esotec Wave Manual

Bedienungsanleitung
Solar Hausnummernleuchte “Wave”
Diese Bedienungsanleitung gehört ausschließlich zu diesem Produkt. Sie enthält
wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Achten Sie hierauf, auch
wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben.
Archivieren Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen.
1. Einführung
Sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Produktes.
Sie haben ein Produkt erworben, welches nach dem heutigen Stand der
Technik gebaut wurde.
Es erfüllt die Anforderungen der geltenden europäischen und nationa-
len Richtlinien. Die Konformität wurde nachgewiesen, die entsprechen-
den Erklärungen und Unterlagen sind beim Hersteller hinterlegt.
Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie
als Anwender diese Bedienungsanleitung beachten!
2. Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser
Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt der
Garantieanspruch!
Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung!
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachge-
mäße Handhabung oder nichtbeachten
der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen
wir keine Haftung. In solchen Fällen erlischt jeder
Garantieanspruch.
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Umbauen
und/oder Verändern des Produktes nicht gestattet. Achten Sie auf eine sachgemäße
Inbetriebnahme. Beachten Sie hierbei diese Bedienungsanleitung.
3. Funktion und Verwendung
Die Beleuchtung schaltet sich automatisch bei Dunkelheit ein und bei orgenlicht
wieder aus. Je nach Ladezustand des Akkus kann sich die Leuchtkraft nach einer
bestimmten Leuchtdauer verringern. Die ermöglicht eine längere Leuchtzeit bei
schlechter Einstrahlung.
Die maximale Leuchtdauer der Beleuchtung beträgt bei vollem Akku und ohne
Nachladung ca. 20 Stunden. Das im Oberteil des Gehäuses eingebaute kristalline
Solarmodul lädt bei Sonnenlicht die eingelegten Akkus auf. Bei Dämmerung werden
die eingebauten Leuchtdioden (LED´s) aktiviert und leuchten entsprechend dem
Ladezustand des Akkus.
Auf der Leuchtfläche an der Vorderseite können bis max. 3 stellige Ziffern oder
Buchstaben aufgeklebt werden.
Hinweis: Bitte achten Sie darauf, dass die Solarleuchte an einer schattenfreien Süd,
Ost- oder Westseite montiert wird. Bei einer Montage an Nordseiten, unter
Gebüschen o. ä. ist das Produkt nicht einsetzbar. Im Winter muß die Solarzelle
immer schneefrei sein.
4. Inbetriebnahme
1. Nehmen Sie die Teile vorsichtig aus der Verpackung heraus.
2. Kleben Sie Ihre Hausnummer mit Hilfe den beiliegenden Ziffernbögen auf die
Leuchtseite auf.
3. Öffnen Sie nun das Akkufach auf der Rückseite des Gehäuses und ziehen Sie
den Streifen heraus. Schließen Sie nun das Akkufach wieder.
Die Hausnummer ist nun aktiviert!
4. Über die Langlöcher an der Rückseite der Hausnummer kann diese an der Wand
montiert werden.
Hinweis: In den Wintermonaten ist generell mit weniger Leuchtdauer zu rechnen.
Sollte die Leuchte am ersten Abend noch nicht leuchten, warten Sie bitte einen
Sonnentag ab oder laden die die eingelegten Akkus über ein standard Ladegerät auf.
5. Wechseln der Akkus
Nach zwei Jahren wird die Kapazität der Akkus nachlassen und Sie müssen
getauscht werden. Die handelsüblichen Akkus sind im Handel oder beim Hersteller
erhältlich.
Der verwendete Akkutyp ist folgender: 3 Stück ignon Ni h 1,2 V/ 1300 mAh.
