Beper AV.100 Quick guide

CAVATAPPI ELETTRICO
ELECTRIC CORKSCREW
TIRE-BOUCHON ÉLECTRIQUE
ELEKTRISCHER KORKENZIEHER
SACACORCHOS ELÉCTRICO
ΗΛΕΚΤΡΙΚΌ ΤΙΡΜΠΟΥΣΌΝ
TIRBUȘON ELECTRIC
ELEKTRICKÁ VÝVRTKA
ELEKTRISCHE KURKENTREKKER
KORKOCIĄG ELEKTRYCZNY
IT
EN
FR
DE
ES
GR
RO
CZ
NL
PL
Cod.: AV.100
pag. 2
pag. 5
pag. 8
pag. 11
pag. 15
pag. 18
pag. 22
pag. 25
pag. 28
pag. 31
Fig.A

2
Cavatappi elettrico Manuale di istruzioni
Avvertenze generali
Leggere queste istruzioni prima di usare l’apparecchio.
Prima e durante l’uso dell’apparecchio è necessario seguire alcune
precauzioni elementari.
Dopo aver tolto l’imballaggio assicurarsi dell’integrità dell’apparec-
chio. In caso di dubbio non utilizzare l’apparecchio e rivolgersi a per-
sonale professionalmente qualicato. Gli elementi dell’imballaggio
(sacchetti di plastica, polistirolo, ecc.) non devono essere lasciati alla
portata dei bambini, in quanto potenziali fonti di pericolo.
Questo apparecchio dovrà essere destinato solo all’uso per il quale
è stato espressamente concepito. Ogni altro uso è da considerarsi
improprio e quindi pericoloso, nonché far decadere la garanzia. Il
costruttore non può essere considerato responsabile per eventuali
danni derivati da usi impropri, erronei ed irragionevoli.
Non lasciare esposto l’apparecchio ad agenti atmosferici (pioggia,
sole, etc.).
Non tenere l’apparecchio vicino a fonti di calore (es. termosifone).
Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone (compre-
si i bambini) con capacità siche, sensoriali o mentali ridotte; da per-
sone che manchino di esperienza e conoscenza dell’apparecchio, a
meno che siano attentamente sorvegliate o ben istruite relativamente
all’utilizzo dell’apparecchio stesso da parte di una persona responsa-
bile della loro sicurezza.
Assicurarsi che i bambini non giochino con l’apparecchio.
Allorché si decida di smaltire come riuto questo apparecchio, si rac-
comanda di renderlo inoperante.
Si raccomanda inoltre di rendere innocue quelle
parti dell’apparecchio suscettibili di costituire un
pericolo. Questo apparecchio non deve essere uti-
lizzato dai bambini. Tenere l’apparecchio fuori dalla
portata dei bambini.
Alcune avvertenze
Tenere il cavatappi lontano dall’esposizione diretta di raggi solari e
fonti di calore come radiatori, stufe elettriche, ussi di aria calda, for-
nelli o altri apparecchi che generano calore (amplicatori inclusi).
Evitare di posizionare il cavatappi su apparecchi che emettono calo-
re.

3
Cavatappi elettrico Manuale di istruzioni
IT
Non utilizzare il cavatappi in presenza di sostanze esplosive e/o gas
inammabili.
Non forzare mai il cavatappi sulla bottiglia né cercare di accelerarne
il meccanismo.
Parti taglienti! Il prodotto è dotato di una parte tagliente che
potrebbe causare ferite, si raccomanda di prestare molta at-
tenzione.
Descrizione prodotto Fig.A
1. Taglia-capsule
2. Impugnatura
3. Luce di funzionamento
4. Pulsante di funzionamento
5. Vano batterie
6. Spirale
Funzionamento
Aprire il vano batterie posto nella parte posteriore dell’impugnatura, premendo verso il basso la linguetta posta
sopra al vano.
Rimuovere il coperchio.
Inserire 4 batterie tipo AA nel vano batterie, rispettando la polarità indicata. Assicurarsi che il nastro rimanga
sotto le batterie in modo da facilitarne la successiva rimozione.
Far scivolare le due linguette del coperchio sul vano e chiuderlo.
Prima di utilizzare il cavatappi, rimuovere la capsula di protezione posta sul collo della bottiglia, utilizzando il
taglia-capsule in dotazione.
Posizionare il taglia-capsule sulla parte superiore della bottiglia di vino e ruotare in senso orario, tagliare e
rimuovere la capsula.
Una volta rimossa la capsula, posizionare il cavatappi sulla parte superiore della bottiglia, assicurandosi di man-
tenerlo sempre e il più possibile in posizione verticale. Se il cavatappi si inclina leggermente non potrà estrarre
correttamente il tappo.
Impugnare saldamente la bottiglia con una mano e il cavatappi con l’altra mano, premere la parte
inferiore del pulsante . La spirale del cavatappi ruoterà in senso orario, prima forando il tappo poi estraendolo.
Il cavatappi si arresterà non appena il tappo sarà rimosso completamente.
Per estrarre il cavatappi, premere la parte superiore del pulsante . La spirale ruoterà in senso antiorario, rila-
sciando il tappo.
Attenzione: se la carica delle batterie si esaurisce durante l’estrazione del tappo, non esercitare for-
za sul tappo della bottiglia. Far ruotare semplicemente il cavatappi in senso antiorario in modo che
possa rilasciare il tappo. Successivamente sostituire le batterie del cavatappi.
Pulizia
Pulire il prodotto con un panno morbido leggermente inumidito.
Fare attenzione a non far penetrare acqua o altri liquidi nel prodotto.
Dati tecnici
Alimentazione 4xAA (non incluse)
In un’ottica di miglioramento continuo Beper si riserva la facoltà di apportare modiche e migliorie al
prodotto in oggetto senza previo preavviso.

