manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. BEMKO
  6. •
  7. Outdoor Light
  8. •
  9. BEMKO SOLUM SOM-020BL-4K User manual

BEMKO SOLUM SOM-020BL-4K User manual

Instrukcja montażu / Installation instructions / Инструкция по монтажу / Montageanleitung / Les instructions de montage / Návod na montáž
Návod na montáž / Szerelési utasítás / Montažo instrukcija / Montāžas instrukcijas / Paigaldusjuhised / Instrucciones de montaje / Istruzioni per l'installazione
SOLUM
SOM-020BL-4K
PL EN DE
PL EN DE
PL EN DE
Tryb pracy/Intelligent Working Mode/Intelligenter Arbeitsmodus
Łatwa instalacja/Easy Installation/Einfache Installation
The luminaire turns on automatically after dusk and in order to
maintain the longest lighting time, the light intensity changes
depending on the battery charge.
Die Leuchte schaltet sich nach Einbruch der Dunkelheit automatisch
ein und um die längste Leuchtdauer zu erhalten, ändert sich die
Lichtintensität je nach Akkuladung.
Oprawa samoistnie włącza się po zmierzchu i w celu
utrzymania jak najdłuższego czasu świecenia natężenie
światła zmienia się zależnie od stanu naładowania baterii.
1. Przygotuj oprawę i wymagane narzędzie (klucz imbusowy M6).
2.Włącz oprawę, naciskając przycisk włączania/wyłączania. (Obrazek 1)
3. Poluzuj śruby na oprawie. (Zdjęcie 2)
4.Włóż oprawę na słupek (ø50-60mm) i dokręć śruby. (Zdjęcie 3 i 4)
1. Prepare the luminaire and the required tool (M6 Allen key).
2. Switch on the luminaire by pressing the on/o button. (Picture 1)
3. Loosen the screws on the mount. (Photo 2)
4. Put the luminaire on the post (ø50-60mm) and tighten the
screws. (Photo 3 and 4)
1. Bereiten Sie die Leuchte und das benötigteWerkzeug vor
(Inbusschlüssel M6).
2. Schalten Sie die Leuchte ein, indem Sie die Ein-/Aus-Taste
drücken. (Bild 1)
3. Lösen Sie die Schrauben an der Halterung. (Foto 2)
4. Setzen Sie die Leuchte auf den Pfosten (ø50-60mm)
und ziehen Sie die Schrauben fest. (Foto 3 und 4)
Uwaga/Notice/Notiz
1. Proszę nacisnąć przycisk włączania/wyłączania na lampie, aby ją
włączyć przed instalacją.
2.To jest oprawa zasilana energią słoneczną, zainstaluj ją w miejscu,
w którym może dostać wystarczająco dużo słońca.
3. Należy pamiętać, że czas świecenia zależy od czasu nasłonecznienia
i pogody.
4.Wbudowany inteligentny układ sterujący jest wyposażony w
funkcję ochrony przed przeładowaniem i trwałym rozładowaniem.
5. Oprawa wyposażona jest w wymienny akumulator wewnętrzny.
1. Please press the on/o button on the lamp to turn it on
enable before installation.
2.This is a solar powered xture, please install it where you
where he can get enough sun.
3. Please note that the lighting time depends on the time of
insolation and the weather.
4. Built-in intelligent control chip is equipped with
overcharge and permanent discharge protection function.
5.The luminaire is equipped with a replaceable internal battery.
1. Bitte drücken Sie die Ein-/Aus-Taste an der Lampe, um sie
einzuschalten vor der Installation aktivieren.
2. Dies ist eine solarbetriebene Leuchte, bitte installieren Sie sie
dort, wo Sie möchten wo er genug Sonne bekommt.
3. Bitte beachten Sie, dass die Beleuchtungszeit von der
Sonneneinstrahlung abhängt und dasWetter.
4. Eingebauter intelligenter Steuerchip ist ausgestattet mit
Überlade- und Dauerentladeschutzfunktion.
5. Die Leuchte ist mit einer austauschbaren internen Batterie
ausgestattet.
321 4
ON/OFF
ON/OFF
ø
50-60mm
PL EN DE
Wpływ na ładowanie akumulatora ma miejsce montażu
oprawy, kąt nachylenia względem słońca, przeszkody w
terenie, drzewa, budynki oraz aktualne nasłonecznienie
wynikające z pory roku i temperatura otoczenia itp.
W okresie letnim oprawa pracuje od zmierzchu do świtu,
natomiast w okresie jesienno-zimowym czas pracy będzie
zależny od aktualnego nasłonecznienia i temperatury
otoczenia.
Sugerowana wysokość montażu oprawy: 2-4m
The charging of the battery is inuenced by the place of
installation of the luminaire, the angle of inclination
relative to the sun, obstacles in the eld, trees, buildings
and current insolation resulting from the season and
ambient temperature, etc.
In the summer, the luminaire works from dusk to dawn,
while in the autumn and winter the working time will
depend on the current insolation and ambient temperature.
Suggested mounting height of the luminaire: 2-4m
Die Ladung der Batterie wird beeinusst durch den
Installationsort der Leuchte, den Neigungswinkel zur Sonne,
Hindernisse im Feld, Bäume, Gebäude und die aktuelle
Sonneneinstrahlung, die sich aus der Jahreszeit und der