1. Öffnen Sie das Akkufach an der Rückseite der
Hausnummern leuchte.
2. Entnehmen Sie den Akku aus der Halterung.
3. Setzen Sie den neuen Akku wieder pol-
ungsrichtig ein und schließen Sie das Akkufach
wieder.
Hinweis: Verbrauchte Akkus müssen umweltge-
recht entsorgt werden und gehören nicht in den
Hausmüll. Ihr Händler ist gesetzlich verpflichtet die
alten Akkus zurückzunehmen.
6. Funktionsstörungen
Lampe schaltet bei Dunkelheit nicht ein
- Eine Fremdlichtquelle (z.B. Straßenlaterne) simuliert Tageslicht am Solarmodul
und verhindert das Einschalten der Leuchte. Platzieren Sie die Leuchte an einem
dunkleren Ort.
-Ist der Akku polungsrichtig eingesetzt?
Lampe schaltet bei Dunkelheit nicht oder nur kurz ein.
- Akku beim Auswechseln verpolt?
-Akku schwach oder defekt?
Laden des Akkus in einem standard Ladegerät. Austauschen der Akkus.
7. echnische Daten
Solarmodul: kristallin 1,4 Wp
Leuchtzeit: ax. 20 Std. bei vollem Akkusatz
Schutzart: IP 44
Schutzklasse: III
Akku: 3 x Ni h 1,2 V/1300 mAh ( ignon AA)
Leuchtmittel: 5 weiße Nichia Leuchtdioden (LED)
Lichtfarbe: 2800 K warmweiß (Artikel-Nr: 102035)
6000 K kaltweiß (Artikel-Nr: 102036)
Lichtstärke: 18 lm (Artikel-Nr: 102035)
20 lm (Artikel-Nr: 102036)
Akku Hinweise
- Akkus gehören nicht in Kinderhände. Lassen Sie nie Akkus offen herumliegen, es
besteht die Gefahr, das sie von Kindern oder Haustieren verschluckt werden.
- Akkus dürfen niemals kurzgeschlossen, zerlegt oder ins Feuer geworfen werden.
Es besteht Explosionsgefahr!
- Auslaufende oder beschädigte Akkus können bei Berührung mit der Haut
Verätzungen verursachen, benutzen Sie deshalb in diesem Fall geeignete
Schutzhandschuhe.
- Es dürfen beim Wechseln der Akkus nur baugleiche Akkus verwendet werden. Es
dürfen auf keinen Fall Batterien eingesetzt werden, da diese nicht aufladbar sind.
- Achten Sie beim Einlegen der Akkus auf richtige Polung.
- Bei längerem Nichtgebrauch (z.B. Lagerung) entnehmen Sie die eingelegten
Akkus, um Schäden durch auslaufende Akkus zu vermeiden.
Hersteller/Importeur
esotec GmbH - Gewerbegebiet Weberschlag 9 - D-92729 Weiherhammer
Tel.-Nr: 09605-92206-0 - Fax.-Nr: 09605-92206-10 - Internet: www.esotec.de
Entsorgung:
Werter Kunde,
bitte helfen Sie mit Abfall zu vermeiden. Sollten Sie sich einmal
von diesem Artikel trennen wollen, so bedenken Sie bitte, dass
viele seiner Komponenten aus wertvollen Rohstoffen bestehen
und wiederverwertet werden können.
Entsorgen Sie ihn daher nicht in der ülltonne, sondern führen
Sie ihn bitte Ihrer Sammelstelle für Elektrogeräte zu.
Vielen Dank für Ihre ithilfe!
Copyright, Änderungen vorbehalten!
!
Batterie-Rücknahme
- Batterien dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt
werden.
- Der Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, Batterien nach
Gebrauch zurückzugeben, z.B. bei den öffentlichen
Sammelstellen oder dort, wo derartige Batterien verkauft wer-
den.
- Schadstoffhaltige Batterien sind mit dem Zeichen „durchgestri-
chene üll tonne“ und einem der chemischen Symbole versehen.
D
NiMh
Kundenbetreuung:
Bei Problemen oder Fragen zu diesem Produkt kontaktieren Sie uns einfach!
Mo. bis Fr. 8 Uhr bis 12 Uhr und 13 Uhr bis 16 Uhr.
Per Telefon: 09605-92206-0
Per e-mail bei Ersatzteilbestellungen: [email protected]
Per e-mail bei Fragen zum Produkt: [email protected]
Lichtfarbe warmweiß: Hersteller Art.-Nr: 102035
Lichtfarbe kaltweiß: Hersteller Art.-Nr: 102036
WEEE: DE59284711

