bentrup TC75 User manual

TC75
Die bentrup Kompaktserie V2. Perfektion vom Marktführer.
Bedienungsanleitung
Operating Instructions


3
operating instructions TC75
1 - Brennprofil
2 - Ofentemperatur bzw. Programmwerte
3 - WiFi-LED:
blinkend = WiFi-Verbindung
dauer = WiFi + SuperWise
4 - Programmtaste: Programmwahl
5 -
S
tart/ Stopp-Taste: Programmstart
6 - Leuchtring: Programmlaufanzeige
grün = aktiv
rot = inaktiv
gelb = angehalten
7 - / Tasten: Wertänderung
8 - Pfeiltasten: Segmentanwahl
9 - Reglersicherung (0.5 A mittelträge)
10 - Netzschalter
1 - firing profile
2 - kiln temperature resp. programme values
3 - WiFi-LED:
flashing = WiFi connection
permanent = WiFi + SuperWise
4 -
programme key: programme selection
5 - start/ stop key: programme start
6 - Illuminated ring: programme run status
green = run
red = idle
yellow = hold
7 - / keys: value change
8 - arrow keys: segment selection
9 - controller fuse (0.5 A semi lag)
10 - mains switch
10
4
3
6
5
1
9
8
2
7

4operating instructions TC75
Programmregler TC75
Der Programmregler TC75 ist auf die typischen
Anwendungen in der Keramik zugeschnitten. Die
Brennkurve des TC75 besteht aus folgenden Seg-
menten (Bild A):
a. Vorlaufzeit (bis 24 Stunden z. B. für
Programmstart in der Nacht)
b. Aufheizen (geregelt 1 bis 999°C pro Stunde
oder ungeregelt “SKIP”) auf Zwischentemperatur
c. Aufheizen (geregelt 1 bis 999°C pro Stunde
oder ungeregelt “SKIP”) auf Endtemperatur
d. Haltezeit (bis 99 h 59 min/ HOLd)
e. Abkühlen (geregelt 1 bis 999°C pro Stunde
oder ungeregelt “SKIP”) einstellbar von 20°C
bis max. Temperatur 1320°C.
Programme Controller TC75
The programme controller TC75 is designed for the
specific needs of ceramics. The firing curve consist
of the following segments (fig A):
a. programme delay (up to 9 h 59 min e.g. to
take advantage of “off peak” electricity)
b. heating up (controlled 1 to 999°C per
hour or uncontrolled “SKIP”) to intermediate
temperature
c. heating up (controlled 1 to 999 °C per hour
or uncontrolled “SKIP”) to final temperature
d. dwell (up to 9 h 59 min)
e. cooling down (controlled 1 to 999°C per
hour or uncontrolled “SKIP”) to 150°C
a e
d
cb
Pa b c d e
# h:min °C/h °C °C/h °C h:min °C/h
10:00 30 150 SKIP 150 0:00 END
20:00 100 600 SKIP 800 0:10 SKIP
30:00 100 600 SKIP 900 0:10 SKIP
40:00 180 400 SKIP 1050 0:30 SKIP
50:00 180 400 SKIP 1180 0:30 SKIP
60:00 250 820 SKIP 560 0:10 80
(A)
(B)
Programme
Der TC75 speichert bis zu 6 Brennkurven als
Programme, die Sie aufrufen können, um sie
nicht jedes Mal neu eingeben zu müssen. Sie
können diese Programme selbst verändern. Die
Werte bleiben auch nach dem Ausschalten des
Reglers erhalten.
Nebenstehende Tabelle zeigt die werksseitige
Belegung dieser Programme Nr. 1 bis 6 (Bild B).
Programmes
Up to 6 firing profiles are saved as programmes.
You can change all parameters individually and
they are retained even after the controller is
swiched off.
The programme table (fig. B) shows the ex factory
settings of the programmes no. 1 to 6 (fig. B).

