Beper Mokki Quick guide

• MACINA CAFFE’ - MANUALE DI ISTRUZIONI
• ELECTRIC COFFEE GRINDER - USE INSTRUCTIONS
• MOULIN A CAFE ELECTRIQUE - MANUEL D’INSTRUCTIONS
• ELEKTRISCHE CAFE-MASCHINE - BETRIEBSANLEITUNG
• MOLINILLO DE CAFE ELECTRICO - MANUAL DE INSTRUCCIONES
Cod.: 90.338

ITALIANO
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ESPAÑOL
pag. 4
pag. 10
pag. 14
pag. 19
pag. 23
For further information and/or for instructions for use in other languages, please visit:
beper.com

33
1
5
6
7
8
9
3
2
2A
2B
4

4
Macina caffè elettrico Manuale di istruzioni
AVVERTENZE GENERALI
PRIMA DI UTILIZZARE L’APPARECCHIO LEGGERE ATTENTA-
MENTE LE
ISTRUZIONI E CONSERVARLE PER OGNI ULTERIORE CONSUL-
TAZIONE
EVENTUALI DANNI ALL’APPARECCHIO, DOVUTI AL MANCATO
RISPETTO DELLE ISTRUZIONI, NON VENGONO RICONOSCIUTI
IN GARANZIA.
Prima e durante l’uso dell’apparecchio è necessario seguire al-
cune precauzioni elementari.
Dopo aver tolto l’imballaggio assicurarsi dell’integrità dell’apparec-
chio. In caso di dubbio non utilizzare l’apparecchio e rivolgersi a per-
sonale professionalmente qualicato. Gli elementi dell’imballaggio
(sacchetti di plastica, polistirolo, ecc.) non devono essere lasciati alla
portata dei bambini, in quanto potenziali fonti di pericolo.
Si raccomanda di non gettare nei riuti domestici i materiali costi-
tuenti l’imballaggio, ma consegnarli negli appositi centri di raccolta o
smaltimento dei riuti, chiedendo eventualmente informazioni al ge-
store della nettezza urbana del proprio comune di residenza.
Assicurarsi sempre che la tensione di rete elettrica sia uguale a quel-
la indicata nell’etichetta dati tecnici e che l’impianto sia compatibile
con la potenza dell’apparecchio.
In caso di incompatibilità tra la presa e la spina dell’apparecchio fare
sostituire la presa con altra di tipo adatto da personale professional-
mente qualicato. Quest’ultimo, in particolare, dovrà anche accertare
che la sezione dei cavi della presa sia idonea alla potenza assorbita
dall’apparecchio.
Non tirare mai il cavo per scollegare l’apparecchio dalla presa di cor-
rente elettrica.
Assicurarsi che il cavo non sia in contatto con superci calde o ta-
glienti.
Non utilizzare l’apparecchio con il cavo danneggiato.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere sostitu-
ito dal Costruttore o dal suo Servizio Assistenza Tecnica o comunque
da una persona con qualica similare, in modo da prevenire ogni
rischio.

5
Macina caffè elettrico Manuale di istruzioni
In caso di guasto e/o di cattivo funzionamento dell’apparecchio, spe-
gnerlo e non manometterlo. Per l’eventuale riparazione rivolgersi
solamente ad un centro autorizzato dal costruttore e richiedere l’u-
tilizzo di ricambi originali. Il mancato rispetto di quanto sopra può
compromettere la sicurezza dell’apparecchio, nonché far decadere
la garanzia.
Collegare l’apparecchio esclusivamente ad una presa di corrente
elettrica alternata.
In generale è sconsigliabile l’uso di adattatori, prese multiple e/o pro-
lunghe. Qualora il loro uso si rendesse indispensabile è necessario
utilizzare solamente adattatori e prolunghe conformi alle vigenti nor-
me di sicurezza.
Questo apparecchio dovrà essere destinato solo all’uso per il quale
è stato espressamente concepito. Ogni altro uso è da considerarsi
improprio e quindi pericoloso, nonché far decadere la garanzia. Il
costruttore non può essere considerato responsabile per eventuali
danni derivati da usi impropri, erronei ed irragionevoli.
L’installazione deve essere effettuata secondo le istruzioni del co-
struttore. Una errata installazione può causare danni a persone, ani-
mali o cose, nei confronti dei quali il costruttore non può essere con-
siderato responsabile; nonché far decadere la garanzia.
Per evitare surriscaldamenti pericolosi si raccomanda di svolgere in
tutta la sua lunghezza il cavo di alimentazione e di staccare la spina
dalla rete di alimentazione elettrica quando l’apparecchio non è uti-
lizzato.
Prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia o di manutenzione,
disinserire l’apparecchio dalla rete di alimentazione elettrica.