Using Instructions
solar house number light “Wave”
These instructions relate ONLY to this product and contain important information for
using the product for the first time. Please keep these instructions for later reference
and should always accompany the product in the event of transference to a new user.
1. Introduction
Dear Costumer,
Thank you for purchasing the solar light. With this solar light you purchased a product
manufactured according to the current state of technology.
This product fulfils all requirements of the valid European and
national regulations. The conformity was proved. The relevant
declarations and documentation are deposited with the manufac-
turer.
To maintain this state and guarantee a safe operation, you as the user will have to fol-
low this operating manual!
2. afety Instructions
- In case of damages caused by not
following this operating manual, the
warranty rights will expire! We exclude
liability for any consequential damages!
- We exclude liability for property or
personal damages caused by inappropriate
handling or not following the safety instructions.
- In these cases any guarantee rights will expire.
Due to safety and admission reasons (CE) it is not allowed to arbitrarily reconstruct
and/or change the solar light.
Therefore, please keep to the operating manual.
The accident prevention rules of the association of the industrial trade cooperative
association for electric plants and working material are to be considered in industrial
environments.
3. Usage in Accordance with Requirements
The light is automatically switched on at darkness and switched off at morning light.
Depending on the charging condition of the rechargeable batteries, the luminosity
may decrease after a certain operating time. This enables a longer operating time in
case of bad insolation.
The maximum duration of illumination with full (rechargeable) battery and without
recharge is approx. 20 hours. The crystalline solar module installed in the upper part
of the housing charges the inserted batteries at sunlight. The installed EDs are acti-
vated at dawn and will be illuminated according to the charging condition of the bat-
tery.
Up to 3-figure numbers or letters may be stuck on the luminous surface on the front
side.
Note: Please make sure that the solar light is installed on a shadow-free south-, east-
or west side. The product cannot be used if installed on north sides, under bushes or
similar. In winter, the solar cell shall always be free of snow.
4. Initiation
1. Please carefully take all parts out of the package.
2. Stick your house number on the luminous surface by means of the attached figu-
re sheets.
3. Now open the battery compartment on the back side of the housing and pull out
the strip. The battery compartment may now be closed again.
The house number is now activated!
4. It may now be mounted on the wall via the slots on the back side of the house
number.
Note: During the winter months the duration of illumination will generally be shorter.
If the lamp should not yet start working on the first evening, please wait for a sunny
day or recharge the inserted accumulators by means of a standard battery charger.
5. Exchange of Accumulator
The capacity of the batteries will diminish after one to two years and they will have to
be exchanged. The ordinary rechargeable batteries are available at your local retai-
ler or from the manufacturer. The battery type used is the following: 3 pieces of
Mignon NiMh 1.2 V/ 1300 mAh.
1. Open the accumulator compartment on the back
side of your house number light.