5
operating instructions TC75
Brennkurve wählen und Brennvorgang starten
Wählen Sie je nach Anwendung, Ton bzw. Glasur
das richtige Brennprogramm aus. Ihr Händler wird
Sie bei Fragen gerne unterstützen. Im folgenden
Beispiel starten wir einen Schrühbrand 800°C
(Programm Nr. 2):
Schalten Sie den Regler über den Netzschalter
ein. Nach einigen Sekunden erscheint die aktuelle
Ofentemperatur. Drücken Sie nun die Programm-
taste so oft, bis auf der Anzeige P2 für Programm
Nr. 2 steht (Bild A).
Durch Drücken der Tasten wird auf der An-
zeige die Endtemperatur (Einheit °C) des ausge-
wählten Programms dargestellt. Der entsprechen-
de Abschnitt der Brennkurve blinkt auf (Bild B).
Starten Sie nun den Brennvorgang mit Drücken der
Taste. In der Brennkurve leuchtet der aktuel-
le Brennabschnitt, in der Anzeige steht die aktuel-
le Ofentemperatur. Den laufenden Brennvorgang
erkennen Sie am blinkenden Dezimalpunkt und
dem Leuchtring, der von rot auf grün wechselt
(Bild C).
Selecting and Starting a Programme
Select the proper firing curve depending on your
application, clay or glaze. Your supplier is happy
to assist you. The following example demonstrates
starting a biscuit firing 800°C (programme no. 2):
Power on the controller by the mains switch. Af-
ter a few seconds the current kiln temperature is
shown. Now press the programme key several
times until the display shows P2 which stands for
programme no. 2 (fig. A).
By pressing the keys, the end temperature
(unit °C) of the selected program is shown on the
display. The corresponding section of the firing
curve flashes (fig. B).
Start the burning process by pressing the key.
From now on the firing curve shows the current
segment while the display reads the current kiln
temperature. The flashing decimal point and the
ring color changing from red to green indicate a
programme running (fig. C).
(A)
(B)
(C)

6operating instructions TC75
Brennkurve verändern
Die 6 Brennprogramme des TC75 können Sie auf
Ihre Anwendung anpassen. Um beispielsweise die
Endtemperatur von Programm Nr. 4 auf 1065°C
zu ändern, wählen Sie über die Programmtaste
Programm Nr. 4aus. Über die Tasten wäh-
len Sie das entsprechende Segment aus. Durch
Drücken der bzw. Taste können Sie den an-
zeigten Wert auf z.B. 1065 °C ändern (Bild A). Für
größere Werteänderungen halten Sie die bzw.
Taste gedrückt.
Adjusting a Firing Curve
You can adapt the 6 firing curves of the TC75 to
your application. For example, to change the end
temperature of programme no. 4 to 1065 °C,
select programme no. 4 using the programme key.
Use the keys to select the relevant segment.
To change the temperature to 1065 °C use the
or key (fig. A). Hold the or key pressed
for rapid major changes of the value.
(A)
(B)
Über die Pfeiltasten können Sie die weiteren
Abschnitte der Brennkurve einsehen und ggf. ver-
ändern. Mit der Taste kann das Programm
jederzeit gestartet werden (Bild B).
Die Änderungen der Programme bleiben auch
nach dem Ausschalten erhalten. Beachten Sie da-
her, dass die in dieser Anleitung abgebildete Pro-
grammtabelle nicht mehr aktuell ist, wenn Sie die
Werte auf Ihre Bedürfnisse angepaßt haben.
Use the arrow keys to navigate through the
segments of the firing curve. All displayed pro-
gramme values can be changed if needed. You can
commence the programme at any time by pressing
the key (fig. B).
All changes of the programmes are saved after
power off. Therefore note that the programme
table shown in the beginning of this chapter is no
longer current once you have adapted the firing
curve to your application.