Umgebungstemperatur usw. ergibt.
Im Sommer arbeitet die Leuchte von der Abenddämmerung
bis zum Morgengrauen, während im Herbst undWinter die
Betriebszeit von der aktuellen Sonneneinstrahlung und der
Umgebungstemperatur abhängt.
Empfohlene Montagehöhe der Leuchte : 2-4m
ul. Bocznicowa 13
05-850 Jawczyce
www.bemko.eu
PL: Nie wyrzucać zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych razem z odpadami komunalnymi, ze względu na obecność w sprzęcie niebezpiecznych dla środowiska
substancji. Urządzenia te należy przekazać do punktu zbiórki w celu poddania recyklingowi. Informacja opunktach zbiórki dostępna jest u władz lokalnych jak i w siedzibie producenta.
EN: Waste electrical products should not be disposed with household waste. Please recycle where facilities exist. Check withYour Local Authorityor retailer for recycling advice.
DE: Elektroschrott sollte nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Bitte recyceln soweit das möglich ist. Überprüfen Sie Ihre lokalen Behörden oder Einzelhändler
bezüglich Rat derWiederverwertung.
RU: Не выбрасывать изпользованых электрических и электронических устройств вместе с бытовыми отходами с повода на наличие в устройствах
опасных веществ для окружающей среды. Данное устройство необходимо передать в пункт сбора с целью дальнейшей переработки. Информация о пунктах сбора доступна в
местных органах
власти, а также от производителя.
FR: Ne pas jeter les appareils électriques et électroniques usés avec les déchets municipaux en raison de la présence de substances dangereuses pour l'environnement dans ces
appareils. Ces appareils doivent être remis à un point de collecte pour le recyclage. Les informations sur les points de collecte sont disponibles auprès des autorités locales ainsi que dans le siège
social du fabricant.
CZ: Nevyhazujte odpadní elektrické a elektronické zařízení spolu s komunálním odpadem z důvodu přítomnosti v zařízení environmentálně nebezpečných látek.Tato zařízení by měly být
předány na sběrné místo pro recyklaci. Informace o sběrných místech jsou dostupné na místních úřadech a také v sídle výrobce.
SK: Nevyhadzujte odpadové elektrické a elektronické zariadenia spolu s komunálnym odpadom z dôvodu prítomnosti v zariadení environmentálne nebezpečných látok.Tieto zariadenia
by mali byť odovzdané na zberné miesto na recykláciu. Informácie o zberných miestach sú dostupné na miestnych úradoch, ako aj v sídle výrobcu.
HU: Az elektromos és elektronikus készülékeket a háztartási hulladékok közé kidobni tilos, mivel a berendezések a környezetre káros anyagokat tartalmaznak. Azokat a
berendezéseket azok gyűjtésére kijelölt hulladékgyűjtő helyen kell leadni újrahasznosítás céljából. A gyűjtőhelyekről szoló információk a helyi hatóságoknál és a gyártó székhelyén állnak
rendelkezésre.
LT: Neišmesti susidėvėjusių elektros ir elektrinių įrenginių su komunalinėmis atliekomis dėl gaminyje esančių kenksmingų aplinkai medžiagų. Gaminius privaloma perduoti
tokių atliekų surinkimo ir perdirbimo punktams. Informacija apie surinkimo punktus prieinama vietos vadovų centruose ir gamintojo būstinėje.
LV: Neizmetiet elektronisko ierīču atkritumus kopā ar sadzīves atkritumiem, jo tajās ir videi bīstamas vielas. Šīs ierīces jāaizved uz atkritumu pārstrādes savākšanas punktu.
Informācija par savākšanas punktiem ir pieejama gan vietējās pašvaldībās, gan ražotāja birojā.
EE: Ärge visake kasutatud elektri- ja elektroonikaseadmeid koos olmejäätmetega, kuna seadmes on keskkonnale ohtlikke aineid. Need seadmed tuleb saata ringlussevõtukohta
kogumispunkti.Teavet kogumispunktide kohta saate nii kohalikelt valitsustelt, kui tootja peakorterilt ka.
ES: No elimine los equipos eléctricos y electrónicos desgastados junto con los residuos municipales debido a la presencia en los equipos de sustancias peligrosas para el
medio ambiente. Los equipos deben entregarse a un punto de recogida para su posterior reciclaje. La información relativa a los puntos de recogida está disponible en las ocinas de las
autoridades locales y en las instalaciones del fabricante.
IT: Non buttare apparecchiature elettriche ed elettroniche insieme agli altri riuti solidi urbani, in quanto contengono sostanze dannose per l’ambiente. Questo tipo di apparecchiature deve essere
consegnato ad un apposito punto di raccolta per il riciclo. Le informazioni sui punti di raccolta sono disponibili presso il Comune di residenza e presso la sede del fabbricante.
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10
20W - 2200lm
LiFePO4 Battery
6.4V 6000mAh 32000h IP65
360°
-20°C