2. Remove the accumulator from the bracket.
3. Re-insert the new rechargeable battery with cor-
rect polarity and close the battery compartment.
Note: Spent batteries must be disposed off in an
environmental-friendly way and should not be
thrown into the dustbin. Your dealer is legally
obliged to take back the old batteries.
6. Malfunction
Lamp does not switch on at night
- An external filament (e.g. street lights) simulates natural light on the solar
module and prevents the lamp from switching on. Place the lamp in a dark
place.
- Is the battery placed with correct polarity?
Lamp does not switch on at night or only briefly.
- Polarity reversed while replacing battery?
-Battery weak or faulty?
Charging the battery in a standard charger. Changing the battery.
7. Technical data
Solar module 1,4 Wp crystalline
uminosity period: Max. 20 hrs with full battery
Degree of protection: IP 44
Protection class: III
Batteries: 3 x NiMh 1.2 V/1300 mAh (Mignon AA)
amp: 5 white Nichia ED´s
ighting color: 2800 K warm white, Item No. 102035
6000 K warm white, Item No. 102036
ight intensity: 18 lm, Item No. 102035
20 lm, Item No. 102036
Rechargeable battery notes
- Rechargeable batteries should not be played with by children. Never leave rechar-
geable batteries lying around; they could be swallowed by children or pets.
- Rechargeable batteries must never be short-circuited, disassembled or thrown into
fire. This leads to a danger of explosion!
- eaking or damaged rechargeable batteries can cause chemical burns when they
come into contact with skin. For this reason, please make use of suitable protecti-
ve gloves.
- Rechargeable batteries should only be replaced by structurally identical recharge-
able batteries from the same manufacturer. Normal batteries must not be used
since these are not rechargeable.
- Make sure the rechargeable batteries are inserted with the correct polarity.
- For long periods of time of non-use (for example, storage), remove the inserted
rechargeable batteries to avoid damages via the leaking rechargeable batteries.
Manufacturer / Importer
esotec GmbH - Gewerbegebiet Weberschlag 9 - D-92729 Weiherhammer
Tel.-Nr: +49 9605-92206-0 - Fax.-Nr: +49 9605-92206-10 - Internet: www.esotec.de
Disposal:
Dear customer,
please cooperate in avoiding waste. When you intend to dispose of
the product in future, please consider that it contains valuable raw
materials suited for recycling.
Therefore, do not dispose it of with domestic waste but bring it to a
collection point for the recycling of waste electrical and electronic
equipment.
Thank you very much for your cooperation!
Copyright, esotec GmbH
!
Battery take-back
- Batteries must not be discarded into domestic waste.
- The consumer is legally required to return batteries after
use, e.g. to public collecting centers or to battery distribu-
tors.
- Contaminant-containing batteries are labeled with the sign
“crossed-out trashcan“ and one of the chemical symbols.
Used batteries should be disposed environmentally friend-
ly and should not be discarded into domestic waste. Your
dealer is legally required to take back old batteries.
GB
Customer support:
If you have problems or questions regarding this product, simply contact us!
Monday to Friday 8 am to 12 noon and 1 pm to 4 pm.
By phone: +49 9605-92206-0
By e-mail for ordering spare parts: [email protected]
By e-mail for questions about the product: [email protected]
Lighting color warm white: Manufacturer Item No.: 102035
Lighting color cold white: Manufacturer Item No.: 102036
NiMh
WEEE: DE59284711