4
Cavatappi elettrico Manuale di istruzioni
Il simbolo del cestino barrato riportato sull’apparecchio indica che il prodotto, alla ne della propria vita
utile, dovendo essere trattato separatamente dai riuti domestici, deve essere conferito in un centro di
raccolta differenziata per apparecchiature elettriche ed elettroniche oppure riconsegnato al rivenditore
al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura equivalente.
L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchio al riciclaggio, al trattamento e allo smal-
timento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e
favorisce il recupero dei materiali di cui è composto.
L’utente è responsabile del conferimento dell’apparecchio a ne vita alle appropriate strutture di raccolta. Per
informazioni più dettagliate inerenti i sistemi di raccolta disponibili, rivolgersi al servizio locale di smaltimento
riuti, o al negozio dove è stato effettuato l’acquisto.
Chiunque abbandona o cestina questo apparecchio e non lo riporta in un centro di raccolta differenziata per riuti
elettrici-elettronici è punito con la sanzione amministrativa pecuniaria prevista dalla normativa vigente in materia
di smaltimento abusivo di riuti
CERTIFICATO DI GARANZIA
La garanzia di applicazione è valida 24 mesi dalla data di acquisto per difetti di materiale o di fabbricazione.
La garanzia è valida unicamente presentando il certicato di garanzia e il documento di acquisto (scon-
trino scale) che certichi la data di acquisto e il nome del modello dell’apparecchio acquistato.
Se l’apparecchio dovesse richiedere assistenza tecnica rivolgersi al venditore o presso la nostra sede. Questo
per conservare inalterata l’efcienza del vostro apparecchio e per NON invalidare la garanzia. Eventuali ma-
nomissioni dell’apparecchio da parte di personale non autorizzato invalideranno automaticamente la garanzia.
CONDIZIONI DI GARANZIA
Se ci sono guasti a causa di difetti di materiale e/o fabbricazione durante il periodo di garanzia, garantiamo la
riparazione del prodotto gratuitamente.
Non sono coperte dalla garanzia tutte le parti che dovessero risultare difettose a causa di:
a. Danni da trasporto o da cadute accidentali,
b. Errata installazione o inadeguatezza impianto elettrico,
c. Riparazioni o modiche operate da personale non autorizzato,
d. Mancata o non corretta manutenzione e pulizia,
e. Prodotto e/o parti di prodotto soggette a usura e/o consumabili (es.: lampade, batterie, lame)
f. Mancata osservanza delle istruzioni per il funzionamento dell’apparecchio, negligenza
o trascuratezza nell’uso.
L’elenco di cui sopra è a titolo meramente esemplicativo e non esaustivo, in quanto la presente garanzia è
comunque esclusa per tutte quelle circostanze che non possono farsi risalire a difetti di fabbricazione dell’ap-
parecchio.
La garanzia è inoltre esclusa in tutti i casi di uso improprio dell’apparecchio ed in caso di uso professionale.
Beper Srl declina ogni responsabilità per eventuali danni che possano direttamente o indirettamente derivare a
persone, cose ed animali domestici in conseguenza della mancata osservanza di tutte le prescrizioni indicate
nell’apposito “Libretto Istruzioni ed avvertenze” in tema di installazione, uso e manutenzione dell’apparecchio.
Per assistenza e/o informazioni tecniche scrivere a:
assistenza@beper.com

5
Electric corkscrew Use instructions
EN
Precautions
Read the following instructions carefully, since they give you
useful safety information about installation, use and maintenan-
ce and help you avoid mishaps and possible accidents.
Remove the packing and make sure that the appliance is intact. The
elements of the packing (plastic bags, polystyrene, etc) do not have
to be accessible to the children, in order to preserve them from dan-
ger sources.
It is recommended not to throw these packing material in the dome-
stic waste, but to deliver them to the appropriate station of collection
or destruction refusals, asking eventually information to the manager
of the Sanitation Department of your own municipality.
This appliance is to be destined to its special purpose only.
Any other use is to be considered as improper and thus dangerous.
The manufacturer cannot be responsible for any damages deriving
from improper, wrong or incautious use.
Do not expose the appliance to atmospheric agents such as rain,
wind, snow, hail.
Do not use the appliance near explosives, highly ammable mate-
rials, gases, burning ames, heaters.
Do not allow children, disabled people or every people without expe-
rience or technical ability to use the appliance if they are not properly
watched over. Close supervision is necessary when any appliance
used by or near children.
Also make any dangerous parts unserviceable,
especially for children who could play with the ap-
pliance.
Some warnings
Keep the corkscrew away from direct exposure of sunlight and heat
sources such as radiators, electric heaters, hot air ows, stoves or
other heat-generating appliances (ampliers included).
Avoid placing the corkscrew on devices that emit heat.
Do not use the corkscrew in the presence of explosive substances
and/or ammable gases.
Never force the corkscrew on the bottle or try to accelerate the me-
chanism.