7
operating instructions TC75
Vorlaufzeit
Über die Vorlaufzeit kann der Brennvorgang in die
Nacht verlegt werden. Wenn Sie z.B. die Werkstatt
um 17 Uhr verlassen und ab 22 Uhr Nachtstrom-
tarif gilt, stellen Sie eine Vorlaufzeit von 5:00
Stunden ein. Nach dem Start wird die verbleibende
Zeit angezeigt (Bild A).
Programme Delay
The programme delay used for a delayed start of
the firing. To start the firing e.g. at 10 PM and
leaving the workshop at 5 PM enter a programme
delay of 5:00 hours. After starting the programme
the remaining time is displayed (fig. A).
(A)
(B)
Anzeigen während des Brandes
Während des Brandes wird die aktuelle Ofen-
temperatur und der Brennabschnitt angezeigt.
Durch Drücken der Taste wird der aktuelle
Sollwert, mit Drücken der Taste die Restzeit
im Segment angezeigt. Über die Tasten kann
die aktuelle Brennkurve abgefragt werden (Bild B,
SKIP, Brennabschnitt blinkt), ohne den Brand zu
unterbrechen. Während einer Haltezeit wird die
noch verbleibende Zeit angezeigt. Nach 15 Sekun-
den wechselt die Anzeige auf die aktuelle Ofen-
temperatur und Brennabschnitt zurück.
Um einen Wert zu ändern, halten Sie den Brand
über die Taste an und starten ihn danach
wieder. Der Brand wird an der gleichen Stelle
fortgesetzt, außer wenn ein bereits durchlaufenes
Segment geändert wurde (das Programm wird
dann ab diesem Segment ausgeführt).
In der Abkühlphase ist der Brand bei einer Ofen-
temperatur von 150°C beendet.
Öffnen Sie den Ofen nicht im heißen Zustand!
Readings during the Firing
During a firing the controller shows kiln temper-
ature and current segment. Pressing the key
displays the current setpoint, pressing the key
displays the remaining time in the segment. Press-
ing the keys you can check the values of the
firing curve (corresponding segment is flashing)
without interrupting the firing. During a dwell the
remaining time is shown. After 15 seconds the dis-
play returns to current segment and kiln tempera-
ture (fig. B, SKIP).
To change a value, press the key and restart
the firing after modification. The firing continues
at the same point, if no segment is modified which
has already been processed (this causes the firing
to start at this segment).
The firing is completed when the kiln temperature
has dropped below 150°C.
Caution – do not open the kiln while it is hot !

8operating instructions TC75
Ergänzende Informationen
Nach einem Netzausfall setzt der Regler den Brand fort
(bei Rampe mit der aktuellen Ofentemperatur). Bei Abfall
>50°C wird der Brand aus Qualitätsgründen unterbrochen.
Bei warmem Ofen wird eine Rampe entsprechend verkürzt,
d.h. der Regler beginnt mit der aktuellen Ofentemperatur.
Falls in einer geregelten Rampe der Ofen dem geforderten
Anstieg nicht folgen kann, verweilt der Regler auf der Tem-
peratur (Leuchtring in der Taste wechselt von grün
zu gelb). Sobald der Ofen wieder aufgeholt hat, wird die
Rampe fortgesetzt. Dieser Vorgang kann sich wiederholen,
somit verlängert sich die tatsächliche Dauer der Rampe. De-
tails und Optionen siehe Technische Anleitung.
Additional Information
After a power breakdown the firing is continued (during
ramps at current kiln temperature). If the temperature drops
>50°C the firing is interrupted to ensure quality.If the kiln
is warmed up already a ramp time is reduced automatically
causing the ramp to start at kiln temperature.
If the kiln is unable to follow in a controlled ramp the con-
troller stops increasing temperature (ring color at key
changes from green to yellow). Once the kiln temperature
has caught up the ramp continues. If this happens again
and again the actual time of a ramp will be longer than pro-
grammed. For details and options, see the Technical Manual.
hold
stop
Fehlermeldungen
Thermoelement defekt, nicht angeschlossen, Messleitung
unterbrochen, Steckerkontakte verschmutzt oder defekt
(overrun = Messbereichs-Überlauf)
Error Messages
Thermocouple broken, not connected, thermocouple circuit
interrupted, connections dirty or damaged (“overrun”)
start
Thermocouple polarized bad, eventually wrong type if kiln
temperature far below 0°C (“underrun”)
Thermoelement verpolt, ggf. falscher Thermoelement-Typ bei
Ofentemperatur weit unter 0°C (underrun)
Firing terminated due to temperature acquisition problem (as
described above, “control loop overrun”).
Brand wurde wegen eines Problems bei der Temperatur-
messung (s.o.) abgebrochen (Überlauf im Regelkanal).
Kaltpunkt-Fühler (CJC) im Anschlußkabel defekt (invalid) Cold-Junction-Compensation of the lead broken (“invalid”)