6
Macina caffè elettrico Manuale di istruzioni
Non immergere mai l’apparecchio in acqua o in altri liquidi. Nel caso
che l’apparecchio cada in acqua, disinserire la spina e toglierlo
dall’acqua. Non mettere in funzione l’apparecchio; farlo controllare
da un centro di assistenza tecnica autorizzata.
Non toccare l’apparecchio con mani e/o piedi bagnati o umidi.
Non usare l’apparecchio a piedi nudi.
Non lasciare esposto l’apparecchio ad agenti atmosferici (pioggia,
sole, etc.).
Non tenere l’apparecchio vicino a fonti di calore (es. termosifone).
QUESTO APPARECCHIO NON DEVE ESSERE UTI-
LIZZATO DA PERSONE (COMPRESI I BAMBINI) CON
CAPACITÀ FISICHE, SENSORIALI O MENTALI RIDOT-
TE; DA PERSONE CHE MANCHINO DI ESPERIEN-
ZA E CONOSCENZA DELL’APPARECCHIO, A MENO
CHE SIANO ATTENTAMENTE SORVEGLIATE O BEN
ISTRUITE RELATIVAMENTE ALL’UTILIZZO DELL’AP-
PARECCHIO STESSO DA PARTE DI UNA PERSONA
RESPONSABILE DELLA LORO SICUREZZA.
ASSICURARSI CHE I BAMBINI NON GIOCHINO CON
L’APPARECCHIO.
ALLORCHÉ SI DECIDA DI SMALTIRE COME RIFIU-
TO QUESTO APPARECCHIO, SI RACCOMANDA DI
RENDERLO INOPERANTE TAGLIANDONE IL CAVO
DI ALIMENTAZIONE. SI RACCOMANDA INOLTRE DI
RENDERE INNOCUE QUELLE PARTI DELL’APPA-
RECCHIO SUSCETTIBILI DI COSTITUIRE UN PE-
RICOLO, SPECIALMENTE PER I BAMBINI CHE PO-
TREBBERO SERVIRSI DELL’APPARECCHIO PER I
PROPRI GIOCHI.
PER USO INTERNO.
NON PER USO COMMERCIALE.

7
Macina caffè elettrico Manuale di istruzioni
AVVERTENZE D’USO
Non posizionare il macina caffè sopra o vicino a fonti di calore.
Non immergere mai il corpo motore, la spina ed il cavo di alimentazione in acqua o altri liquidi.
Non toccare mai le parti in movimento.
Non fare funzionare il macina caffè a vuoto.
Durante il funzionamento posizionare il macina caffè su di un piano orizzontale.
Non utilizzare il macina caffè per tritare alimenti aventi un’eccessiva consistenza (esempio: cubetti
di ghiaccio).
Non inserire le mani nel contenitore quando il macina caffè è collegato alla rete elettrica.
Tenere lontano dalla portata dei bambini.
Le lame sono ben aflate, prestare la massima attenzione durante la loro pulizia.
Per evitare infortuni e danni al macina caffè tenere le mani e gli utensili da cucina lontani dalle lame
e dalle parti in movimento.
Non lasciare il macina caffè incustodito quando collegato alla rete elettrica; disinserirlo dopo ogni
uso.
Staccare la spina dalla presa di corrente elettrica quando il macina caffè non è in uso, prima
di pulirlo e prima di montare o smontare parti e accessori.
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
1. Coperchio
2. Sistema di sicurezza (2A + 2B)
3. Contenitore
4. Lame in acciaio
5. Corpo motore
6. Tasto di funzionamento
7. Piedini antiscivolo
8. Cavo di alimentazione
9. Misurino
ISTRUZIONI PER L’USO
Prima di mettere in funzione il macina caffè per la prima volta, rimuovere completamente il materiale
di imballaggio.
Posizionare il macina caffè su un piano orizzontale e stabile; i piedini antiscivolo (7) permetteranno
il ssaggio al piano.
Il macina caffè dispone di un sistema di sicurezza: se il coperchio (1) non è correttamente inserito
il macina caffè non funziona e le lame non si attivano. Questo sistema di sicurezza è molto impor-
tante poiché esclude il funzionamento delle lame (4) qualora il coperchio (1) non sia presente o ben
inserito.
Per inserire i chicchi di caffè all’interno del contenitore (3), togliere il coperchio (1) ed introdurre una
quantità di chicchi non superiore a 70 grammi (circa 12 misurini). Se si intende macinare una quan-
tità di chicchi maggiore, è necessario ripetere più volte l’operazione, non inserire quantità di chicchi
superiore alla capienza del contenitore (70 grammi).
Quantità superiori di chicchi da macinare compromettono il funzionamento del macina caffè.