6
Electric corkscrew Use instructions
Product description Fig.A
1. Capsule cutter
2. Grip
3. Operating light
4. Operation button
5. Battery compartment
6. Spiral
Operation
Open the battery compartment placed on the rear of the grip by pressing down on the tab above the com-
partment.
Remove the cover.
Insert 4 AA batteries into the battery compartment, respecting the indicated polarity. Make sure the tape stays
under the batteries to make it easier to remove later.
Slide the two tabs of the cover over the compartment and close it.
Before using the corkscrew, remove the protective cap placed on the neck of the bottle, using the capsule cutter
supplied.
Place the capsule cutter on top of the wine bottle and turn it clockwise, cut and remove the protective cup.
Once the protective cup is removed, place the corkscrew on the top of the bottle, making sure to always keep it
as vertical as possible. If the corkscrew tilts slightly it will not be able to extract the cap correctly.
Hold the bottle rmly with one hand and the corkscrew with the other hand, press the bottom part
of the operation button . The corkscrew spiral will rotate clockwise, rst by drilling the cap and then extracting it.
The corkscrew will stop as soon as the cap is removed completely.
To remove the corkscrew, press the upper part of the operation button . The spiral will rotate counter-clockwi-
se, releasing the cap.
Attention: if the battery charge runs out during the extraction of the cap, do not exercise force on
the bottle cap. Simply rotate the corkscrew counter-clockwise so that it can release the cap. Then
replace the corkscrew batteries.
Cleaning
Clean the product with a slightly damp soft cloth.
Be careful not to let water or other liquids enter the product.
Technical data
Power supply 4xAA (not included)
For any improvement reasons, Beper reserves the right to modify or improve the product without any
notice.
Sharp parts! The product has a cutting edge that could cause
injury, it is recommended to pay close attention.

7
Electric corkscrew Use instructions
EN
The European directive 2011/65/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE), requires
that old household electrical appliances must not be disposed of in the normal unsorted municipal
waste stream. Old appliances must be collected separately in order to optimize the recovery and
recycling of the materials they contain, and reduce the impact on human health and the environment.
The crossed out “wheeled bin” symbol on the product reminds you of your obligation, that when you
dispose of the appliance, it must be separately collected.
GUARANTEE CERTIFICATE
This appliance has been checked in the factory. From the date of original purchase a 24 month guarantee ap-
plies to material and production defects. The purchase receipt and the guarantee certicate must be submitted
together in case of claim to guarantee.
The guarantee is valid only with a guaranty certicate and proof of purchase (scal receipt) indicating
the date of purchase and the model of the appliance
For any technical assistance, please contact directly the seller or our head ofce in order to preserve the applian-
ce’s efciency and NOT TO void the guarantee. Any intervention on this appliance by non-authorized persons
will automatically void the guarantee.
GUARANTEE CONDITIONS
If the appliance shows defects as a result of faulty material and/or production during the period of guarantee, we
guarantee repair free of charge on condition that:
- The appliance has been used properly and for the purpose for which it has been intended.
- The appliance has not been tampered with, otherwise it is not maintainable.
- The purchase receipt shall be presented.
- The appliance showing a fair wear and tear shall not be covered by this guarantee.
Therefore, any part that could be accidentally broken or having visible signs of use in consumable products
(such as lamps, batteries, heating elements…) the aesthetic parts are excluded from the guarantee, and any
defect whatsoever resulting from non-respect of the rules for use, negligence in usage and/or maintenance of
the appliance, carelessness, wrong or improper installation, damage during transport and any other damage not
attributable the supplier.
For every defect that could not be repaired within the guarantee period, the appliance will be replaced free of
charge.
In any case, if the part to be replaced for defect, breakage or malfunction is an accessory and/or a detachable
part of the product, Beper reserves the right to replace only the very part in question and not the entire product
Contact your distributor in your country or after sales department beper.
E-mail assistenza@beper.com which will forward your enquiries to your distributor.

8
Tire-bouchon électrique Manuel d’instructions
Lire attentivement les instructions suivantes avant la premiere
utilisation de l’appareil.
Avant et durant l’utilisation de cet appareil il est nécessaire de suivre
précautions élémentaires suivantes.
Après avoir enlever l’emballage, s’assurer de l’intégrité de l’appareil.
En cas de doute ne pas utiliser l’appareil et s’adresser à un pro-
fessionnel qualié. Les éléments d’emballage (sachets plastique,
polystyrène, etc.) ne doivent pas être laissés à la portée des enfants,
car potentiellement dangereux.
Il est recommandé de ne pas jeter les éléments d’emballage dans les
déchets ménagers, mais de les déposer dans les centres de traite-
ment des déchets appropriés, en demandant éventuellement conseil
au gérant du centre de sa commune de résidence.
Cet appareil ne devra être utilisé que pour l’usage pour lequel il a été
conçu.
Tout autre usage sera considéré comme inapproprié et donc dange-
reux, et engendrera l’annulation de la garantie. Le constructeur ne
peut être tenu pour responsable en cas de dommages causés par
une utilisation incorrecte, inappropriée et déraisonnable.
Ne jamais immerger l’appareil dans l’eau ou d’autres liquides.
Ne pas toucher l’appareil avec les mains et pieds mouillés ou humi-
des.
Ne pas laisser l’appareil exposé aux agents atmosphériques comme
la pluie, le soleil.
Ne pas laisser l’appareil près d’une source de chaleur (ex. Radiateur)
Ne pas laisser les enfants, les personnes avec des capacités physi-
ques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant d’expérience
ou de connaissance technique, utiliser cet appareil sans surveillance
S’assurer que les enfants ne jouent pas avec cet appareil.
Dès lors que l’appareil doit être détruit, il est recom-
mandé de retirer toutes les parties susceptibles de
présenter un quelconque danger, en particulier pour
les enfants qui pourraient utiliser cet appareil com-
me un jeu.