9
operating instructions TC75
Brand wurde wegen Übertemperatur (Überschreiten der
max. Programmtemperatur um mehr als 20°C) abgebrochen.
Ofenabschaltung über Sicherheitsschütz (falls vorhanden).
Häufigste Ursache ist ein klebender Ofenschütz.
Firing terminated due to over temperature (maximum pro-
grammed temperature exceeded more than 20°C). kiln has
been cut off by the safety contactor (if fitted). Mostly caused
by stuck contactor contacts.
Internes Reglerproblem, technischer Service beim Hersteller
erforderlich (D1-CPU, D2-RAM, D3-I2C Bus, D4-EEPROM,
D5-Kalibrierung, D6-NVM, DA-Master Konfig.).
Internal controller problem, manufacturer service required
(D1-CPU, D2-RAM, D3-I2C bus, D4-EEPROM, D5-calibration,
D6-NVM, DA-master configuration).
Internal controller problem, manufacturer service required
(C1-ADC broken, C2-ADC drift check failed, C3-COM).
Internes Reglerproblem, technischer Service beim Hersteller
erforderlich (C1 / C2 - ADC defekt / unpräzise, C3-COM).
Firing process terminated for safety reasons due to high am-
bient temperature.
Der Brennvorgang wurde wegen zu hoher Umgebungs-
temperatur aus Sicherheitsgründen beendet.
Firing is continued automatically after a power breakdown
information only message displayed for 1 minute).
Der Brennvorgang wird nach einem Netzausfall automatisch
fortgesetzt (wird für 1 Minute nur zur Info angezeigt).Der
Uncontrolled ramp (SKIP) completed since the segment tem-
perature could not be reached (to avoid deadlock scenario;
information only message displayed for 1 minute).
Ungeregelte Rampe (SKIP) wurde beendet, obwohl die Seg-
menttemperatur nicht erreicht werden konnte (verhindert
Selbstblockade; wird für 1 Minute zur Information angezeigt).
Controlled ramp continued although the programmed rise or
drop in temperature was not achieved even after adding a
dwell (information only message displayed for 1 minute).
Geregelte Rampe wurde fortgesetzt, obwohl der geforderte
Temperaturanstieg trotz Wartezeit nicht erreicht werden kon-
nte (wird für 1 Minute nur zur Information angezeigt).
Firing terminated due to heating problem (slow increase in
tempeature at 100% heating). Caused by broken heating
elements, missing mains phase, broken contactor contact,
thermocouple short circuit.
Brand wurde wegen Heizproblem (zu geringem Tempera-
turanstieg trotz 100 % Heizen) abgebrochen. Häufigste Ursa-
chen sind defekte Heizspirale, fehlende Netzphase, defekter
Schützkontakt, Thermoelement-Kurzschluss.
Firing is terminated after a power breakdown since the qual-
ity of the load is not ensured (e.g. temperature dropped too
much).
Brennvorgang wurde nach einem Netzausfall unterbrochen,
weil die Qualität des Ergebnisses nicht sichergestellt werden
kann (z. B. durch zu großen Temperaturabfall).

10 operating instructions TC75
(A)
www.superwise.eu
SuperWise App by bentrup
Holen Sie sich mit der SuperWise App den Ofen auf
Ihr Smartphone und überwachen Sie den Brennvorgang
von überall! SuperWise gibt Ihnen vollen Einblick – per
App, mit dem Tablet oder dem PC. Während die App die
wichtigsten Funktionen übersichtlich präsentiert, können
über den Browser auf alle Details zugegriffen werden
– essentiell z. B. für Service und Wartung. E-Mail- oder
WhatsApp-Benachrichtigungen sind ebenso möglich, wie
ein Programmstopp aus der Ferne.
Und so funktioniert es:
1. Verbinden Sie Ihren TC75 per WiFi mit dem Internet:
a.) Falls Ihr Router WPS unterstützt (z. B. Fritzbox),
schalten Sie die TC75 bei gedrückter Programmtas-
te [P] ein. Zuerst werden technische Informationen
angezeigt, Sie können die Programmtaste loslassen.
Schließlich blinkt der TC75 „conn“, drücken Sie dann
die WPS-Taste an Ihrem Router/WAP. Bei erfolgreicher
Verbindung erlischt „conn“.
b.) Falls ihr Router kein WPS unterstützt, erstellen Sie
auf Ihrem Computer eine Textdatei mit dem Namen
„SNxxxxxx.txt“, wobei xxxxxx die Seriennummer
des Reglers ist (siehe Typenschild auf der Rückseite).
Die Textdatei selbst enthält
den Netzwerknamen (SSID)
und Ihr Passwort getrennt durch ein Komma (Bild A):
• für WPA /WPA2: SSID, Passwort
• für WPA Enterprise: SSID, ID, Passwort
SuperWise App by bentrup
Get the kiln on your smartphone with SuperWise App
and monitor the firing process from anywhere! Super-
Wise provides full access via app, tablet or PC. While the
App presents all essential details in a compact manner
SuperWise Desktop allows in depth view including even
maintenance parameters bringing customer support on
a new level. Setup E-mail or WhatsApp notification and
even terminate the firing process from remote.
And this is how it works:
1. Connect your TC75 to the internet via WiFi:
a.) If your router supports WPS (e.g. Fritzbox), switch
on the TC75 while holding down the programme key
[P]. First, technical information is displayed, you can
release the programme key. Finally, the TC75 flashes
„conn“, then press the WPS button on your router/
WAP. If the connection is successful, „conn“ vanis-
hes.
b.) If your router does not support WPS, create a text
file on your computer „SNxxxxxx.txt“, where xxxxxx
is the serial number of the controller (see the type
label on the back). The text file itself contains the
network name (SSID) and your password separated
by a comma (picture A):
• for WPA /WPA2: SSID, password
• for WPA Enterprise: SSID, ID, password