+60°C
4000K
±10%
1. Moc, strumień świetlny, bateria.
2. Temperatura barwowa.
3. Klasa ochronności.
4. Żywotność oprawy.
5. Stopień ochrony.
6. Do użytku zewnętrznego.
7. Natychmiast wymienić uszkodzony
klosz oprawy.
8. Kąt świecenia.
9. Minimalna odległość od
oświetlanego obiektu.
10. Temperatura pracy.
1. Power, luminous ux, battery.
2. Color temperature.
3. Protection class.
4. Luminaire lifetime.
5. Degree of protection.
6. For external use.
7. Replace defective immediately
lampshade.
8. Beam angle.
9. Minimum distance from the
illuminated one object.
10. Working temperature.
1. Мощность, световой поток, батарея.
2. Цветовая температура.
3. Класс защиты.
4. Срок службы светильника.
5. Степень защиты.
6. Для наружного применения.
7. Немедленно
замените неисправный абажур.
8. Угол луча.
9. Минимальное расстояние от одного
освещаемого объекта.
10. Рабочая температура.
PL EN
1. Potenza, usso luminoso,
batteria.
2. Temperatura del colore.
3. Classe di protezione.
4. Durata dell'apparecchio.
5. Grado di protezione.
6. Per uso esterno.
7. Sostituire immediatamente
difettoso paralume.
8. Angolo del fascio.
9. Distanza minima dall'oggetto
illuminato.
10. Temperatura di lavoro.
IT
RU
1. Alimentation, ux lumineux, batterie.
2. Température de couleur.
3. Classe de protection.
4. Durée de vie des luminaires.
5. Degré de protection.
6. Pour usage externe.
7. Remplacer défectueux immédiatement
abat-jour.
8. Angle de faisceau.
9. Distance minimale de l'objet éclairé.
10. Température de travail.
1. Výkon, světelný tok, baterie.
2. Teplota barev.
3. Třída ochrany.
4. Životnost svítidla.
5. Stupeň ochrany.
6. Pro vnější použití.
7. Vadné ihned vyměňte stínidlo.
8. Úhel paprsku.
9. Minimální vzdálenost od
osvětlovaného objektu.
11. Pracovní teplota.
FR CZ
1. Výkon, svetelný tok, batéria.
2. Teplota farby.
3. Trieda ochrany.
4. Životnosť svietidla.
5. Stupeň ochrany.
6. Na vonkajšie použitie.
7. Poškodené ihneď vymeňte
tienidlo na lampu.
8. Uhol lúča.
9. Minimálna vzdialenosť od
jedného osvetleného objektu.
10. Pracovná teplota.
1. Teljesítmény, fényáram,
akkumulátor.
2. Színhőmérséklet.
3. Védelmi osztály.
4. A lámpatest élettartama.
5. Védettségi fok.
6. Külső használatra.
7. Azonnal cserélje ki a hibás
lámpaernyő.
8. Nyalábszög.
9. Minimális távolság a
megvilágított objektumtól.
10. Üzemi hőmérséklet.
1. Galia, šviesos srautas, baterija.
2. Spalvos temperatūra.
3. Apsaugos klasė.
4. Šviestuvo tarnavimo laikas.
5. Apsaugos laipsnis.
6. Išoriniam naudojimui.
7. Nedelsdami pakeiskite
sugedusius lempos gaubtas.
8. Spindulio kampas.
9. Minimalus atstumas nuo
apšviečiamo vieno objekto.
10. Darbinė temperatūra.
1. Jauda, gaismas plūsma,
akumulators.
2. Krāsu temperatūra.
3. Aizsardzības klase.
4. Gaismekļu kalpošanas laiks.
5. Aizsardzības pakāpe.
6. Ārējai lietošanai.
7. Nekavējoties nomainiet bojāto
abažūrs.
8. Stara leņķis.
9. Minimālais attālums no
izgaismojamā viena objekta.
10. Darba temperatūra.
SK HU LT LV
1. Võimsus, valgusvoog, aku.
2.Värvitemperatuur.
3. Kaitseklass.
4. Valgusti eluiga.
5. Kaitseaste.
6. Välispidiseks kasutamiseks.
7. Vahetage defektne kohe välja
lambivari.
8. Kiirnurk.
9. Minimaalne kaugus
valgustatavast ühest objektist.
10.Töötemperatuur.
1. Potencia, ujo luminoso, batería.
2. Temperatura de color.
3. Clase de protección.
4. Vida útil de la luminaria.
5. Grado de protección.
6. Para uso externo.
7. Reemplazar defectuoso
inmediatamente pantalla de lámpara.
8. Ángulo de haz.
9. Distancia mínima desde el objeto
iluminado.
10. Temperatura de trabajo.
EE ES
1. Leistung, Lichtstrom, Batterie.
2. Farbtemperatur.
3. Schutzklasse.
4. Lebensdauer der Leuchte.
5. Schutzart.
6. Für den externen Gebrauch.
7. Defekte sofort ersetzen
Lampenschirm.
8. Abstrahlwinkel.
9. Mindestabstand zum beleuchteten
Objekt.
10. Arbeitstemperatur.
DE
L70B50
►
SOM-020BL-4K
ø400
120
Security
Before mounting, read the instructions and disconnect the power supply. Installation of
the luminaire should be performed by a qualied user authorized to mount electrical
devices depending on the applicable regulations in a given country, in accordance with
the mounting diagram. Modications to the product may cause threat and loss of
warranty.
Maintenance
All maintenance work should be carried out after disconnecting the power supply. The
product temperature may rise to an elevated value. Before commencing maintenance,
make sure that the product temperature is safe to make it. Guarantee unrestricted air
supply, do not cover the product. Use dry and delicate materials for cleaning. The