Instructions
Ce mode d‘emploi s‘applique exclusivement à la lampe solaire.
Il contient des informations importantes concernant la mise en service et la manipu-
lation de la lampe. Ces informations doivent être o servées même lorsque vous don-
nez ce produit à des tiers. Par conséquent, archivez ce mode d‘emploi afin de pouvoir le
relire ultérieurement.
1. Introduction
Cher client, Nous vous remercions d‘avoir opté pour cette lampe solaire.
a lampe solaire que vous venez d‘acheter est un produit qui a été conçu et
fabriqué suivant les dernières connaissances techniques.
Ce produit répond aux exigences des directives européennes et nationales
en vigueur. Sa conformité a été attestée et les explications et documents
correspondants sont déposés chez le fabricant.
Afin de préserver l‘état de la lampe et de garantir un fonctionnement sans dangers, vous
devez, en tant qu‘utilisateur, observer ce mode d‘emploi !
2. Consignes de sécurité
- En cas de dommages occasionnés suite à la
non-o servation de ce mode d‘emploi, le droit
à la garantie est mannulé !
- Nous déclinons toute responsa ilité en cas
de dommages consécutifs !
- En cas de dommages matériels ou corporels
occasionnés suite à une manipulation non
conforme ou à la non- o servation des
consignes de sécurité, nous déclinons toute responsa ilité.
- Dans ces cas, tout droit à la garantie est annulé.
Pour des raisons de sécurité et d‘homologation (CE), la transformation et/ou la modi-
fication de la lampe solaire de sa propre initiative n‘est pas autorisée. Veillez à ce que
la lampe solaire soit mise en service de façon conforme. A cet effet, observez ce
mode d‘emploi. Dans les établissements industriels, les prescriptions relatives à la
prévention contre les accidents, établies par l‘association de la corporation professi-
onnelle pour les installations et les moyens d‘exploitation électriques, doivent être
respectées.
3. Utilisation conforme à la destination
'éclairage s'allume automatiquement au crépuscule et s'éteint à nouveau à la lumiè-
re du matin. En fonction de l'état de charge de l'accumulateur, il est possible que la
luminosité diminue après une certaine durée d'éclairage, ce qui permet une durée
d'éclairage plus longue en cas de rayonnement solaire insuffisant.
orsque l'accumulateur est chargé, la durée maximale de fonctionnement sans
rechargement est de 20 heures environ. e module solaire à cristaux monté dans la
partie supérieure du boîtier recharge les accumulateurs intégrés grâce à la lumière
du soleil. Au crépuscule, les diodes électroluminescentes (DE ) intégrées sont acti-
vées et fournissent un éclairage qui dépend de l'état de charge de l'accumulateur.
Il est possible de coller un maximum de 3 chiffres ou lettres sur la surface lumineuse
située à l'avant.
Nota: veillez à ce que le luminaire solaire soit monté sur un côté Sud, Est ou Ouest
sans ombre. e produit ne peut être utilisé si on le monte sur un côté Nord, sous des
buissons ou autres. En hiver, la cellule solaire doit toujours être exempte de neige.
4. Mise en service
1. Sortez avec précaution les pièces de l'emballage.
2. Collez votre numéro de maison sur la surface lumineuse en utilisant les feuilles
de chiffres fournies.
3. Ouvrez à présent le compartiment de l'accumulateur situé à l'arrière du boîtier et
retirez-en la bande. Refermez le boîtier de l'accumulateur.
e luminaire « numéro de maison » est à présent activé !
4. e luminaire « numéro de maison » peut être fixé à un mur grâce aux trous
oblongs situés sur sa face arrière.
Nota : pendant les mois d'hiver, il faut généralement s'attendre à une durée d'éclai-
rage moindre. Si le luminaire devait ne pas fonctionner le premier soir, vous devrez
attendre un jour ensoleillé ou charger les accumulateurs intégrés à l'aide d'un char-
geur standard.
5. Remplacement des accumulateurs
Après un à deux ans, la capacité des accumulateurs diminuera et il conviendra de les
remplacer. es accumulateurs sont disponibles dans le commerce ou auprès du fabri-
cant.