11
operating instructions TC75
www.superwise.eu
SuperWise Helpdesk
(B)
Save as TXT format (i.e. without formatting) to a USB
stick (FAT32 formatted). Insert the USB stick in your TC75
during normal operation mode (no buttons to be pressed
during startup).
If the transfer was successful „W.Set“ appears and the
TXT file on the USB stick is deleted.
If a (properly named) textfile was found but empty or
containing incorrect syntax, TC75 shows „W.Err“. In this
case textfile is not deleted and the WiFi setup preserved
(applies to a.) and b.)). If your controller is now online the
WiFi symbol is flashing .
2. Create a user account on www.superwise.eu eit-
her on a PC/tablet or download the app (scan QR
code above left).
Go to „manage devices“ (fig. B) and click „add
controller“.
After entering the controller serial number (see type
Label on the back) in SuperWise, press „Request
Pin“ which is prompted by a 4 digit PIN on your TC75.
Enter this PIN into SuperWise and complete the pa-
ring pressing “confirm”.
If the registration was successful your TC75 is now shown
in SuperWise and the WiFi LED lights continuously on.
In case of any difficulties please scan QR Code on the left
for our latest advices.
Speichern Sie die Datei im TXT-Format (d.h. ohne For-
matierungen) auf einen USB-Stick (FAT32-formatiert).
Dieser wird nun in den TC75 gesteckt (Regler normal
eingeschaltet, keine Tastenbetätigung notwendig).
Bei erfolgreicher Übernahme erscheint „W.Set“ und
die TXT-Datei auf dem Stick wird gelöscht.
Falls entsprechend benannte Datei gefunden wurde
aber leer ist bzw. Inhalt mit falschem Syntax enthält,
erscheint „W.Err“, Datei und WiFi-Setup bleiben
erhalten (gilt für a.) und b.)). Bei erfolgreicher Inter-
net-Verbindung blinkt das WiFi-Symbol .
2. Registrieren Sie sich bei www.superwise.eu entwe-
der auf einem PC/Tablet oder laden Sie die App herun-
ter (QR-Code oben rechts scannen).
Gehen Sie um Menüpunkt „Geräteverwaltung“
(Bild B) und wählen Sie „Regler hinzufügen“.
Nach Eingabe der Regler-Seriennummer (siehe Typen-
schild auf der Rückseite) in SuperWise drücken Sie
„Pin Anfordern“, nun wird im Display des TC75 eine
vierstellige PIN angezeigt. Diese PIN geben Sie in Su-
perWise ein und bestätigen sie.
Bei erfolgreicher Registrierung ist Ihr TC75 nun in Su-
perWise sichtbar und die WiFi-LED leuchtet dauerhaft.
Bei Problemen sehen Sie bitte unsere aktuellsten Hinweise
(nur Englisch), QR-Code rechts unten scannen.