9
Tire-bouchon électrique Manuel d’instructions
FR
Quelques précautions
Tenir le tire-bouchon loin de l’exposition directe de rayons solaires et
de sources de chaleur telles que radiateurs, poêles électriques, ux
d’air chaud, réchauds ou autres appareils générateurs de chaleur (y
compris les amplicateurs).
Évitez de placer le tire-bouchon sur les appareils qui émettent de la
chaleur.
Ne pas utiliser le tire-bouchon en présence de substances explosives
et/ou de gaz inammables.
Ne jamais forcer le tire-bouchon sur la bouteille ni essayer d’accélérer
le mécanisme.
Parties coupantes! Le produit a une partie tranchante qui
pourrait causer des blessures, il est recommandé d’être très
prudent.
Description du produit Fig.A
1. Taille-capsules
2. Poignée
3. Lumière de fonctionnement
4. Pulsant de fonctionnement
5. Compartiment des piles
6. Spirale
Fonctionnement
Ouvrer le compartiment des batteries placé à l’arrière de la poignée, en appuyant sur la languette placée au-
dessus du compartiment.
Enlever le couvercle.
Insérez 4 piles AA dans le compartiment PILES en respectant la polarité indiquée. Veillez à ce que le ruban
adhésif reste sous les piles an qu’il puisse être facilement retiré.
Glisser les deux languettes du couvercle sur la rayure et fermer.
Avant d’utiliser le tire-bouchon, retirer le capuchon protecteur situé sur le goulot de la bouteille à l’aide du coupe
capsule fourni.
Placer le coupe capsule sur le dessus de la bouteille de vin et tourner dans le sens des aiguilles d’une montre,
coupez et retirer la capsule.
Une fois la capsule retirée, placer le tire-bouchon sur le dessus de la bouteille, en veillant à le maintenir aussi
verticalement que possible. Si le tire-bouchon s’incline légèrement, vous ne pourrez pas retirer correctement le
bouchon.
Tenir fermement la bouteille d’une main et le tire-bouchon de l’autre main, appuyer sur le bas du bouton .
La spirale du tire-bouchon tourne dans le sens des aiguilles d’une montre, perçant d’abord le bouchon, puis
l’enlevant.
Le tire-bouchon s’arrêtera dès que le bouchon sera complètement enlevé.
Pour sortir le tire-bouchon, appuyer sur la partie supérieure du bouton . La spirale tournera dans le sens con-
traire des aiguilles d’une montre en libérant le bouchon.
Attention : si la charge des piles s’épuise pendant le retrait du bouchon, n’exercez pas de force sur
le bouchon de la bouteille. Il suft de tourner le tire-bouchon dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre pour que le capuchon puisse être retiré. Remplacer ensuite les piles du tire-bouchon.

10
Electric corkscrew Use instructions
Nettoyage
Nettoyer le produit avec un chiffon doux légèrement humidié.
Veillez à ce que de l’eau ou d’autres liquides ne pénètrent pas dans le produit.
Données techniques
Alimentation 4 x AA (non inclue)
Dans un soucis d’amélioration permanent Beper se réserve le droit d’apporter des modications et
améliorations au produit sans aucun préavis.
Le produit en n de vie doit être détruit selon les normes en vigueur relatives à l’élimination des
déchets et ne peut être traité comme simple déchet ménagé.
Le produit doit être détruit dans un centre d’élimination des déchets adapté ou être restitué au reven-
deur dans le cas d’une substitution avec un autre produit équivalent neuf.
Le fabricant prendra à sa charge les frais occasionnés pour la destruction du produit selon les termes
de la loi en vigeur.
Le produit est composé de pièces non biodégradables et substances qui peuvent polluer l’environnement si
détruites de façon inapropriée . Par ailleurs, certaines parties de ces matières peuvent être recyclées évitant ain-
si toute pollution pour l’environnement. Il est de votre et notre devoir de préserver la santé de l’environnement.
Le symbole indique que le produit répond aux normes requises par les nouvelles
directives introduites en faveur de l’environnement (2011/65/EU) et que le produit doit être détruit de façon ap-
propriée au terme du cycle de vie.
Si besoin, informez-vous auprès des autorités locales compétentes en matière d’élimination des déchets de
votre commune.
Toute personne qui ne tiendra pas compte de ces règles d’élimination des déchets indiquées dans ce para-
graphe en répondra selon la loi en vigueur.
CERTIFICAT DE GARANTIE
La garantie d’application est valable pour 24 mois à partir de la date d’achat pour des défauts de matériel ou de
fabrication.
La garantie est valable uniquement en présentant le certicat de garantie et le document d’achat (ticket de
caisse) qui certie la date d’achat et le nom du modèle de l’appareil acheté
Si l’appareil devrait demander l‘assistance technique s’adresser au vendeur ou auprès de notre siège. Ceci pour
conserver inaltérée l ‘efcacité de votre appareil et pour NON invalider la garantie. Des éventuelles manipula-
tions de l’appareil de la part du personnel non autorisé invalident automatiquement a garantie.
CONDITIONS DE GARANTIE
S’il y a des pannes à cause des défauts de matériel et/ou de fabrication pendant la période de garantie, nous
garantissons la réparation du produit gratuitement.
Elles ne sont pas couvertes de la garantie toutes les parties qui devraient résulter défectueuses à cause de :
a. Dommages de transport ou de chutes accidentelles,
b. Installation erronée ou inadaptation de l’installation électrique,
c. Réparations ou modications effectuées par un personnel non autorisé,
d. Manque ou incorrect entretien et nettoyage,
e. Produit et/ou parties du produit relevant de l’usure et/ou consommables (ex : lampes piles, lames)
f. Manque d’observation des instructions pour le fonctionnement de l’appareil, négligence dans l’utilisation
La liste indiquée ci-dessus est à titre purement exemplaire et non exhaustif, car la présente garantie est donc
exclue pour toutes les circonstances qui ne peuvent pas dériver des défauts de fabrication de l’appareil.
En outre la garantie est exclue dans tous les cas d’usage impropre de l’appareil et en cas d’usage professionnel.
Beper S.R.L. décline chaque responsabilité pour des éventuels dommages qui peuvent directement ou indi-
rectement dériver à des personnes, des choses et des animaux domestiques, en conséquence au non-respect
de toutes les prescriptions indiquées dans le « livret des instructions et des précautions » approprié, en thème
d’installation, d’utilisation et d’entretien de l’appareil.
Le service après-vente est effectué par votre revendeur ou par l’importateur/distributeur des produits beper.
Écrivez un e-mail au assistenza@beper.com pour connaitre le centre service agrée beper le plus proche de
chez vous.