Type d'accumulateur utilisé : 3 accumulateurs Mignon NiMH 1,2 V / 1300 mAh
1. Ouvrez le compartiment à accumulateurs situé
à l'arrière du luminaire.
2. Retirez l'accumulateur hors du support.
3. Insérez le nouvel accumulateur en respectant
les polarités et refermez le compartiment à
accumulateurs.
Nota: les accumulateurs usagés doivent être élimi-
nés dans le respect de l'environnement et ne doi-
vent pas être jetés avec les ordures ménagères.
Votre détaillant est légalement tenu de reprendre
les anciens accumulateurs.
6. Défauts de fonctionnement
La lampe ne s'allume pas quand il fait som re.
- Une source extérieure de lumière (éclairage public p. ex.) simule la lumière du
jour au niveau du module solaire et empêche le luminaire de s'allumer. Placez le
luminaire à un endroit plus sombre.
- 'accumulateur est-il inséré dans le bon sens ?
La lampe ne s'allume pas ou ne s'allume que rièvement quand il fait som re.
- Erreur de polarité lors du remplacement de l'accumulateur ?
-Accumulateur faible ou défectueux ?
Chargement de l'accumulateur dans un appareil de chargement standard.
Remplacement de l'accumulateur.
7. Caractéristiques techniques
Module solaire : 1,4 Wp cristallin
Durée d'éclairage : 20 heures maxi lorsque l'accumulateur est complètement
charge.
Type de protection : IP 44
Classe de protection: III
Accumulateur : 3 pce., NiMh 1,2 V/1300 mAh (Mignon AA)
Ampoule : 5 Nichia diodes lumineuse blanche (DE )
Couleur de lumière: 2800 K blanc chaud, n° d'article du fabricant : 102035
6000 K cool white, n° d'article du fabricant : 102036
'intensité lumineus: 18 lm, n° d'article du fabricant : 102035
20 lm, n° d'article du fabricant : 102036
Informations relatives aux accus
- es accus doivent être tenus hors de la portée des enfants. Ne laissez jamais des accus
accessibles ; des enfants ou des animaux domestiques risqueraient de les avaler.
- es accus ne doivent jamais être court-circuités, désassemblés ou jetés dans un feu. Il
y a un risque d’explosion !
- Des accus qui s’écoulent ou qui sont endommagés risquent, lors d’un contact avec la
peau, de provoquer des irritations ; dans ce cas, veuillez utiliser des gants de protection
appropriés.
- es accus doivent être remplacés exclusivement par des accus identiques, provenant du
même fabricant. Des piles ne peuvent être, en aucun cas, utilisées car elles ne sont pas
rechargeables.
- ors de l’insertion des accus, veillez à respecter la polarité.
- En cas de non-utilisation prolongée de la lampe (par exemple, entreposage), enlevez les
accus afin d’éviter un endommagement lié à un écoulement d’accus.
Fa ricant
esotec Gm H - Gewerbegebiet Weberschlag 9 - D-92729 Weiherhammer
Tel.-Nr: +49 9605-92206-0 - Fax.-Nr: +49 9605-92206-10 - Internet: www.esotec.de
Elimination:
Cher client,
Veuillez nous aider à réduire les déchets. Si vous voulez un jour
vous débarrasser de cet article, n’oubliez pas qu’un grand nombre
de ses composants sont constitués de matières premières de
valeur qui peuvent être recyclées.
Ne le jetez donc pas à la poubelle mais amenez le au centre de
collecte pour les appareils ménagers.
Merci beaucoup pour votre aide !
Copyright, esotec GmbH!
!
Reprise des atteries
- es batteries ne doivent pas être éliminées avec les déchets
ménagers.
- e consommateur est tenu juridiquement à restituer les batte-
ries après utilisation, notamment auprès des collectes publi-
ques ou là où sont vendues des batteries de ce type.
- es batteries contenant des substances nocives comportent
la marque « Conteneur de déchets rayé » et l’un des symbo-
les chimiques.
F
Service clients :
En cas de problèmes ou de questions relatives à ce produit, il vous suffit
de nous contacter !
Du lundi au vendredi de 8 h 00 à 12 h 00 et de 13 h 00 à 16 h 00.
Par téléphone : +49 9605-92206-0
Par courriel, pour la commande de pièces de rechange : [email protected]
Par courriel, pour des questions relatives au produit : [email protected]
couleur de lumière: 3000 K: n° d'article du fa ricant : 102035
couleur de lumière: 5500 K: n° d'article du fa ricant : 102036
WEEE: DE59284711
NiMh