luminaires are not designed for cooperation with dimmers and automation elements
that may have an impact on shortening the product's service life. Do not use chemical
agents. Product not adapted to work in an environment with unfavorable conditions, i.e.
high dustiness / humidity, water, explosive zones, vibrations, chemical fumes.
Recommendations
Failure to follow the instructions in the manual may result in a re, electric shock, burns
or other damage. Bemko sp. O.o. is not responsible for failure to comply with the above
recommendations. We also reserve the right
to make changes to the manual - the current version is available at
www.bemko.eu.
EN
Bezpieczeństwo
Przed przystąpieniem do montażu, lub demontażu urządzeń elektrycznych należy
odłączyć zasilanie. Montaż oprawy powinien być wykonywany przez wykwalikowanego
użytkownika posiadającego uprawnienia do montażu urządzeń elektrycznych w
zależności od obowiązujących przepisów w danym kraju zgodnie ze schematem
montażu. Modykacja wyrobu powoduje stworzenie zagrożenia, oraz utratę gwarancji.
Konserwacja
Wszystkie prace związane z konserwacją należy dokonywać po odłączeniu zasilania.
Temperatura produktu może wzrosnąć do podwyższonej wartości. Przed przystąpieniem
do konserwacji upewnić się, że temperatura produktu jest bezpieczna do jej wykonania.
Zagwarantować niczym nieograniczony dopływ powietrza, nie zakrywać produktu. Do
czyszczenia używać suchych i delikatnych materiałów. Oprawy nie są przewidziane do
współpracy ze ściemniaczami oraz elementami automatyki mogącymi mieć wpływ na
skrócenie okresu żywotności produktu. Nie stosować do czyszczenia środków
chemicznych. Produkt nieprzystosowany do pracy w środowisku o niekorzystnych
warunkach tj. wysokie zapylenie/wilgotność, woda, strefy wybuchowe, wibracje, opary
chemiczne.
Zalecenia
Niestosowanie się do zaleceń zawartych w instrukcji może powodować do powstania
pożaru, porażenia prądem, oparzeń lub innych szkód. Bemko sp. z o.o. nie ponosi
odpowiedzialności za brak przestrzegania powyższych zaleceń. Zastrzegamy również
sobie możliwość wprowadzania zmian w instrukcji – aktualna wersja dostępna na stronie
www.bemko.eu.
PL
Sicherheit
Vor der Installation oder Demontage von elektrischen Geräten ist die Stromversorgung
zu trennen. Die Installation der Leuchte sollte von einem qualizierten Benutzer
durchgeführt werden, der berechtigt ist, elektrische Geräte gemäß den in einem
bestimmten Land geltenden Vorschriften gemäß dem Installationsplan zu installieren.
Änderungen am Produkt führen zu Gefahren und zum Verlust der Garantie.
Wartung
Alle Wartungsarbeiten müssen nach dem Trennen der Stromversorgung durchgeführt
werden. Die Temperatur des Produkts kann auf einen erhöhten Wert ansteigen.
Vergewissern Sie sich, dass die Temperatur des Produkts für Wartungsarbeiten sicher ist.
Achten Sie auf eine uneingeschränkte Luftzufuhr, bedecken Sie das Gerät nicht.
Verwenden Sie zur Reinigung trockene und empndliche Materialien. Die Leuchten sind
nicht für den Betrieb mit Dimmern und Automatisierungselementen ausgelegt, die die
Lebensdauer des Produkts verkürzen können. Zur Reinigung keine Chemikalien
verwenden. Produkt nicht geeignet für Betrieb unter ungünstigen Umgebungsbedin-
gungen, z.B. hohe Staub-/Feuchtigkeitswerte, Wasser, explosionsgefährdete Bereiche,
Vibrationen, chemische Dämpfe.
Empfehlungen
Die Nichtbeachtung der Anweisungen in dieser Anleitung kann zu Bränden,
Stromschlägen, Verbrennungen oder anderen Schäden führen. Bemko sp. z o.o. ist für die
Nichteinhaltung der oben genannten Empfehlungen nicht verantwortlich. Wir behalten
uns auch das Recht vor, Änderungen in dieser Anleitung vorzunehmen - die aktuelle
Version ist unter www.bemko.eu. verfügbar.
DE
La sécurité
Débrancher l'alimentation électrique avant d'installer ou de démonter les équipements
électriques. L'installation du luminaire doit être eectuée par un utilisateur qualié et
autorisé à installer des équipements électriques, selon la réglementation en vigueur
dans le pays concerné et conformément au plan d'installation. La modication du
produit peut entraîner un danger et la perte de la garantie.
La maintenance
Tous les travaux d'entretien doivent être eectués lorsque l'alimentation électrique est
coupée. La température du produit peut atteindre une valeur élevée. S'assurer que la
température du produit est sécuritaire avant d'eectuer l'entretien. Veiller à ce que
l'alimentation en air ne soit pas restreinte, ne pas couvrir le produit. Utiliser des
matériaux secs et délicats pour le nettoyage. Les luminaires ne sont pas conçus pour être