11
Elektrischer Korkenzieher Betriebsanleitung
DE
Allgemeine anleltungen
1. Diese Anleitungen aufmerksam lesen, denn sie geben wichtige
Hinweise zu Ihrer eigenen Sicherheit bei Installation, Benutzung und
Service. Sie können dadurch Störungen und Unfalle vermeiden, die
u.U. Ihre Sicherheit beeintrachtigen können.
2. Beim Auspacken überprüfen, ob das Gerät unversehrt ist, insbe-
sondere Anschlußkabel.
3. Im Falls der Kabel ist zerstört, die Reparierung oder die Ersetzung
dürfen nur von Fachkräfter durchgeführt warden oder sie können
erhbeliche Gefahren für den Benutzer entstehen.
4. Vor Geräteanschluß überprüfen, ob der Netzstrom und die
Schildwerte übereinstimmen. Das Gerät kann Schäden erleiden,
wenn einer nicht geeigneten Spannung unterliegt.
5. Bei Nichtubereinstimmung von Gerätestecker und Steckdose las-
sen Sie die Steckdose durch einen geeigneten Typ von qualizier-
tem Fachpersonal ersetzen, das auch überprüfen soll, ob der Dur-
chschnitt der Steckerkabel der vom Gerät aufgenommenen Leistung
entspricht.
6. Die Benutzung von Paßstücken, Vielfrachsteckdosen und/oder
Verlangerungskabel ist in der Regel nicht ratsam, insbesondere in
Badezimmer oder Duschraum. Müssen diese Teile unbedingt verwen-
det werden, so benutzen Sie nur Einfach-oder Vielfrachpaßstücke
bzw. Verlangerungskabel, die den geltenden Sicherheitsvorschriften
entsprechen.
Darauf achten, daß die auf dem Einfachpaß stuck bzw. Verlange-
rungskabel angegebene Stromleistungsgrenze und die auf dem Viel-
fachpaßstück angegebene Hochstleistungsgrenze nicht uberschrit-
ten werden.
7. Gerät bei beschädigtem Anschlußkabel oder Stecker nicht be-
nutzen.
8. Bei Störung und/oder Fehlbetrieb Gerät ausschalten und nicht
eingreifen. Zur eventuellen Reparatur das Gerät nur zu einer Beper
Vertragsservicestelle bringen und nur den Einsatz von Originaler-
satzteiler, verlangen. Die Nichtbeachtung dieser Anleitungen kann
die Sicherheit des Gerätes beeintrachtigen.
9. Gerät nur für der vorgesehenen Zweck, einsetzen. Jede andersar-
tige Benutzung ist ungeeignet und deswegen gefährlich. Für Scha-
den, die durch unsachgemäße und unvernunftige Handhabung ve-
rursacht werden, wird nicht gehaftet.

12
Elektrischer Korkenzieher Betriebsanleitung
10. Gerät keinesfalls ins Wasser bzw. in andere Flüssigkeiten tau-
chen.
11. Gerät nicht in der Nähe von Sprengstoffen, stark brennbaren Ma-
terialien, Gasen oder Flammen bedienen.
12. Gerät nicht von Kindern oder Ungeschickten unbewacht bedie-
nen lassen.
13. Gerät nicht mit nassen oder feuchten Händen und Füßen berüh-
ren.
14. Für absolute Betriebssicherheit nur vorgesehene Zubehörteile
verwenden..
15. Gerät nicht im Duschraum und bei Badewanne oder beim Wa-
schbecken benutzen: die Anwesenheit von Wasser könnte le-
bensgefährlich sein.
16. Stecker niemals an der Leitung bzw. an dem Gerät aus der
Steckdose ziehen.
17. Das Kabel nicht herabhängen lassen.
18. Gerät nicht den Witterungseinüssen (Regen, Wind, Schnee, Ha-
gen usw.) aussetzen.
19. Bei Nicht benutzen bzw. Reinigen den Gerätestecker aus der
Steckdose ziehen.
20. Falls Sie entscheiden, das Gerät nicht mehr zu verwenden,
dann ist es empfehlenswert, das Gerät durch Abschneiden des An-
schlußkabel außer Betrieb zu setzen, nachdem der Stecker aus der
Steckdose gezogen wurde. Es wird ferner empfohlen, die Gerätetei-
le, die lebensgefährlich sein können, außer Betrieb zu setzen, be-
sonders für die Kinder, die mit dem Gerät außer Gebrauch spielen
können.
21. Beim Nichtgebrauch, vor dem Einfügen oder Entnehmen seiner
Bestandteile und vor dem Durchführung von Reinigungsarbeiten
muß das Gerät vom Strom abgeschaltet werden.
22. Es wird empfohlen das Gerät sauber zu halten um die o.g.
Funktionsstörungen und Feuer -Gefahr zu vermeiden.
23. Achten Sie darauf, dass alle die das Gerät benutzen, diese Anlei-
tungen lesen.
24. Diese Anleitungen aufbewahren.