Handleiding
Deze bedieningshandleiding hoort uitsluitend bij de zonnelamp.
Deze bedieningshandleiding bevat belangrijke aanwijzingen voor de inbedrijfstelling
en de bediening. Let hierop, ook wanneer u dit product aan derden overhandigt.
Archiveer bijgevolg deze bedieningshandleiding na het lezen.
1. Inleiding
Zeer geachte klant Wij danken u voor de aankoop van de zonnelamp.
et deze zonnelamp heeft u een product gekocht dat volgens de huidige stand van de tech-
niek gebouwd werd.
Dit product voldoet aan de vereisten van de geldige Europese en nationale richtlijnen. De
conformiteit werd bewezen, de dienovereenkomstige verklaringen en docu-
menten zijn bij de fabrikant gedeponeerd.
Om deze status te behouden en om een gevaarloos bedrijf te verzekeren
moet u, als gebruiker, deze bedrijfshandleiding in acht nemen!
2. Veiligheidsaanwijzingen
- Bij schaden, die veroorzaakt worden door het niet
naleven van deze bedieningshandlei-
ding, vervalt de aanspraak op garantie!
- ij aanvaarden geen aansprakelijkheid voor
volgschaden!
- Bij materiële of persoonlijke schaden, die
veroorzaakt worden door een onvakkundige bediening of het
niet naleven van de veiligheidsaanwijzingen, aanvaarden wij geen aansprakelijkheid.
- In dergelijke gevallen vervalt elke aanspraak op garantie.
Omwille van veiligheids- en toelatingsredenen (CE) is het niet toegestaan om de zonnelamp
eigenhandig om te bouwen en/of te veranderen. Verzeker een vakkundige inbedrijfstelling
van de zonnelamp.
In industriële inrichtingen moeten de voorschriften voor de ongevallenpreventie van de indu-
striële beroepsvereniging voor elektrische installaties en bedrijfsmiddelen nageleefd wor-
den.
3. Reglementair voorgeschreven gebruik
De verlichting schakelt automatisch bij duisternis in en bij morgenlicht weer uit.
Afhankelijk van de laadtoestand van de accu kan de verlichtingskracht na een bepaal-
de verlichtingsduur afnemen. Die maakt een langere verlichtingstijd bij een slechte
instraling.
Die maximale brandduur van de verlichting bedraagt bij een volle accu en zonder bij
te laden ca. 20 uur. De in het bovenste gedeelte van de behuizing ingebouwde kri-
stalhoudende zonnemodule laadt bij zonlicht de ingelegde accu’s op. Bij schemering
worden de ingebouwde lichtgevende dioden (LED´s) geactiveerd en zijn zij in overe-
enstemming met de laadtoestand van de accu verlicht.
Op het verlichtingsoppervlak aan de voorzijde kunnen er maximaal uit 3 cijfers
bestaande getallen of letters op gekleefd worden.
Opmerking: gelieve erop te letten dat de zonnelamp aan een schaduwvrije zuide-
lijke, oostelijke of westelijke kant gemonteerd wordt. Bij een montage aan een noor-
delijke kant, onder struikgewassen of dergelijke, is het product niet bruikbaar. In de
winter moet de zonnecel altijd sneeuwvrij zijn.
4. Ingebruikname
1. Neem de onderdelen voorzichtig uit de verpakking.
2. Kleef uw huisnummer met behulp van het bijgevoegde blad met cijfers aan de
zijde van de lamp.
3. Open nu het accuvak aan de achterzijde van de behuizing en trek de strip eruit.
Sluit nu het accuvak weer
Het huisnummer is nu geactiveerd!
4. Via de langwerpige gaten aan de achterzijde van het huisnummer kan dit aan de
wand gemonteerd worden.
Opmerking: tijdens de wintermaanden moet er over het algemeen met een kortere
verlichtingsduur gerekend worden. Indien de lamp de eerste avond nog niet verlicht
is, gelieve dan een zonnige dag af te wachten of de ingelegde accu’s door middel van
een standaard laadtoestel op te laden.
5. isselen van de accu
Na één tot twee jaar zal de capaciteit van de accu’s afnemen en moeten ze gewis-
seld worden. De normaal verkrijgbare accu’s zijn in de handel of bij de fabrikant ver-
krijgbaar.
Het gebruikte accutype is het volgende: 3 stuks penlight Ni h 1,2 V/ 1300 mAh.
1. Open het accuvak aan de achterzijde van de
huisnummerlamp.
2. Verwijder de accu uit de houder.
3. Breng de nieuwe accu weer met een correcte
polariteit aan en sluit het accuvak opnieuw.
Opmerking: verbruikte accu’s moeten op milieuv-
riendelijke wijze afgevoerd worden en horen niet
thuis bij het huisvuil. Uw dealer is wettelijk ver-