connectés aux variateurs de luminosité et aux éléments d'automatisation qui peuvent
avoir un impact sur la réduction de la durée de vie du produit. Ne pas utiliser de produits
chimiques pour le nettoyage. Le produit ne convient pas pour un fonctionnement dans
des conditions défavorables telles que poussière / humidité élevée, eau, zones
explosives, vibrations, vapeurs chimiques.
Les recommandations
Le non-respect des instructions indiquées dans le manuel peut entraîner un incendie, un
choc électrique, des brûlures ou d'autres dommages. Bemko sp. z o.o. n'est pas
responsable du non-respect des recommandations ci-dessus. Nous nous réservons
également le droit d'apporter des modications au manuel - la version actuelle est
disponible sur le site www.bemko.eu
FR
Bezpečnost
Před zahájením montáže nebo demontáže elektrických zařízení odpojte napájení.
Instalaci svítidla by měl provádět kvalikovaný uživatel oprávněn montovat elektrická
zařízení v závislosti od platných předpisů v dané zemi v souladu s montážní schématem.
Úprava výrobku způsobí vznik ohrožení a ztrátu záruky.
Údržba
Veškeré údržbářské práce by měly být prováděny po odpojení napájení. Teplota
produktu může vzrůst na zvýšenou hodnotu. Před provedením údržby se ujistěte, že
teplota výrobku je bezpečná. Zaručte ničím neomezený přívod vzduchu, výrobek
nezakrývejte. K čištění používejte suché a jemné materiály. Svítidla nejsou určeny k práci
se stmívači a automatizačními prvky, které mohou mít vliv na zkrácení životnosti
výrobku. K čištění nepoužívejte chemikálie. Výrobek není přizpůsoben pro práci v
prostředí s nepříznivými podmínkami, t. j. vysokou prašností / vlhkostí, vodou,
výbušnými zónami, vibracemi, chemickými výpary.
Doporučení
Nedodržení pokynů uvedených v tomto návodu může mít za následek požár, úraz
elektrickým proudem, popáleniny nebo jiné poškození. Bemko spol. s r.o. není
odpovědná za nedodržení výše uvedených doporučení.Vyhrazujeme si právo na změny
v příručce - aktuální verze je k dispozici na www.bemko.eu.
CZ
Безопастность
Перед установкой или снятинм электрооборудования, ознакомьтесь с
инструкциями и отключите электропитание. Монтаж светильника должен
выполняться квалифицированным пользователем, уполномоченным устанавливать
электрические устройства в зависимости от действующих законов в данной стране
в соответствии с монтажной схемой. Модификация продукта вызывает создание
угрозы и потерю гарантии.
Техническое обслуживание
Все работы по техническому обслуживанию должны выполняться после
отключения питания. Температура продукта может повыситься до повышенного
уровня. Перед началом технического обслуживания убедитесь, что температура
продукта безопасна. Предоставте неограниченный доступ воздуха, не накрывайте
продукт. Используйте сухие материалы для чистки. Светильники не предназначены
для работы с диммерами и элементами автоматизации, которые могут повлиять на
сокращение срока службы изделия. Для чистки не используйте химические
вещества. Продукт не приспособлен для работы в неблагоприятных условиях,
например высокая запыленность / влажность, в воде, взрывоопасные зоны,
вибрации, химические пары.
Рекомендации
Неисполнение указаний, содержащихся в инструкции, может привести к пожару,
поражению электрическим током, ожогам и другим травмам. Bemko sp. z o.o. не
несет ответсвенности за несоблюдение вышеуказанных рекомендаций. Bemko sp. z
o.o. оставляет за собой право вносить изменения в инструкцию по эксплуатации -
текущая версия доступна на сайте www.bemko.eu.
RU
Biztonság
A villamos elektromos berendezéseket áramtalanítani kell összeszerelésük vagy
szétszerelésük előtt . A lámpatest szerelését az elektromos készülékek felszerelésére
feljogosított, szakképzett felhasználónak kell elvégeznie az adott országban érvényes
előírásoktól függően, a szerelési útmutatónek megfelelően. A termék módosítása
veszéllyel jár és a jótállás elvesztését vonja maga után.
Karbantartás
Az összes, karbantartással kapcsolatos munkat előtt áramtalanítsa a lámpatestet. A
termék hőmérséklete a magasabb értékre emelkedhet. A karbantartási munkák
megkezdése előtt győződjön meg arról, hogy a termék hőmérséklete lehetővé teszi a
munka biztonságos végzését. Biztosítani kell a korlátlan levegőellátást, ne takarja le a
terméket. A tisztításhoz száraz és nom anyagokat használjon. A lámpatesteket nem
ajánlott üzemeltetni fényerőszabályzókkal és automatizálási elemekkel, azok hatással
lehetnek a termék élettartamának lerövidítésére. Tisztításhoz ne használjon
vegyszereket. A termék nem alkalmas kedvezőtlen munkakörülmények közti használatra,
