что вентилятор выключен.
2. Отключите вентилятор от электрической сети.
3. Ослабьте обод решетки и снимите переднюю решетку.
4. Аккуратно протрите влажной тканью лопасти и защит-
ные решетки.
5. НЕ ОПУСКАЙТЕ вентилятор в воду и не допускайте попа-
дания воды на корпус двигателя.
6. ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать для чистки вентилятора
бензин, растворители и другие химикаты.
7. Если вы длительное время не будете пользоваться вен-
тилятором, разберите его на части, тщательно очистите в
соответствии с инструкций и поместите на хранение в ори-
гинальную упаковку. При хранении вентилятора в собран-
ном виде защитите его от пыли чехлом. Храните вентиля-
тор в сухом прохладном месте.
Table of contents
Languages:
Other Bellus Fan manuals
Popular Fan manuals by other brands

Home Decorators Collection
Home Decorators Collection PORTWOOD YG528-BN Use and care guide

Trotec
Trotec TVE 39 T operating manual

SonicAire
SonicAire MINI Series owner's manual

Westfalia
Westfalia 97 12 97 Original instructions

Envirovent
Envirovent PIV installation guide

Unold
Unold TURMVENTILATOR SKYLINE 86855 Instructions for use