8
Macina caffè elettrico Manuale di istruzioni
Chiudere il coperchio (1) inserendolo correttamente.
Inserire il cavo di alimentazione (8) alla presa di corrente elettrica.
Premere e tenere premuto il tasto di funzionamento (6) per il tempo necessario a raggiungere la
nezza del macinato desiderata.
Il tempo necessario alla macinazione può variare dai 15 ai 25 secondi in media.
Non far funzionare il macina caffè per più di 30 secondi ininterrottamente. Attendere 1 o 2
minuti dopo ogni utilizzo, prima di azionare nuovamente le lame (4).
Non azionare mai le lame se all’interno del contenitore (3) non ci sono chicchi di caffè.
Al termine dell’operazione, rilasciare il tasto di funzionamento (6).
Prima di rimuovere il coperchio (1), al termine della macinazione, attendere sempre che le
lame (4) si siano fermate completamente.
PULIZIA E MANUTENZIONE DEL MACINA CAFFE’
Prima di pulire il macina caffè, disinserire la spina del cavo di alimentazione (8) dalla presa di cor-
rente elettrica.
Non immergere il macina caffè in acqua o in altro liquido e non tenerlo sotto acqua corrente.
Pulire il corpo (5) e il contenitore (3) con un panno morbido e umido.
Pulire il coperchio (1) sotto acqua corrente e asciugarlo con un panno.
Non usare prodotti abrasivi, spugne metalliche perché potrebbero danneggiare le superci del ma-
cina caffè.
Prima di riporre il macina caffè, accertarsi che tutte le parti siano completamente asciutte.
Conservare il macina caffè in un luogo asciutto e pulito.
DATI TECNICI
Potenza 160W
Alimentazione 220-240V ~ 50Hz
In un’ottica di miglioramento continuo Beper si riserva la facoltà di apportare modiche e
migliorie al prodotto in oggetto senza previo preavviso.
Il simbolo del cestino barrato riportato sull’apparecchio indica che il prodotto, alla ne
della propria vita utile, dovendo essere trattato separatamente dai riuti domestici, deve
essere conferito in un centro di raccolta differenziata per apparecchiature elettriche ed
elettroniche oppure riconsegnato al rivenditore al momento dell’acquisto di una nuova ap-
parecchiatura equivalente.
L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchio al riciclaggio, al trattamen-
to e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi
sull’ambiente e sulla salute e favorisce il recupero dei materiali di cui è composto.
L’utente è responsabile del conferimento dell’apparecchio a ne vita alle appropriate strutture di
raccolta. Per informazioni più dettagliate inerenti i sistemi di raccolta disponibili, rivolgersi al servizio
locale di smaltimento riuti, o al negozio dove è stato effettuato l’acquisto.
Chiunque abbandona o cestina questo apparecchio e non lo riporta in un centro di raccolta differen-
ziata per riuti elettrici-elettronici è punito con la sanzione amministrativa pecuniaria prevista dalla
normativa vigente in materia di smaltimento abusivo di riuti

CERTIFICATO DI GARANZIA
Questo apparecchio è stato controllato in fabbrica. La garanzia di applicazione è valida 24 mesi
dalla data di acquisto per difetti di materiale o di fabbricazione.
La garanzia è valida unicamente presentando il certicato di garanzia e il documento di
acquisto (scontrino scale) che certichi la data di acquisto e il nome del modello dell’appa-
recchio acquistato.
Se l’apparecchio dovesse richiedere assistenza tecnica rivolgersi al venditore o presso la nostra
sede. Questo per conservare inalterata l’efcienza del vostro apparecchio e per NON invalidare la
garanzia. Eventuali manomissioni dell’apparecchio da parte di personale non autorizzato invalide-
ranno automaticamente la garanzia.
Condizioni di garanzia
Se ci sono guasti a causa di difetti di materiale e/o fabbricazione durante il periodo di garanzia,
garantiamo la riparazione del prodotto gratuitamente, a patto che:
- l’apparecchio sia stato usato in modo corretto ed ai ni per cui è stato costruito;
- l’apparecchio non sia stato manomesso: il prodotto non è manutenzionabile.
- venga presentato lo scontrino;
- non rientrano in garanzia le parti che dimostrano un normale logoramento.
Sono quindi escluse tutte le parti che hanno subito rotture accidentali o che sono soggette ad usura
(tra le quali lampade, batterie, resistenze) le parti estetiche e difetti derivanti da un utilizzo non do-
mestico dell’apparecchio, negligenza nell’uso, incuria, istallazione errata o impropria o nella manu-
tenzione, danni da trasporto e tutti quei danni non imputabili direttamente al produttore.
Se entro il periodo di garanzia emerge un difetto che non può essere riparato, l’apparecchio viene
cambiato gratuitamente.
In ogni caso, se la parte da sostituire per difetto, rottura o malfunzionamento è un accessorio e/o
una parte staccabile del prodotto, Beper si riserva la facoltà di sostituire solo il pezzo interessato e
non l’intero prodotto.
Assistenza tecnica
Anche dopo il periodo di garanzia prestiamo molta attenzione alle riparazioni.
Per l’assistenza tecnica e/o riparazioni fuori dal periodo di garanzia ci si può rivolgere direttamente
all’indirizzo sottostante.
BEPER SRL
Via Salieri, 30
37050 - Vallese di Oppeano - Verona
Tel. 045/7134674 – Fax 045/6984019
e-mail: assistenza@beper.com