azaz nagy por/páratartalmú, víztartalmú, robbanásveszélyes zónákban, rezgések, kémiai
gőzök jelenlétében.
Irányelvek
A használati utasításban rögzített irányelvek be nem tartása tüzet, áramütést, égési
sérülést vagy egyéb károkat okozhat. Bemko sp. o.o. nem vállal felelősséget a fenti
irányelvek be nem tartásáért. Fenntartjuk a jogot a használati utasítás megváltoztatására
– az aktuális változata a www.bemko.eu címen hozzáférhető.
HU
Sauga
Prieš pradedami elektros įrenginių montažo arba demontažo darbus, išjunkite
maitinimą. Šviestuvo montažą privalo atlikti kvalikuotas naudotojas, turintis leidimą
vykdyti elektros įrenginių montažą pagal šalies galiojančias nuostatas, atsižvelgiant į
surinkimo schemą. Jeigu gaminys modikuojamas, kyla grėsmės pavojus ir garantijos
praradimas.
Konservavimas
Visus konservavimo darbus būtina atlikti atjungus maitinimą. Gaminio temperatūra gali
pakilti iki padidintos vertės. Prieš pradedami konservavimo darbus, įsitikinkite, ar
gaminio temperatūra yra saugi imtis nurodytų veiksmų. Užtikrinti niekuo neribojamą oro
patekimą, nedengti gaminio. Valymui naudoti sausą ir švelnią medžiagą. Šviestuvai nėra
pritaikyti dirbti su dimeriais ir automatikos elementais, galinčiais turėti įtaką sutrumpinti
gaminio veikimo laikui. Nevalyti cheminėmis priemonėmis. Gaminys nepritaikytas dirbti
nepalankiomis aplinkos sąlygomis, t. y. esant dideliam dulkių kiekiui ar drėgmei,
vandeniui, sprogiosioms zonoms, vibracijoms, cheminiams garams.
Rekomendacijos
Neatsižvelgiant į instrukcijoje pateiktas rekomendacijas, gali kilti gaisro, elektros srovės
šoko, nudegimų ir kitų žalų pavojus. Ribotos atsakomybės įmonė Bemko sp. z o.o.
neatsako už nuostolius, patirtus nesilaikant aukščiau nurodytų reikalavimų.
Informuojame dėl galimybės įvesti pokyčius instrukcijoje - aktuali versija prieinama
internetu: www.bemko.eu
LT
Bezpečnosť
Pred začatím montáže alebo demontáže elektrických zariadení odpojte napájanie.
Inštaláciu svietidla by mal vykonávať kvalikovaný používateľ oprávnený montovať
elektrické zariadenia v závisloti od platných predpisov v danej krajine v súlade s
montážnou schémou. Úprava výrobku spôsobí vznik ohrozenia a stratu záruky.
Údržba
Všetky údržbárske práce by sa mali vykonávať po odpojení napájania. Teplota produktu
môže vzrásť na zvýšenú hodnotu. Pred vykonaním údržby sa uistite, že teplota výrobku
je bezpečná. Zaručte ničím neobmedzený prívod vzduchu, výrobok nezakrývajte. Na
čistenie používajte suché a jemné materiály. Svietidlá nie sú určené na prácu so
stmievačmi a automatizačnými prvkami, ktoré môžu mať vplyv na skrátenie životnosti
výrobku. Na čistenie nepoužívajte chemikálie. Výrobok nie je prispôsobený na prácu v
prostredí s nepriaznivými podmienkami, t. j. vysokou prašnosťou / vlhkosťou, vodou,
výbušnými zónami, vibráciami, chemickými výparmi.
Odporúčania
Nedodržanie pokynov uvedených v tomto návode môže mať za následok požiar, úraz
elektrickým prúdom, popáleniny alebo iné poškodenie. Bemko spol. s r.o. nie je
zodpovedná za nedodržanie vyššie uvedených odporúčaní. Vyhradzujeme si právo na
zmeny v príručke - aktuálna verzia je k dispozícii na www.bemko.eu.
SK
Seguridad
Desconecte la fuente de alimentación antes de iniciar el montaje o el desmontaje del
equipo eléctrico. El montaje de la luminaria debe ser realizado por un usuario
cualicado, autorizado para realizar las instalaciones de equipos eléctricos según la
normativa aplicable en el país en cuestión y de acuerdo con el esquema de instalación.
La modicación del producto puede ser causa de riesgo y la pérdida de garantía.
Mantenimiento
Todos los trabajos de mantenimiento deben realizarse después de desconectar de la
fuente de alimentación. La temperatura del producto puede elevarse hasta un valor
aumentado. Antes de iniciar los trabajos de mantenimiento, asegúrese si la temperatura
del producto es segura para proceder. Garantice un suministro de aire ilimitado, no
cubra el producto. Para la limpieza del producto utilice materiales secos y suaves. Las
luminarias no están diseñadas para funcionar con reguladores de intensidad ni
elementos de automatización, ya que pueden reducir el período de la vida útil del
producto. No utilice productos químicos para la limpieza. El producto no está adaptado
para su funcionamiento en ambientes de condiciones adversas, tales como: polvo
/humedad altos, agua, zonas explosivas, vibraciones, vapores químicos.
Recomendaciones
El incumplimiento de las indicaciones de estas instrucciones de uso puede provocar
