BeoPlay E6 User manual

Beoplay E6 Motion
Quick Start Guide
Lynguide
Kurzanleitung
Guía de inicio rápido
Guide de démarrage rapide
Guida di avvio rapido
クイックスタートガイド
빠른 시작 가이드
Snelstartgids
Guia de início rápido
Краткое руководство пользователя
Snabbstartguide
快速入门指南
快速入門指南

3
EN Use the Bang & Olufsen app to personalize your
listening experience, interact and update your product.
DA Brug Bang & Olufsen-appen til at personliggøre din
musik oplevelse, interagere og opdatere dit produkt.
DE Nutzen Sie die Bang & Olufsen-App, um Ihr
Hörerlebnis anzupassen, mit dem Produkt zu
interagieren und es zu aktualisieren.

4
ES Use la aplicación Bang & Olufsen para personalizar
su experiencia de audición, interactuar y actualizar
su producto
FR Utilisez l’application Bang & Olufsen pour
personnaliser votre expérience d’écoute, interagir
et mettre à jour votre produit.
IT Utilizzare l’app Bang & Olufsen per personalizzare
l’esperienza di ascolto, interagire e aggiornare il
prodotto.
JA Bang & Olufsen ア プ リ を 使 用 す れ ば 、リ ス ニ ン グ 体 験 の カ ス
タ マ イ ズ 、イ ン タ ラ ク シ ョ ン 、製 品 の ア ッ プ デ ー ト が 可 能 で す 。
KO Bang & Olufsen 앱을 사용하면 음악 감상 경험을 원하는
대로 맞춤 설정하고, 제품과 상호 작용하여 업데이트를
수행할 수 있습니다.
NL Gebruik de Bang & Olufsen-app om uw
luisterervaring te personaliseren, voor interactie en
uw apparaat bij te werken.

5
PT Utilize a aplicação Bang & Olufsen para
personalizar a sua experiência de audição,
interagir e atualizar o seu produto.
RU Воспользуйтесь приложением Bang & Olufsen, чтобы
получать обновления, с помощью которых можно
разнообразить взаимодействие с изделием и
сделать прослушивание более индивидуальным.
SV Använd Bang & Olufsen-appen för att anpassa din
lyssningsupplevelse, interagera och uppdatera
din produkt.
ZH 使用 Bang & Olufsen 应用来个性化您的聆听体验,与您的
产品交互和进行更新。
ZHTW 使用 Bang & Olufsen 應用程式來個人化您的聆聽體驗、
與您的產品互動及更新。

6
Silicone
ComplyTM

7
EN The box contains Beoplay E6 Motion wireless
earphones, a charger, two cable clips, four silicone
Ear fins, Silicone tips in four sizes and Comply tips.
DA Kassen indeholder Beoplay E6 Motion trådløse
in-ear høretelefoner, en oplader, to kabelclips, fire
silikone ørefinner, silikone tips i fire størrelser og
Comply tips.
DE Die Verpackung enthält drahtlose Beoplay E6
Motion Ohrhörer, ein Ladegerät, zwei
Kabelklemmen, vier Ohrflossen aus Silikon,
Ohrpassstücke aus Silikon in vier Größen und
Comply-Ohrpassstücke.
ES La caja contiene los auriculares inalámbricos
Beoplay E6 Motion, un cargador, dos sujeciones de
cable, cuatro puntas de auriculares de silicona en
cuatro tamaños y puntas Comply.
FR La boîte contient des écouteurs sans fil Beoplay E6
Motion, un chargeur, deux serre-câbles, quatre

8
ailettes d’oreille en silicone, des embouts en
silicone de quatre tailles et des embouts Comply.
IT La confezione contiene gli auricolari wireless E6
Motion, un caricabatterie, due fermacavi, quattro
alette in silicone per fissare gli auricolari agli
orecchi, inserti in silicone in quattro taglie e inserti
Comply.
JA 製品パッケージには、Beoplay E6 Motion ワイヤレス イ
ヤフォン、充電器、ケーブル クリップ 2 個、シリコン製
イヤ フィン 4 個、シリコン チップ (4 種類のサイズ)、適
合チップが同梱されています。
KO 상자에는 Beoplay E6 Motion 무선 이어폰, 충전기,
케이블 클립 2개, 실리콘 이어핀 4개, 4가지 크기의 실리콘
팁과 Comply 팁이 포함되어 있습니다.
NL De verpakking bevat Beoplay E6 Motion draadloze
oortelefoons, een oplader, twee kabelklemmen,
vier siliconen oorvinnen, siliconen tips in vier
maten en handige tips.