13
Elektrischer Korkenzieher Betriebsanleitung
DE
Einige warnhinweise
Halten Sie den Korkenzieher von direktem Sonnenlicht und Wärme-
quellen wie Heizkörpern, Elektroherden, Heißluftströmen, Öfen oder
anderen wärmeerzeugenden Geräten (einschließlich Verstärkern)
fern.
Vermeiden Sie es, den Korkenzieher auf wärmeabgebenden Geräten
aufzustellen.
Verwenden Sie den Korkenzieher nicht in Gegenwart von explosiven
Stoffen und/oder brennbaren Gasen.
Niemals den Korkenzieher auf die Flasche drücken oder versuchen,
den Mechanismus zu beschleunigen.
Scharfe teile! Das produkt ist mit einem scharfen teil ausgestat-
tet, das verletzungen verursachen kann, es wird empfohlen,
sehr vorsichtig zu sein.
Produktbeschreibung Fig.A
1. Kapselschneider
2. Griff
3. Betriebsleuchte
4. Bedienknopf
5. Batteriefach
6. Spirale
Betrieb
Öffnen Sie das Batteriefach auf der Rückseite des Griffs, indem Sie die Lasche über dem Fach nach unten drü-
cken.
Entfernen Sie die Abdeckung.
Legen Sie 4 AA-Batterien unter Beachtung der angegebenen Polarität in das BATTERIEFACH ein. Achten Sie
darauf, dass das Band unter den Batterien bleibt, damit sie leicht entfernt werden können.
Schieben Sie die beiden Laschen der Abdeckung über das Fach und schließen Sie es.
Vor der Verwendung des Korkenziehers, entfernen Sie die Schutzkappe am Hals der Flasche mit dem mitgelie-
ferten Kappenschneider.
Setzen Sie den Kappenschneider auf die Weinasche und drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn, schneiden und
entfernen Sie den Verschluss.
Sobald die Kapsel entfernt ist, legen Sie den Korkenzieher auf die Flasche und achten Sie dabei darauf, ihn so
weit wie möglich gerade zu halten. Wenn der Korkenzieher leicht kippt, kann er den Korken nicht richtig herau-
sziehen.
Halten Sie die Flasche mit einer Hand und den Korkenzieher mit der anderen Hand fest, drücken Sie den unteren
Teil der Taste .
Die Korkenzieherspirale dreht sich im Uhrzeigersinn, bohrt zuerst den Korken und zieht ihn dann heraus.
Der Korkenzieher stoppt, sobald der Korken vollständig entfernt ist.
Um den Korkenzieher zu entfernen, drücken Sie die Oberseite der Taste . Die Spirale dreht sich gegen den
Uhrzeigersinn und löst den Korken.
Vorsicht: wenn die batterieladung während der entnahme des korkens verbraucht ist, üben sie keine
kraft auf den korken der asche aus. Drehen sie den korkenzieher einfach gegen den uhrzeigersinn,
damit der korken gelöst werden kann. Ersetzen sie dann die batterien des korkenziehers.

14
Elektrischer Korkenzieher Betriebsanleitung
Die WEEE-Richtlinie (von engl.: Waste Electrical and Electronic Equipment; deutsch: (Elektro- und
Elektronikgeräte-Abfall) ist die EG-Richtlinie 2011/65/EU zur Reduktion der zunehmenden Menge
an Elektronikschrott aus nicht mehr benutzten Elektro- und Elektronikgeräten. Ziel ist das Vermei-
den, Verringern sowie umweltverträgliche Entsorgen der zunehmenden Mengen an Elektronikschrott
durch eine erweiterte Herstellerverantwortung.
Ihr Gerät enthält wertvolle Rohstoffe, die wieder verwertet werden können.
Bringen Sie das Gerät zur Entsorgung zu einer Sammelstelle Ihrer Stadt oder Gemeinde.
Elektro- und Elektronikgeräte mit folgender Kennzeichnung versehen und dürfen nicht mehr über Restmüll,
sondern nur noch über die öffentlichen Entsorgungsträger und anschließende Rückgabe an die Hersteller und
Importeure entsorgt werden.
GARANTIESCHEIN
Die Gewährleistung gilt 24 Monate ab Kaufdatum für Material- und Herstellungsfehler.
Die Garantie gilt nur wenn der Garantieschein vom Kaufbeleg (Quittung), mit Kaufdatum und Name des
gekauften Gerätemodells, begleitet wird.
Sollte das Gerät einmal technische Unterstützung benötigen, wenden Sie sich bitte an dem Verkäufer oder
an unserem Firmensitz. Dies um die Efzienz des Gerätes aufrechtzuerhalten und damit die Garantie NICHT
erlischt. Bei eventuellen Beschädigungen des Gerätes durch nicht autorisierte Personen, erlischt die Garantie
automatisch.
GARANTIEBEDINGUNGEN
Sollte es zu Funktionsstörungen aufgrund von Fehlern in Material und / oder Verarbeitung während der Garan-
tiezeit kommen, garantieren wir die Reparatur des Produkts kostenlos.
Alle Teile die nicht durch Garantie gedeckt sind, sind die, die sich als defekt erweisen aufgrund von:
a. Transportschäden oder Stürze,
b. Falscher Installation oder ungeeigneter elektrischer Anlage,
c. Reparaturen oder Änderungen durch nicht autorisierte Personen,
d. Fehlender oder falscher Wartung und Reinigung,
e. Produkt und / oder Teile des Produkts, die dem Verschleiß unterliegen und / oder Verbrauchsmaterial (z. B.:
Lampen, Batterien, Klingen) darstellen
f. Nicht befolgen der Gebrauchsanweisungen des Gerätes, Fahrlässigkeit oder unvorsichtigem Gebrauch.
Die obige Liste ist beispielhaft und nicht erschöpfend, da diese Garantie für all jene Situationen ausgeschlossen
ist, den keinem Produktionsfehler zuzuweisen sind.
Die Garantie ist auch in allen Fällen von missbräuchlichen Verwendung des Gerätes und im Falle vom berui-
chen Einsatz ausgeschlossen.
Beper Srl übernimmt keine Verantwortung für Schäden, die direkt oder indirekt Personen, Gegenstände und
Haustieren betreffen könnten, als Folge der Nicht-Einhaltung aller in der Broschüre „Gebrauchsanweisungen
und Warnungen” enthaltenen Anweisungen in Bezug auf Installation, Bedienung und Wartung.
Treten sie bitte in verbindung mit ihren händler in ihrem land oder post sales abteilung von fa. Beper.
E-mail assistenza@beper.com die ihren händler nennen wird
Reinigung
Reinigen Sie das Produkt mit einem weichen, leicht angefeuchteten Tuch. Achten Sie darauf, dass kein Wasser
oder andere Flüssigkeiten in das Produkt eindringen.
Technische Daten
Netzteil 4xAA (nicht im Lieferumfang enthalten)
In Hinblick auf eine Verbesserungsperspektive behält sich Beper das Recht vor, das betreffende Produkt
ohne Voranmeldung zu ändern bzw. umzubauen.