incendios, descargas eléctricas, quemaduras u otros daños. Bemko sp. z o.o. no se hace
responsable del incumplimiento de las recomendaciones anteriormente mencionadas.
Nos reservamos el derecho de implementar modicaciones en las instrucciones de uso;
la versión actualizada está disponible en el sitio www.bemko.eu
ES
Sicurezza
Prima di iniziare le operazioni di installazione o di disinstallazione delle apparecchiature
elettriche, è necessario staccare l’alimentazione. L’installazione della plafoniera deve
essere eettuata solo da personale qualicato, in possesso di autorizzazione al
montaggio di materiale elettrico, conformemente alle norme in vigore in un dato Paese e
secondo lo schema di montaggio. La modica del prodotto comporta il sorgere di rischi
per la salute e la perdita della garanzia.
Manutenzione
Tutti i lavori di manutenzione devono essere fatti dopo aver staccato l’alimentazione.
Durante l’utilizzo il prodotto può raggiungere temperature elevate. Prima di iniziare le
operazioni di manutenzione, assicurarsi che la temperatura del prodotto sia
sucientemente bassa, per poter procedere in sicurezza. Assicurarsi che ci sia una
continua aerazione, non coprire il prodotto. Per la pulizia, utilizzare solo materiali asciutti
e delicati. Le plafoniere non sono state progettate per essere utilizzate con commutatori
o apparecchiature automatiche, poiché questi possono compromettere la longevità del
prodotto. Non utilizzare detergenti chimici per la pulizia. Il prodotto non è adatto per
essere impiegato in ambienti con condizioni avverse, come: polvere/umidità eccessive,
acqua, aree con pericolo di esplosione, vibrazioni, vapori chimici.
Indicazioni
La mancata osservazione delle indicazioni contenute nelle istruzioni può provocare
incendi, shock elettrici, bruciature e altri danni. Bemko sp. z o.o. non è responsabile per la
mancata osservazione delle indicazioni di cui sopra.
IT
Ohutus
Enne elektriseadmete kokkupanekut või demonteerimise alustamist eemaldage
toiteallikas. Valgusti paigaldamine peaks toimuma kvalitseeritud kasutaja poolt, kes on
volitatud elektriseadmete paigaldamiseks, vastavalt antud riigis kehtivatele eeskirjadele
ja vastavalt montaaži kavale. Toote muutmine põhjustab ohu tekkimist ja garantii
kadumist.
Hooldus
Kõik hooldustööd tuleb teha pärast toiteallika välja lülitamist. Toote temperatuur võib
tõusta kõrgele. Enne hoolduse läbiviimist veenduge, et toote temperatuur on ohutu
tegemisele. Tagage piiramatu õhuvarustus, ärge katke toodet. Puhastamisele kasutage
kuiva ja õrna materjali. Valgustid ei ole antunud töötamisele dimmerite ja automaatika
elementidega, mis võivad mõjutada toote kasutuse lühendamist. Ärge kasutage
puhastamiseks kemikaale. Toode ei ole kohandatud töötada keskkonnas ebasoodsate
tingimustega.
St kõrge tolmus / niiskus, vesi, plahvatusohtlike piirkonnad, vibratsioon, keemiliste aur.
Soovitused
Juhendis toodud juhiste eiramine võib põhjustada tulekahju, elektrilöögi, põletusi või
muid kahjustusi. Bemko OÜ ei võta endale vastutust reeglite mittejärgimise eest. Samuti
jätame endale õiguse teha muudatusi juhendamiseraamatus - praegune versioon on
saadaval veebisaitil www.bemko.eu
EE
Drošība
Pirms elektrisko ierīču montāžas vai demontāžas jāatvieno strāvas padeve. Gaismekļa
uzstādīšana jāveic kvalicētam lietotājam, kas ir serticēts elektrisko ierīču uzstādīšanai
saskaņā ar noteikumiem, kas ir spēkā attiecīgajā valstī saskaņā ar montāžas shēmu.
Izstrādājuma modikācija rada draudus un garantijas zaudēšanu.
Uzturēšana
Visi uzturēšanas darbi jāveic pēc strāvas padeves atvienošanas. Produkta temperatūra
var pieaugt līdz paaugstinātām vērtībām. Pirms uzturēšanas darbu veikšanas
jāpārliecinās, vai produkta temperatūra ir atbilstoša un darbus var veikt droši.
Jānodrošina neierobežotu gaisa padevi, nedrīgst nosegt produktu.Tīrīšanai izmantot
sausus un smalkus materiālus. Gaismekļi nav paredzēti darbam ar reostatiem un
automatizācijas elementiem, kas var izraisīt produkta kalpošanas laika saīsināšanu.
Nepieliet ķīmiskas tīrīšanas vielas. Produkts nav pielāgots darbam vidē ar nelabvēlīgiem
apstākļiem, t.i., augsts putekļainums / mitrums, ūdens, sprādzienbīstamas zonas,
vibrācijas, ķīmiskie izgarojumi.
Ieteikumi
Instrukcijā sniegto norādījumu neievērošana var izraisīt ugunsgrēku, elektriskās strāvas
triecienu, apdegumus vai citus bojājumus. Bemko sp. o.o. (Sabiedrība ar ierobežotu
atbildību) nav atbildīga par iepriekš minēto ieteikumu neievērošanu. Mēs arī paturam
tiesības veikt izmaiņas instrukcijā – aktuālā versija ir pieejama www.bemko.eu
LV