plicht, de oude accu’s terug te nemen.
6. Storingen in de werking
Lamp schakelt bij duisternis niet in
- Een externe lichtbron (bijvoorbeeld straatlantaarn) simuleert daglicht aan de
zonnemodule en voorkomt het inschakelen van de lamp. Plaats de lamp op een
donkerdere plaats.
-Is de accu met de correcte polariteit aangebracht?
Lamp schakelt bij duisternis niet of slechts even in.
- Polen van de accu bij het uitwisselen verwisseld?
-Accu zwak of defect?
Laden van de accu in een standaard laadtoestel. Uitwisselen van de accu.
7. Technische gegevens
Zonnepaneel: 1,4 Wp kristallijne
Verlichtingstijd: ax. 20 uur bij volle accuset
Bescherming: IP 44
Beschermingsklasse: III
Accu: 3 x Ni h 1,2 V/1300 mAh (penlight AA)
Verlichtingsmiddel: 5 witte Nichia lichtgevende diode (LED)
Lichte kleur: 2800 K warm wit Artikelnummer van de fabrikant: 102035
6000 K koel wit Artikelnummer van de fabrikant: 102036
Lichtintensiteit: 18 lm, Artikelnummer van de fabrikant: 102035
20 lm, Artikelnummer van de fabrikant: 102036
Opmerkingen over accu’s
- Accu’s horen niet thuis in de handen van kinderen. Laat nooit accu’s open ronds-
lingeren. Er bestaat gevaar dat ze door kinderen of huisdieren ingeslikt worden.
- Accu’s mogen nooit kortgesloten, gedemonteerd of in vuur geworpen worden. Er
bestaat ontploffingsgevaar!
- Uitlopende of beschadigde accu’s kunnen bij contact met de huid brandwonden
veroorzaken. Gebruik daarom in dit geval geschikte, beschermende handschoe-
nen te dragen.
- Er mogen bij de wissel van de accu’s enkel gelijkaardige accu’s van de fabrikant
gebruikt worden. Er mogen in geen geval batterijen gebruikt worden, omdat deze
niet oplaadbaar zijn.
- Let bij het inleggen van de accu’s op juiste polariteit.
- Bij langer niet-gebruik (bijvoorbeeld opslag) verwijdert u de ingelegde accu’s om
beschadigingen door uitlopende accu’s te vermijden.
Fabrikant
esotec GmbH - Gewerbegebiet Weberschlag 9 - D-92729 Weiherhammer
Tel.-Nr: +49 9605-92206-0 - Fax.-Nr: +49 9605-92206-10 - Internet: www.esotec.de
Verwijdering:
Geachte klant
Gelieve behulpzaam te zijn bij het vermijden van afval. Indien u
zich ooit eens van een van deze artikels wilt ontdoen, bedenk dan
dat veel van zijn componenten uit waardevolle grondstoffen
bestaan die gerecycleerd kunnen worden.
Verwijder het product daarom niet in de vuilnisbak, maar breng het
naar de voor u bevoegde verzamelinstantie voor elektrische appa-
ratuur.
Wij danken u voor uw hulp!
Copyright, esotec GmbH
!
Batterijen terugnemen
- Batterijen mogen niet met het huisvuil verwijderd worden.
- De consument is wettelijk verplicht batterijen na gebruik terug
te geven, bijvoorbeeld bij de openbare verzamelinstantie of
daar waar dergelijke batterijen verkocht worden.
- Batterijen met schadelijke stoffen zijn met het symbool „door-
streepte afvalton“ en met een van de chemische symbolen.
NL
NiMh
Klantenbeheer:
Bij problemen of vragen over dit product contacteert u ons gewoon!
Van maandag tot vrijdag van 8 uur tot 12 uur en van 13 uur tot 16 uur.
Telefonisch: +49 9605-92206-0
Per E-mail bij bestellingen van wisselstukken: [email protected]
Per E-mail bij vragen over het product: [email protected]
lichte kleur warm wit: Artikelnummer van de fabrikant: 102035
lichte kleur koel wit: Artikelnummer van de fabrikant: 102036
WEEE: DE59284711
Table of contents
Languages:
Other esotec Outdoor Light manuals

esotec
esotec Alu-Line User manual

esotec
esotec Yanara 31 Manual

esotec
esotec Cube 30 Parts list manual

esotec
esotec 102104 Manual

esotec
esotec Power Light Manual

esotec
esotec 102090 User manual

esotec
esotec Verla 50 Manual

esotec
esotec Solar lightstone Manual

esotec
esotec Solar Globe Light multicolor 20 User manual
Popular Outdoor Light manuals by other brands

Allen + Roth
Allen + Roth PL1588 quick start guide

Sealey
Sealey LED3601.V2 Series instructions

Anslut
Anslut 013665 operating instructions

SunSetter
SunSetter Low Voltage Flagpole Light installation instructions

3B SCIENTIFIC PHYSICS
3B SCIENTIFIC PHYSICS U40110 operating instructions

STEINEL
STEINEL L 830 SC instructions