9
PT A embalagem contém auscultadores sem fios
Beoplay E6 Motion, um carregador, dois clipe de
cabo, quatro auriculares de silicone, pontas de
silicone disponíveis em quatro tamanhos e pontas
Comply.
RU Комплект включает беспроводные наушники Beoplay
E6 Motion, зарядное устройство, два зажима для
кабеля, четыре силиконовых стабилизатора,
силиконовые амбушюры четырех размеров и
амбушюры Comply.
SV Lådan innehåller Beoplay E6 Motion trådlösa
hörlurar, en laddare, två kabelklipp, fyra
silikonhörlurar, silikontoppar i fyra storlekar och
Comply-toppar.
ZH 盒内包含 Beoplay E6 Motion 无线耳机、充电器、两个缆
线夹、四只硅胶耳垫、四种尺寸的硅胶耳塞套和耳棉。
ZHTW 盒內包含 Beoplay E6 Motion 無線耳機、充電器、兩個耳
夾、四個矽膠耳翼、四種尺寸的矽膠耳塞與適形耳塞。

10

11

12
EN Charge the earphones using the charger connected
to a computer or the wall charger. The indicator
flashes orange when charging, and turns solid
green when it is fully charged.
DA Oplad øretelefonen ved brug af opladeren, der
er tilsluttet en computer eller en vægoplader.
Indikatoren blinker orange under opladning og
lyser konstant grønt, når enheden er fuldt opladet.
DE Laden Sie den Ohrhörer mithilfe des Ladegeräts,
das an einen Computer oder an ein Wandladegerät
angeschlossen ist. Die Anzeige blinkt während des
Ladevorgangs orange und leuchtet konstant grün,
wenn er vollständig geladen ist.
ES Cargue los auriculares utilizando el cargador
conectado a un ordenador o al cargador con toma
de corriente de pared. El indicador parpadea en
color naranja mientras se carga y se enciende en
color verde fijo cuando la carga se ha completado.

13
FR Chargez les écouteurs en utilisant le chargeur
connecté à un ordinateur ou au chargeur mural.
Le témoin clignote en orange lors de la recharge,
et devient vert continu quand l’appareil est
complètement chargé.
IT Caricare le cue usando il caricatore collegato
a un computer o al caricatore a parete. La spia
lampeggia in arancione durante la carica, e diventa
verde fisso una volta completata la ricarica.
JA イヤホンを充電するときは、コンピュータやコンセント充
電器に挿した充電ケーブルを使用します。充電中はインジ
ケータがオレンジ色に点滅し、充電が完了すると緑色に点
灯します。
KO 컴퓨터에 연결된 충전기 또는 벽면 충전기를 사용하여 이
어폰을 충전하십시오. 충전 중에는 표시등이 주황색으로
깜박이고, 완전히 충전되면 녹색 불이 켜집니다.

14
NL De oortelefoon opladen met behulp van de lader
aangesloten op een computer of de wandlader.
Het lampje knippert oranje tijdens het opladen,
en blijft constant branden wanneer het apparaat
volledig is opgeladen.
PT Carregue os auriculares utilizando o carregador
ligado a um computador ou o carregador de
parede. O indicador pisca com um tom laranja
quando está a carregar e fica verde sólido quando
os auriculares estiverem totalmente carregados.
RU Подряжайте наушники с использованием зарядного
устройства, подключенного к компьютеру или к
настенному зарядному устройству. Индикатор мигает
оранжевым во время подзарядки и меняет цвет на
зеленый при полной подзарядке.
SV Ladda hörlurarna med laddaren ansluten till en
dator eller väggladdaren. Indikatorn blinkar orange
när de laddas och med fast grönt sken när de är
helt laddade.