Other BEMKO Outdoor Light manuals

BEMKO LOP1-030BL-4K User manual

BEMKO

BEMKO LOP1-030BL-4K User manual

BEMKO KAFLER KASTEL LFK2-010-4K User manual

BEMKO

BEMKO KAFLER KASTEL LFK2-010-4K User manual

BEMKO JAGER JAG-050DG User manual

BEMKO

BEMKO JAGER JAG-050DG User manual

BEMKO VALIT EL2-K-2GU10-GR User manual

BEMKO

BEMKO VALIT EL2-K-2GU10-GR User manual

BEMKO JASPER JAS1-030DG User manual

BEMKO

BEMKO JASPER JAS1-030DG User manual

BEMKO LUXMENA IBERIS PRK-01A-040 User manual

BEMKO

BEMKO LUXMENA IBERIS PRK-01A-040 User manual

BEMKO Jasper JAS1-030DG-4K User manual

BEMKO

BEMKO Jasper JAS1-030DG-4K User manual

BEMKO Luxmena CAMPUS LFC-030DG-3K-9090 User manual

BEMKO

BEMKO Luxmena CAMPUS LFC-030DG-3K-9090 User manual

BEMKO KAFLER KASTEL R-LFK2-030BL-6K User manual

BEMKO

BEMKO KAFLER KASTEL R-LFK2-030BL-6K User manual

BEMKO KAFLER KASTEL R-LFK-030-6K User manual

BEMKO

BEMKO KAFLER KASTEL R-LFK-030-6K User manual

BEMKO Jager JAG-050 User manual

BEMKO

BEMKO Jager JAG-050 User manual

Popular Outdoor Light manuals by other brands

Filix FARO installation instructions

Filix

Filix FARO installation instructions

FLOS ROMEO MOON/SOFT F Instruction for correct Installation and Use

FLOS

FLOS ROMEO MOON/SOFT F Instruction for correct Installation and Use

Ledvance SMART+ WIFI TABLE FRAME manual

Ledvance

Ledvance SMART+ WIFI TABLE FRAME manual

Safavieh TBL4171A manual

Safavieh

Safavieh TBL4171A manual

brennenstuhl HL DA 40 MH DE 4113 operating instructions

brennenstuhl

brennenstuhl HL DA 40 MH DE 4113 operating instructions

LIGMAN BENTON 2 BE-10011 installation manual

LIGMAN

LIGMAN BENTON 2 BE-10011 installation manual

LA VAGUE LAZY BUNNY instruction manual

LA VAGUE

LA VAGUE LAZY BUNNY instruction manual

SEBSON BWM OUTD W user manual

SEBSON

SEBSON BWM OUTD W user manual

WE-EF LTM440 LED Installation and maintenance instructions

WE-EF

WE-EF LTM440 LED Installation and maintenance instructions

Maxim Lighting 5002 manual

Maxim Lighting

Maxim Lighting 5002 manual

LIGMAN ATLANTIC 6 installation manual

LIGMAN

LIGMAN ATLANTIC 6 installation manual

Visual Comfort & Co. TOBO2120 Assembly instructions

Visual Comfort & Co.

Visual Comfort & Co. TOBO2120 Assembly instructions

Knightsbridge LANT1 Series Installation & maintenance manual

Knightsbridge

Knightsbridge LANT1 Series Installation & maintenance manual

Velleman CLC4 quick start guide

Velleman

Velleman CLC4 quick start guide

Home Zone Security ELI0990V installation instructions

Home Zone Security

Home Zone Security ELI0990V installation instructions

MAGINON 384 LEDs manual

MAGINON

MAGINON 384 LEDs manual

SLV 1003001 instruction manual

SLV

SLV 1003001 instruction manual

Cooper Lighting MSL180 instruction manual

Cooper Lighting

Cooper Lighting MSL180 instruction manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.