10
Electric Coffee Grinder Use instructions
SAFETY MEASURES
This appliance is not intended for use by persons (including children)
with reduce physical, sensory or mental capabilities,or lack of expe-
rience and knowledge, unless they have given supervision or instruc-
tion concerning use of the appliance by a person responsible for their
safety.
Before using the coffee grinder for the rst time, read this instruction
carefully.
Before using the appliance for the rst time make sure that an elec-
tricity supply corresponds to the voltage of current specied on the
housing.
Do not use the unit outdoors.
Do not place the unit on heated surface; do not keep it near heat
sources.
Before using the coffee grinder for the rst time check whether there
are foreign objects in it.
Use only accessories from the manufacturer.
Do not leave the operating unit unattended.
Do not allow children to play with a coffee grinder.
Do not touch moving blades of the unit.
In order to avoid electric shock do not immerse the unit into water or
other liquids.
Provide that the cord does not touch sharp edges and hot surfaces
Do not use the unit if the power cord is damaged.
Do not repair the unit yourself. If there are some damages in the unit
apply to the authorized service center.
Do not remove the upper lid of the coffee grinder, if it is plugged.
Always switch off and unplug the unit if it is not being used or before
cleaning.
Max. time of continuous operation is not more than one grinding cycle
(about 30 seconeds) with 1-2 minutes interval.
The coffee grinder is intended for household use only.
BEFORE USAGE
Unpack the coffee grinder.
Before switching on the appliance make sure that an electricity sup-
ply corresponds to the voltage of current specied on the housing.
Wipe the coffee cup, blades, the lid and the body with a damp cloth,
and wipe dry.

ENGLISH
Electric Coffee Grinder Use instructions
11
BEFORE USAGE
Unpack the coffee grinder.
Before switching on the appliance make sure that an electricity supply corresponds to the voltage of
current specied on the housing.
Wipe the coffee cup, blades, the lid and the body with a damp cloth, and wipe dry.
DESCRIPTION
1. Lid
2. Security system (2A + 2B)
3. Container
4. Base
5. Steel blades
6. ON/OFF button
7. Non-slip feet
8. Cable
9. Measuring spoon
OPERATION
Max. time of continuous operation is not more than one grinding cycle ( about 30 seconds) with 1-2
minutes interval.
The coffee grinder is intened only for grinding coffee beans and pepper.
It is not recommended to grind products with high content of oil ( for instance, groundnut) or very
hard products (for instance, rice)
Fill the coffee grinder with coffee beans on the next basis: 1 measuring spoon (6) per one cup of
coffee.
Coffee grinder capacity is about 70g of coffee beans(about 12 measuring spoons).
Aim at A.B arrowhead to close the lid, turn tight it according to the direction.
Pull the plug and unwind it fully.
Insert the plug into the socket.
Press ON/OFF button (4) to start coffee beans grinding.
Release ON/OFF button (4) to stop grinding.
Note:
Please grind as your taste, do not exceed 70g (about 12 measuring spoons).
Repeat to grind, the beans are ground more nely.
For optimal avor, it is recommended to grind coffee beans immediately before brewing.
Note:
-We recommend storing ground coffee in rmly closed jars or in vacuum packing, as oxygen contai-
ned in the air, negatively inuences, coffee oils and makes coffee aroma worse.
CLEANING AND MAINTENANCE
Before cleaning, unplug the unit.
Wipe the body of the coffee grinder with a damp cloth.
Use soft detergents to remove dirt; do not use metal brushes and abrasives.
Do not immerse the unit into water or other liquids.
Do not wash the unit in a dish wash machine.
Use brush to remove coffee crumbs.

12
Electric Coffee Grinder Use instructions
SPECIFICATIONS
Power: 160W
Power supply: 220-240V~50Hz
For any improvement reasons, Beper reserves the right to modify or improve the product
without any notice.
The European directive 2011/65/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE),
requires that old household electrical appliances must not be disposed of in the normal
unsorted municipal waste stream. Old appliances must be collected separately in order to
optimize the recovery and recycling of the materials they contain, and reduce the impact on
human health and the environment. The crossed out “wheeled bin” symbol on the product
reminds you of your obligation, that when you dispose of the appliance, it must be separa-
tely collected.