15
Sacacorchos eléctrico Manual de instrucciones
ES
Advertencias generales
Leer estas instrucciones antes de usar el aparato
Antes y durante el uso del artículo es necesario seguir algunas pre-
cauciones básicas.
Tras haber quitado el embalaje, asegurarse de la integridad del
artículo. En caso de duda, no utilizar el artículo y dirigirse a personal
profesionalmente cualicado.
Los elementos del embalaje (bolsas de plástico, polistirolo, etc.) no
deben dejarse cerca del alcance de los niños al representar un peli-
gro para ellos.
Se recomienda no tirar junto con los residuos domésticos los ma-
teriales presentes en el embalaje sino depositarlos en centros de
recogida de residuos, solicitando información adicional al gestor del
punto de recogida urbano del propio ayuntamiento donde se resida.
Este aparato deberá destinarse sólo al uso para el que ha sido fabri-
cado. Cualquier otro tipo de uso será considerado inapropiado y, por
lo tanto, peligroso y hará perder la garantía del mismo. El fabricante
no podrá ser considerado el responsable de los posibles daños deri-
vados de usos inadecuados, erróneos e irracionales.
No introducir nunca el aparato en agua u otros líquidos.
No tocar el aparato con las manos o pies mojados o húmedos.
No utilizar el aparato con los pies desnudos.
No dejar el aparato expuesto a los agentes atmosféricos (lluvia, sol,
etc.)
No dejar el aparato cerca de fuente de calor (ej.radiador)
Este aparato no debe ser utilizado por personas (incluido niños) con
capacidad física, sensorial o mental reducida o personas con falta de
experiencia y conocimiento del aparato salvo que estén controladas
o bien instruidas respecto al uso del propio aparato por parte de la
persona responsable de su seguridad.
Asegurarse de que no niños no jueguen con el apa-
rato.
Cuando se decida tirar a la basura este aparato, se
recomienda convertirlo en inoperante.
Se recomienda además convertir en inócuas las par-
tes del aparato susceptibles de constituir un proble-
ma, especialmente para los niños que podrían utili-
zar el aparato para jugar.

16
Sacacorchos eléctrico Manual de instrucciones
Algunas advertencias
Mantenga el sacacorchos lejos de la exposición directa a la luz solar
y de fuentes de calor como radiadores, calentadores eléctricos,ujos
de aire caliente, hornillos u otros aparatos generadores de calor (am-
plicadores incluidos).
Evite de colocar el sacacorchos sobre dispositivos que emiten calor.
No utilice el sacacorchos en presencia de sustancias explosivas y /
o gases inamables.
Nunca fuerce el sacacorchos en la botella ni intente acelerar el me-
canismo.
Piezas aladas! El aparato está equipadp con una parte ala-
da que puede causar lesiones, se recomienda prestar mucha
atención.
Descripción del aparato Fig.A
1. Cortador-cápsulas
2. Mango
3. Luz de funcionamiento
4. Botón de encendido
5. Compartimiento de la batería
6. Espiral
Funcionamiento
Abra el compartimiento de la batería en la parte posterior del mango, presionando hacia abajo el linguete que
se encuentra sobre el compartimiento.
Quite la tapa.
IIntroduzca 4 baterías AA en el COMPARTIMIENTO DE LA BATERÍA, respetando la polaridad indicada. Se
asegure de que la cinta quede debajo de las baterías para que sea más fácil quitarla más tarde.
Haga desliczar los dos linguetes de la tapa sobre el compartimiento y lo cierre.
Antes de usar el sacacorchos, quite la cápsula de protección colocada sobre el cuello de la botella, utilizando
el cortador de cápsulas equipado.
Coloque el cortador de cápsulas sobre la parte superior de la botella de vino y lo gire en el sentido de las agujas
del reloj, corte y quite la cápsula.
Una vez quitada la cápsula, coloque el sacacorchos en la parte superior de la botella, asegurándose de man-
tenerlo siempre y lo más vertical posible. Si el sacacorchos se inclina ligeramente, no puede extraer el corcho
correctamente.
Mantenga la botella rmemente con una mano y el sacacorchos con la otra, pulse la parte inferior del botón
La espiral del sacacorchos gira en el sentido de las agujas del reloj, primero perforando el corcho y luego ex-
traéndolo.
El sacacorchos se para tan pronto como se extraiga por completo el corcho.
Para quitar el sacacorchos, pulse la parte superior del botón . La espiral gira en el sentido contrario a las
agujas del reloj, liberando el corcho.
Cuidado: si la carga de la batería se agota durante la extracción del corcho, no ejercite fuerza sobre
el corcho de la botella. Simplemente gire el sacacorchos en el sentido contrario a las agujas del reloj
para que pueda liberar el corcho. Luego reemplace las baterías del sacacorchos.