12 operating instructions TC75
USB-Schnittstelle
Der TC75 bietet die Möglichkeit des Datenaus-
tauschs über einen USB-Stick. Hiermit kann z.B.
der genaue Temperaturverlauf eines Brandes als
Logdatei ausgelesen werden (CSV-Datenformat,
z.B. in EXCEL öffenbar). Für jedes Programm wird
eine Datei angelegt. Neben dem tatsächlichen
Temperaturverlauf werden auch Solltemperatur,
Leistung und Schaltausgänge aufgezeichnet,
wichtig im Falle von Störungen.
Eine weitere Funktion ist das Aus- und Einlesen
von Programmen. Die aktuellen Programme
werden auf dem USB-Stick abgelegt und können
mit einem Texteditor verändert oder neue Pro-
gramme angelegt werden. Anschließend werden
diese wieder in den TC75 zurückgelesen.
Ebenso kann die Konfiguration des Reglers aus-
und wieder eingelesen werden.
Achtung: Diese sollten mit Bedacht und nur nach
Rücksprache mit Ihrem technischen Ansprechpart-
ner geändert werden!
Bei allen Schreib- und Lesevorgängen erstellt der
Regler ein entsprechendes Unterverzeichnis mit
Reglertyp, Seriennummer und greift auf dessen
Inhalt (z. B. „TC75 S/N123456 Conf“) zu.
USB interface
Your TC75 offers data exchange via an USB stick.
This can be used, for example, to read out the
temperatures from previous firings as a log file
(CSV data format, e.g. EXCEL compatible). A file
is created for each firing. In addition to the actual
temperatures as well setpoints, power and control
outputs are recorded, crucial in case of unusual
events and maintenance.
Another helpful feature is modifying program-
mes. Backup the program set to the USB-Stick,
modify or create new programs using a text editor
and restore them to your TC75.
Likewise, the configuration of the controller
can stored, modified and then read back in again.
Attention: Be aware such changes might affect
kiln and controller essentially. Use caution and
consult your technician before doing so.
For all write and read operations the cont-
roller creates a subdirectory named by cont-
roller model, serial number and its contents
(e.g. “TC75 S/N123456 Conf”).

13
operating instructions TC75
Die beschriebenen Funktionen werden wie folgt
aufgerufen:
Nach einfügen des USB-Sticks erscheint „LoG“. Nun kann
mit der bzw. Taste (Daten)-LoG, ConFiguration
oder ProGramm ausgewählt werden.
Pfeil rechts: schreibt auf den Stick
Pfeil links: liest vom Stick (nicht bei LOG)
Manuelles Anwählen und Verlassen USB-Menü
2 Sekunden Taste bzw. halten.
Fehlermeldungen:
no.Cf bzw. no.Pr
Kein Verzeichnis mit passender S/N und Datei vorhanden
C.inv bzw. P.inv
Syntaxfehler, ungültige Variable in Konfiguration vorhan-
den (z.B. MaxHalloTemp = 1320)
L.Err, C.Err bzw. P.Err
(je nach LoG-, ConF- oder ProG-Funktion)
Schreibe- oder Lesevorgang wurde unterbrochen.
(z.B. durch Entfernen des USB-Sticks)
bAd.F
USB-Stick nicht lesbar (z.B. kein FAT32 Format)
To use these features proceed as follows:
After inserting the USB stick, “LoG” appears. Now select
(Data)-LoG, ConFiguration or ProGramm using the
or key.
Arrow right: writes on the stick
Arrow left: reads from stick (not with LOG)
To call up or quit the USB menu manually
Press and hold or key for 2 seconds.
Error messages:
no.Cf or no.Pr
No directory with suitable S/N and file available
C.inv or P.inv
Syntax error, invalid variable in configuration
(e.g. MaxHelloTemp = 1320)
L.Err, C.Err or P.Err
(depending on LoG, ConF or ProG function)
Write or read process was interrupted.
(e.g. by removing the USB stick)
bAd.F
USB stick not readable (e.g. no FAT32 format)

14 operating instructions TC75
Firmware update
The features of our controllers are continuously im-
proved and expanded. To take advantage of this period-
ically check the latest firmware on www.bentrup.de/
service and proceed as follows for an update. Unpack
it onto a FAT32 formatted stick. You will then see several
*.upd files and a FWUPDATE folder (fig. A).
Insert the USB stick into the TC 75 and switch it on while
holding down the key. The display shows “boot”
followed by “Ldr”. The firmware installed on the stick is
read and its version is displayed.
Press the key to start the installation of the update
“uPd.” During installation, the display shows moving
dots “....” and “uPd.“ alternately.
If the update has been installed successfully, “donE“
appears in the display. The USB stick can be removed.
Firmware-Update
Die Funktionen unserer Regler werden kontinuierlich ver-
bessert und erweitert. Profitieren Sie davon und bringen
Ihren TC75 wie folgt auf den neuesten Stand: Laden Sie
die neueste Firmware von www.bentrup.de/service.
Entpacken Sie diese auf einen FAT32-formatierten
Stick. Es sind dann mehrere *.upd Dateien sowie ein
FWUPDATE Ordner sichtbar (Bild A).
Stecken Sie den USB-Stick in den TC 75 und schalten Sie
ihn mit gedrückter Taste ein. Im Display erscheint
„boot“ gefolgt von „Ldr“. Die auf dem Stick installierte
Firmware wird gelesen und deren Version angezeigt.
Mit Drücken der Taste starten Sie die Installation des
Updates „uPd.“. Während der Installation zeigt das Dis-
play wandernde Punkte „....“ und „uPd.“im Wechsel an.
Ist das Update erfolgreich installiert, erscheint im Display
„donE“. Der USB-Stick kann nun entfernt werden.
(A)