15
ZH 请将充电器连接到电脑或墙壁插座上,为耳机充电。充电
时,指示灯闪烁黄色,充满电后,指示灯呈绿色常亮。
ZHTW 請使用連接到電腦或牆壁插座的充電器,為耳機充電。充電
時,指示燈將以橘燈色閃爍,完全充滿電後,將轉為恆亮的
綠色。

16

17
EN Short press the center button to turn on the
earphones. The product indicator turns white, a
sound is heard, and the product is ready for use.
DA Tryk kortvarigt på midterknappen for at tænde for
øretelefonen. Produktindikatoren begynder at lyse
hvidt, der afspilles en lyd, og produktet er klart til
brug.
DE Drücken Sie kurz die mittlere Taste, um den
Ohrhörer einzuschalten. Die Geräteanzeige
leuchtet weiß, ein Signalton erklingt und das
Produkt ist für den Einsatz bereit.
ES Pulse brevemente el botón del centro para
encender los auriculares. El indicador del producto
se vuelve de color blanco, se oye un sonido y el
producto está listo para usar.

18
FR Appuyez brièvement sur le bouton central pour
allumer les écouteurs. Le témoin du produit
s’allume en blanc, on entend un son, et le produit
est prêt à l’emploi.
IT Per accendere le cue, premere brevemente il
pulsante centrale. La spia del prodotto diventa
bianca, viene emesso un segnale acustico e il
prodotto è pronto all’uso.
JA イヤホンの電源を入れるには、中央のボタンを短く押しま
す。インジケータが白く点灯して音が聞こえたら、使用す
ることができます。
KO 이어폰을 켜려면 가운데 버튼을 짧게 누릅니다. 제품 표시
등에 흰색 불이 켜기고 사운드가 울리며, 제품을 사용할 준
비가 됩니다.
NL Druk kort op de middelste knop om de oortelefoon
in te schakelen. De productindicator wordt wit, er is
een geluidstoon te horen, en het apparaat is klaar
voor gebruik.

19
PT Pressione o botão central por breves instantes
para ligar os auriculares. Quando o indicador do
produto ficar branco e for emitido um som, o
produto estará pronto a ser utilizado.
RU Кратковременно нажмите на центральную кнопку для
включения наушников. Индикатор на изделии поменяет
цвет на белый, раздастся звуковой сигнал, и изделие
будет готово к использованию.
SV Tryck en kort stund på mittknappen för att slå på
hörlurarna. Indikatorn lyser med vitt sken, ett ljud
hörs och de är klara att använda.
ZH 短按中心按钮可打开耳机电源。产品指示灯显示白色并发出
提示音,这表示产品已可供使用。
ZHTW 短按中央按鈕可開啟耳機電源。產品指示燈將轉為白色並發
出聲響,這表示產品已經準備好可供使用。

20
10:12
Bluetooth
Bluetooth
CHOOSE
Beoplay E6 Motion
Beoplay H5
00:05

21
EN Press and hold the center button for over 5
seconds to initiate Bluetooth pairing. Turn on
Bluetooth on your device, and select Beoplay E6
Motion. The product indicator turns white
momentarily when successful. The indicator turns
red momentarily if unsuccesful.
DA Tryk på den midterste knap, og hold den nede i
mindst 5 sekunder for at påbegynde Bluetooth-
pardannelse. Aktiver Bluetooth på din enhed, og
vælg Beoplay E6 Motion. Produktindikatoren lyser
kortvarigt, når handlingen er gennemført.
Indikatoren lyser midlertidigt rødt, hvis
forbindelsen mislykkes.
DE Halten Sie die mittlere Taste länger als 5 Sekunden
gedrückt, um die Bluetooth-Kopplung zu starten.
Schalten Sie Bluetooth auf Ihrem Gerät ein und
wählen Sie Beoplay E6 Motion. Die
Kopfhöreranzeige wechselt zu weiß wenn die
Kopplung erfolgreich war. Die Anzeige leuchtet bei
fehlgeschlagener Kopplung kurzzeitig rot.
Other manuals for E6
1
Other BeoPlay Headphones manuals
Popular Headphones manuals by other brands

Audio Technica
Audio Technica ATH-ANC33iS QuietPoint instruction manual

Logitech
Logitech UE 600vi Getting started

Sennheiser
Sennheiser HD-E2020-D Specifications

Philips
Philips SHB9250 user manual

Sharper Image
Sharper Image SOUNDHAVEN SPORT quick start guide

Acoustic Research
Acoustic Research AW791 Installation and operation manual