CONTACT YOUR DISTRIBUTOR IN YOUR COUNTRY OR AFTER SALES DEPARTMENT
BEPER. E-MAIL assistenza@beper.com
WHICH WILL FORWARD YOUR ENQUIRIES TO YOUR DISTRIBUTOR.
GUARANTEE CERTIFICATE
This appliance has been checked in the factory. From the date of original purchase a 24 month
guarantee applies to material and production defects. The purchase receipt and the guarantee cer-
ticate must be submitted together in case of claim to guarantee.
The guarantee is valid only with a guaranty certicate and proof of purchase (scal receipt)
indicating the date of purchase and the model of the appliance
For any technical assistance, please contact directly the seller or our head ofce in order to preserve
the appliance’s efciency and NOT TO void the guarantee. Any intervention on this appliance by
non-authorized persons will automatically void the guarantee.
Guarantee conditions
If the appliance shows defects as a result of faulty material and/or production during the period of
guarantee, we guarantee repair free of charge on condition that:
- The appliance has been used properly and for the purpose for which it has been intended.
- The appliance has not been tampered with, otherwise it is not maintainable.
- The purchase receipt shall be presented.
- The appliance showing a fair wear and tear shall not be covered by this guarantee.
Therefore, any part that could be accidentally broken or having visible signs of use in consumable
products (such as lamps, batteries, heating elements…) the aesthetic parts are excluded from the
guarantee, and any defect whatsoever resulting from non-respect of the rules for use, negligence in
usage and/or maintenance of the appliance, carelessness, wrong or improper installation, damage
during transport and any other damage not attributable the supplier.
For every defect that could not be repaired within the guarantee period, the appliance will be repla-
ced free of charge.
In any case, if the part to be replaced for defect, breakage or malfunction is an accessory and/or a
detachable part of the product, Beper reserves the right to replace only the very part in question and
not the entire product
Technical assistance
Even after the guarantee period we will always pay attention to repairs for defected appliances.
For technical assistance and/or repairs after the guarantee period you can directly contact the below
address:

14
Moulin à café électrique Manuel d’instructions
MESURES DE SECURITÉ IMPORTANTES
Lors de l’utilisation d’un appareil électroménager, il faut toujours
prendre certaines précautions de base:
1. Lire toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil.
2 An de prévenir les incendies, les dommages corporels ou les
chocs électriques, ne pas immerger
le cordon, la che ou l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide.
3. L’appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris les
enfants) ayant des capacités psychophysiques
sensorielles réduites, une expérience ou des connaissances insuf-
santes, sans la surveillance
vigilante et les instructions d’un responsable de leur sécurité.
4. Surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’ap-
pareil.
5. Ne jamais retirer le couvercle avant l’arrêt complet de la lame. Une
fois la touche relâchée, la lame
s’arrête en 2 ou 3 secondes.
6. Quand l’appareil ne fonctionne pas, avant d’insérer ou d’extraire
des éléments ou avant le nettoyage,
retirer la che de la prise électrique. Laisser refroidir l’appareil avant
d’insérer ou d’extraire des éléments, avant le nettoyage et avant de
réparer l’appareil.
7. Ne pas utiliser l’appareil si le cordon ou la che sont abîmés, si
l’appareil fonctionne mal ou est endommagé ou quand l’appareil
est tombé. Faire contrôler ou réparer l’appareil dans un SAV Beper
agréé.
8. Pour réduire les risques d’incidents, ne pas laisser le cordon pen-
dre de la table ou du comptoir : il
pourrait être tirer par un enfant ou quelqu’un pourrait trébucher.
9. Ne pas laisser le cordon pendre d’une table ou d’un comptoir ou
entrer en contact avec une surface
chaude.L’appareil est doté d’un cordon court pour réduire les possi-
bilités d’entortillement et les risques de se prendre les pieds dans les
cordons trop longs. Il est cependant possible d’utiliser des
cordons amovibles ou des rallonges plus longues, à condition de
faire bien attention. Si un cordon
plus long est utilisé, les spécications électriques doivent correspon-
dre à celles de l’appareil. Si l’appareil est muni de terre, le cordon
devra présenter trois conducteurs dont la terre.