15
par. no. Operating parameter unit
02 TempUnit Unit of all temperatures °C / °F
03. SensType Type of temperature sensor type S, R, J, K etc.
06. MaxTemp Maximum temperature kiln is approved for °C / °F
07 P (PID) Proportional band %
08 I (PID) Integral Time sec
09 D (PID) Derivative Time sec
11 HeatChk
Level of checking temperature increase of the kiln:
OPT – controller HOLDs for lagging kiln,
Grd – open Loop check only, none – no checks
13 Infomode
Parameters shown during firing (simplified: segment
no. and remaining time, standard: additionally
remaining time, setpoint and heating
%
20 TCyclus
Cyclus time for the contactor in seconds.
Lower settings increase accuracy but reducing
contactor’s lifetime
21. 2nd Out
Function of 2nd output (off, Safety, Event, Alarm
High, Alarm Low, Alarm Diff, Process relay, Cooling)
Depending on Setting followed by 2nd parameter
30 Lograte Time for 2 consecutive log entries on USB logging sec
40 SW Info MAC Address, SuperWise Interface Code
and current time and date
51 TimeZone Timezone of your region
(relative to Greenwich Mean Time) GMT
52 DST Mode Daylight Savings Time mode EU, USA, off
HAN7D HAN15D CPC14 PANEL
5A1 8 1 mains supply (L)
2B1 9 2 mains supply (N)
6A3 14 4control output heating (L)
7C3 12 3control output extra (L)
1B3 13 -control output (N)
3B5 1 7 thermocouple +
4S/R:C5 J/K:A5 S/R:2 J/K:3 8 thermocouple –
TC75
14 32
5876
AMP DUAC 8 POLE
6
5
4
1
2
3
7
HAN7D
3
1
7
4
11
8
14
12
15
4
3
2
a
c
b
CPC14
HAN15D
PANEL
Betriebsparameter
Hiermit kann der Regler auf spezielle
Anwendungen adaptiert werden.
Eine detaillierte Beschreibung finden
Sie in der technischen Anleitung auf
www.bentrup.de. Zum Aufrufen Pro-
grammtaste 3 Sekunden lang drücken.
Über die und / Tasten können
die Parameter ausgewählt bzw. ggf. ver-
ändert werden.
Ein Punkt hinter der Parameter-Nr. bedeu-
tet, dass dieser Wert aus Sicherheitsgrün-
den gesperrt ist. Kontaktieren Sie ggf. Ihren
technischen Ansprechpartner.
Elektrische Details
Achtung! Der Regler darf auf keinen Fall
geöffnet werden. Sicherung ist von außen
zugänglich. Darstellung der Draufsicht des
Steckers (bzw. Buchse der Reglerrückseite
bei Panelversion). Einige Ofenhersteller nu-
tzen eine andere Belegung als dargestellt.
Operating Parameters
This allows adapting the controller for
very specific applications. For a detailed
explanation refer to the Technical Manual
available on www.bentrup.com. To enter
operation parameters hold programme
key for 3 seconds. Use the or /
keys to navigate through or change the
parameters.
If the parameter number is marked “.“ the
value is locked for safety reasons. Contact
us or your technical advisor for details.
Electrical Details
Caution! Under no circumstances open
the controller. The fuse is accessible from
the outside. Sketches show the top view
of plugs (or socket on panel model). Note
that some kiln manufacturer use pin as-
signments different from the ones shown
below.

operating instructions TC 75 compact series V2.4
© 2023 bentrup Industriesteuerungen Germany
www.bentrup.com
Other manuals for TC75
1
Table of contents
Other bentrup Measuring Instrument manuals