FRANÇAIS
Moulin à café électrique Manuel d’instructions
15
L’excédent de
cordon devra être rangé de manière à ne pas dépasser de la table,
ou du plan de travail, an que les
enfants ne puissent pas le tirer ni s’y prendre les pieds.
10. Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur.
11. Ne pas positionner l’appareil sur ou près de cuisinières électri-
ques ou à gaz ou dans un four
12. Pour débrancher l’appareil, retirer la che de la prise. Ne
jamais tirer sur le cordon.
13. Ne pas utiliser l’appareil pour un usage inapproprié. Ne
jamais utiliser pour piler de la glace et suivre exclusivement le
mode d’emploi.
14. Avant de le faire fonctionner, s’assurer qu’il ne contient
aucun objet.
15. Les lames sont coupantes. Faire preuve d’extrême pru-
dence lors de la manipulation.
16. S’assurer que la tension de l’appareil correspond à celle de la
prise électrique.
17. Pour usage domestique seulement. S’assurer que la tension de
l’appareil correspond à celle de la prise électrique. Toute modication
sur l’appareil, à l’exception de celle prévue pour le nettoyage et l’en-
tretien habituel, doit être effectuée dans un centre SAV agréé. Ne pas
immerger l’appareil dans l’eau. Pour réduire les risques d’incendie ou
de décharge électrique, ne pas démonter l’appareil. Les réparations
doivent être effectuées par un centre SAV agréé uniquement.
18. L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant peut
causer des incendies, des chocs électriques et des blessures.
19. Éviter le contact avec les pièces en mouvement.
20. L’appareil est doté d’une che polarisée à courant alternatif (soit
une che ayant une lame plus large que les autres). Cette che ne
peut entrer dans la prise que dans un sens. Il s’agit d’un dispositif de
sécurité. Si vous ne parvenez pas à introduire la che dans la prise,
essayez de la retourner. Si elle n’entre toujours pas, contactez votre
électricien habituel pour qu’il la remplace.

16
Moulin à café électrique Manuel d’instructions
DESCRIPTION DE L’APPAREIL
1 - Couverture
2 - Système de sécurité (2A + 2B)
3 - Boîtier
4 - lames en acier
5 - Corps moteur
6 - Bouton de fonctionnement
7 - Pieds antidérapants
8 - Cordon d’alimentation
9 - cuillères à mesurer
UTILISATION DU MOULIN À CAFÉ
• Poser l’appareil sur une surface plane.
• Tourner le couvercle du réservoir dans le sens antihoraire et le soulever.
• Verser la quantité désirée de grains de café dans le réservoir.
• Replacer le couvercle en le tournant dans le sens horaire jusqu’au bout. Si le couvercle n’est pas
bien inséré, un dispositif de sécurité fait en sorte qu’il soit impossible de mettre l’appareil en marche.
• Sortir la quantité nécessaire de cordon et insérer la che dans la prise de courant.
• Appuyer sur le bouton de fonctionnement pour activer le moulin à café et le maintenir enfoncé
jusqu’à l’obtention de la moulure souhaitée.
CONSEILS D’UTILISATION
• Le couvercle du réservoir de grains doit toujours rester fermé pour conserver tout le goût et l’arôme
du café.
• Ne moudre que la quantité désirée de café.
• Ne pas trop remplir le réservoir de grains. Comme indication générale, considérer une cuillère à ta-
ble de grains par tasse (p. ex. 4 cuillères de grains pour café pour 4 tasses). Naturellement, la quan-
tité nale parfaite, sera dénie selon le goût personnel de chacun et sera modiée avec le temps.
• Pour garantir la bonne qualité d’un café frais, nettoyer toujours l’appareil après chaque usage,
surtout si du café doit être moulu après avoir broyé d’autres aliments (du sucre, par exemple). Il est
déconseillé en tout cas de moudre des grains oléagineux (cacahuètes)
ou trop durs (riz).
NETTOYAGE
Danger de décharges électriques!
Avant toute opération de nettoyage, arrêter et débrancher la machine. Ne jamais immerger la ma-
chine dans l’eau !
• Sortir la che de la prise.
• Nettoyer le couvercle avec de l’eau et du détergent neutre. Puis rincer complètement et sécher.
• Retirer les résidus de café moulu avec la brosse fournie avec l’appareil. Ne pas immerger le réser-
voir à grains dans l’eau pour éviter de l’endommager.
• Nettoyer avec un linge humide l’extérieur de l’appareil.

17
Moulin à café électrique Manuel d’instructions
DONNEES TECHNIQUES
Puissance 160W
Alimentation: 220-240V ~ 50Hz
Dans un soucis constant d’amélioration, Beper se réserve le droit de modier ou améliorer
le produit sans aucun préavis.
Le produit en n de vie doit être détruit selon les normes en vigueur relatives à l’élimination
des déchets et ne peut être traité comme simple déchet ménagé.
Le produit doit être détruit dans un centre d’élimination des déchets adapté ou être restitué
au revendeur dans le cas d’une substitution avec un autre produit équivalent neuf.
Le fabricant prendra à sa charge les frais occasionnés pour la destruction du produit selon
les termes de la loi en vigeur.
Le produit est composé de pièces non biodégradables et substances qui peuvent polluer l’environ-
nement si détruites de façon inapropriée . Par ailleurs, certaines parties de ces matières peuvent
être recyclées évitant ainsi toute pollution pour l’environnement. Il est de votre et notre devoir de
préserver la santé de l’environnement.
Le symbole indique que le produit répond aux normes requises par les nouvelles
directives introduites en faveur de l’environnement (2011/65/EU) et que le produit doit être détruit de
façon appropriée au terme du cycle de vie.
Si besoin, informez-vous auprès des autorités locales compétentes en matière d’élimination des
déchets de votre commune.
Toute personne qui ne tiendra pas compte de ces règles d’élimination des déchets indiquées dans
ce paragraphe en répondra selon la loi en vigueur.

LE SERVICE APRÈS-VENTE EST EFFECTUÉ PAR VOTRE REVENDEUR OU PAR
L’IMPORTATEUR/DISTRIBUTEUR DES PRODUITS BEPER.
ÉCRIVEZ UN E-MAIL AU assistenza@beper.com POUR CONNAITRE LE CENTRE SERVICE
AGRÉE BEPER LE PLUS PROCHE DE CHEZ VOUS.
CERTIFICAT DE GARANTIE
Cet appareil a été contrôlé en usine. La garantie est valable 24 mois à partir de la date d’achat pour
tout défaut de matériel ou de fabrication. En cas de réclamation, le ticket de caisse et la garantie
devront être présentés ensemble.
La garantie est valide seulement si vous montrez le certicat de garantie et la récépissé
d’achat qui doit demontrer la date de l’achat et le nom du model acheté.
En cas de besoin et pour toute assistance technique, veuillez contacter votre revendeur ou vous
adresser à notre siège. Cela vous permettra de conserver votre appareil dans de meilleures con-
ditions et de NE PAS invalider la garantie. Toute manipulation de l’appareil par une personne non
autorisée ou non qualiée annulera automatiquement la garantie.
Conditions de garantie
Pendant la durée de garantie, si des pannes provenant d’un défaut de materiel et/ou de fabrication
apparaissent, nous assurons gratuitement la réparation aux conditions énoncées ci-dessous :
- l’appareil a été correctement utilisé et ce uniquement à l’usage pour lequel il a été fabriqué ;
- L’appareil ne doit pas être etait altéré: on ne peux pas remédier l’appareil.
- la présentation du ticket de caisse est obligatoire;
- les pièces présentant les signes évidents d’usure ne sont pas pris en compte dans la garantie.
En conséquence, sont exclus de la garantie toutes les pièces qui auraient subi des dommages
accidentels ou présentant des signes d’usure normale (parmi lesquelles, ampoules, batteries, pi-
les, résistances), les accessoires esthétiques, toutes les pièces comportant des défauts dus à la
non utilisation domestique, la négligence dans la manipulation, insouciance, incorrecte ou impropre
installation et l’entretien, les dommages lors du transport et tous les dommages non imputables
directement au producteur.
Si un défaut survient lors de la période de garantie et ne peut être réparé, l’appareil sera remplacé
gratuitement.
Si la partie qui doit être remplacer parce que ne marche pas bien ou puor défaut ou rupture est
une pièce détachée ou un accessoire, Beper remplacera seulement l’accessoire/la pièce mais non
l’appareil entier.
Assistance technique
Même après la n de la garantie, nous accordons toujours une grande importance à la reparation.
Pour toute assistance technique et/ou reparations en dehors de la garantie, veuillez vous adresser
directement à l’adresse ci-desous :

19
DEUTSCH
Elektrische Café-Maschine Betriebsanleitung
SICHERHEIT
Grundlegende Sicherheitshinweise Gefahr! Da das Gerät über Strom
in Betrieb gesetzt werden, kann nicht ausgeschlossen werden, dass
es Stromschläge erzeugt. Halten Sie sich daher bitte an die folgen-
den Sicherheitshinweise:
• Das Gerät nicht mit feuchten Händen berühren.
• Den Netzstecker nicht mit feuchten Händen berühren.
• Sicherstellen, dass die verwendete Steckdose stets einwandfrei
zugänglich ist, da Sie nur so im Bedarfsfall den Netzstecker trennen
können.
• Zum Trennen des Netzsteckers aus der Steckdose, direkt am Ste-
cker selbst ziehen.
• Niemals am Kabel ziehen, weil es sonst beschädigt werden könnte
• Bei Defekten des Gerätes versuchen Sie bitte nicht, es selbst zu
reparieren. Schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie den Netzstecker
aus der Steckdose und wenden Sie sich an den technischen Kun-
dendienst.
• Bei Schäden am Netzstecker oder am Netzanschlusskabel
lassen Sie diese ausschließlich vom technischen Kunden-
dienst ersetzen, um jedes Risiko auszuschließen.
• Gerät nicht in Wasser tauchen. Achtung: Vor dem Reinigen
Stecker ziehen.
• Netzkabel nicht über den Tischrand oder andere Kanten
hängen lassen und nicht mit heißen
Oberächen in Berührung bringen.
• Gerät nicht länger als 60 Sekunden einschalten. Gerät vor erneutem
Gebrauch 10 Minuten abkühlen lassen. Gefahr! Das Verpackung-
smaterial (Plastiktüten, Schaumpolystyrol) ist außer Reichweite von
Kindern aufzubewahren. Gefahr! Das Gerät darf nicht von Personen
(einschließlich Kindern) mit körperlichen, geistigen oder sensorischen
Behinderungen, oder von- Personen, die nicht mit dem Betrieb des
Gerätes vertraut sind, gebraucht werden, es sei denn, dass sie von
einer für sie und ihre Sicherheit verantwortlichen Person beaufsich-
tigt und in den Gebrauch des Gerätes eingewiesen werden. Dafür
sorgen, dass die Kinder nicht mit dem Gerät spielen.
• Gerät nicht über oder in der Nähe von Elektro- oder Gasherden
oder in einem geheizten Ofen aufstellen.
• Überprüfen, ob sich in der Kaffeemühle Fremdkörper benden, und
diese ggf. entfernen.

20
Elektrische Café-Maschine Betriebsanleitung
• Die Messer sind sehr scharf. Vorsicht beim Umgang mit diesen.
• Niemals den Deckel abnehmen, solange die Messer noch nicht völ-
lig still stehen. Nach dem Loslassen der Taste bleiben die Messer
nach etwa 2-3 Sekunden stehen.
• Berührungen mit den sich bewegenden Teilen vermeiden.
PRODUKTBESCHREIBUNG
1. Deckel
2. Security-System (2A + 2B)
3. Behälter
4. Stahlklingen
5. Motorkörper
6. Bedientaste
7. Rutschfeste Füße
8. Power Cord
9. Dosierlöffel
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Gerät darf nur zu dem Zweck eingesetzt werden, für den es entwickelt wurde. Jeder andere
Gebrauch hat als unsachgemäß zu gelten.
Dieses Gerät ist nicht für gewerblichen Gebrauch geeignet.
Der Hersteller haftet nicht für Schäden infolge unsachgemäßen
Gebrauchs des Geräts.
Niemals versuchen, mit dem Gerät Eis zu zerkleinern, bzw. es anders als in der Anleitung angege-
ben zu benutzen.
Bedienungsanleitung
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanweisung vor dem Gebrauch des Gerätes aufmerksam durch.
- Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann zu Verletzungen oder Geräteschäden führen.
- Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch die Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung
verursacht werden.
Achtung: Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig auf. Falls Sie dieses Gerät an ande-
re Personen abtreten sollten, übergeben Sie ihnen bitte auch diese Bedienungsanleitung.
BEDIENUNG DES GERÄTS
• Gerät auf einer ebenen Fläche aufstellen.
• Deckel gegen den Uhrzeigersinn vom Behälter abschrauben und abheben.
• Gewünschte Menge Kaffeebohnen in den Behälter füllen.
• Deckel wieder aufschrauben, diesen dazu bis zum Anschlag im Uhrzeigersinn drehen
. Ist der Deckel nicht richtig einge¬setzt, verhindert eine Sicherheitsvorrichtung das Ein-
schalten.
• Kabel soweit wie erforderlich herausziehen und Stecker in die Steckdose stecken.
• Bei Modellen, die den Vorwahlring aufweisen, diesen auf die Kaffeemenge einstellen,
die der Anzahl Tassen entspricht, für die die Bohnen gemahlen werden sollen.
• Zum Betätigen der Kaffeemühle Deckel drücken und bis zum Erreichen des gewün-
schten Mahlgrades gedrückt halten.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Beper Coffee Grinder manuals
Popular Coffee Grinder manuals by other brands

Fiorenzato
Fiorenzato F64 E XG Manual for installation, use and maintenance

OBH Nordica
OBH Nordica Easy Grind instruction manual

Bodum
Bodum 11160-1 BISTRO Instructions for use

Homecraft
Homecraft HCCG1SS instruction manual

Fiorenzato
Fiorenzato ALLGround Installation, use and maintenance manual

HEMRO
HEMRO DITTING KR 804 Original instruction manual