17
Sacacorchos eléctrico Manual de instrucciones
ES
Limpieza
Limpie el aparato con un paño suave ligeramente húmedo.
Tenga cuidado de no permitir que el agua u otros líquidos entren en el aparato.
Datos técnicos
Fuente de alimentación 4xAA (no incluidas)
En un objetivo de mejora continua, Beper se reserva la capacidad de aportar cambios y mejoras en el
producto sin previo aviso.
CERTIFICADO DE GARANTĺA
La garantía es valida 24 meses a partir de la fecha de compra para todos los defectos de material o de fabri-
cación.
La garantía es valida sólo si presenta el recibo scal con la fecha de compra y el nombre del modelo del
aparato comprado.
Si el aparato requiere asistencia, contacte su vendedor o nuestra empresa. Eso para preservar el rendimiento
de su aparato y NO invalidar la garantía. Toda manipulación del aparato por una persona no autorizada anula
automáticamente la garantía.
CONDICIONES DE GARANTÍA
Si aparecen averías a causa de un defecto de material y/o fabricación durante la garantía garantizamos gratu-
itamente la reparación del aparato.
No se tienen en cuenta en la garantía todas las partes que sean defectuosas debidas a:
a. Daños en el transporte o caídas accidentales.
b. Instalación eléctrica incorrecta y no conforme.
c. Reparaciones o modicaziones realizadas por personal no especializado.
d. Falta o incorrectos limpieza y mantenimiento.
e. Aparato y/o partes del aparato expuestas a deterioro y/o consumo (lámparas, pilas, cuchillas).
f. Falta de cumplimiento de las instrucciones para el funcionamiento del aparato, negligencia en el uso.
Esta lista es simplicada y no completa ya que esta garantía se anula para todas aquellas circunstancias que
no permiten remontar a defectos de fabricación del aparato.
La garantía se anula en cada caso de uso impropio del aparato y en caso de un uso profesional.
Beper Srl declina toda responsabilidad por cualquier daño que puede directamente o indirectamente resultar de
personas, cosas o animales domésticos en consecuencia de la falta de cumplimiento de todas las instrucciones
indicadas en este “Manual de Instrucciones y Advertencias” en términos de instalación, uso y mantenimiento
del aparato.
Contacte con el distribudor de su pais o el departamento de post venta de beper.
Envie un e-mail a assistenza@beper.com y le enviaremos datos de su servicio tecnico en su pais.
Al término de la vida útil del aparato, no eliminar como residuo municipal sólido mixto sino eliminarlo
en un centro de recogida especíco colocado en vuestra zona o entregarlo al distribuidor a la hora
de comprar un nuevo aparato del mismo tipo y destinado a las mismas funciones. El distribudor se
cargarà el costo de eliminación de los equipos siguendo las normas actuales.
Este procedimiento de recogida separada de los equipos eléctricos y electrónicos se realiza con el propósito de
una política del medioambiente comunitaria con objetivos de salvaguardia, defensa y mejoramiento de la cali-
dad del medioambiente y para evitar efectos potenciales en la salud de los seres humanos debido a la presencia
de dentro de estos equipos o a un uso inapropiado de los mismos o de algunas de sus partes. Està Vuestra y
nuestra competencia aiudar la defensa del medioambiente.
El símbolo indica que este producto respecta la normativa europea de mdioam biente ( 2011/65/EU) y le re-
cuerda que todos los productos electrónicos y eléctricos deben ser objeto de recogida por separado al nalizar
su ciclo de vida. Para obtener información sobre el reciclaje de este producto y dónde encontrar puntos de re-
cogida llame las supuestas autoridades locales. Una eliminación no correcta de este producto podría conllevar
sanciones.

18
Ηλεκτρικό τιρμπουσόν Εγχειρίδιο οδηγιών
Σημαντικες προειδοποιησεις ασφαλειας
Πριν χρησιμοποιήσετε την συσκευή διαβάστε προσεκτικά τις
παρακάτω οδηγίες χρήσεως και φυλάξτε τις για μελλοντική χρήση.
Διαβάστε προσεκτικά τις παρακάτω οδηγίες, δεδομένου ότι θα σας
δώσουν χρήσιμες πληροφορίες για την ασφάλεια σχετικά με την
εγκατάσταση, τη χρήση και τη συντήρηση και θα σας βοηθήσουν να
αποφύγετε ατυχίες και πιθανά ατυχήματα.
Αφαιρέστε τη συσκευασία και βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι
άθικτη με ιδιαίτερη προσοχή στο καλώδιο τροφοδοσίας. Τα στοιχεία
της συσκευασίας (πλαστικές σακούλες κλπ.) δεν πρέπει να είναι
προσβάσιμα στα παιδιά, προκειμένου να προφυλαχθούν από τις
πηγές κινδύνου. Συνιστάται να μην ρίξετε τα στοιχεία της συσκευασίας
σε οικιακά απορρίμματα, αλλά να τα τοποθετήσετε στο κατάλληλο
σημείο συλλογής ή καταστροφής των απορριμμάτων του τμήματος
καθαριότητας του Δήμου σας.
Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας έχει υποστεί ζημιά πρέπει να
αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή, τον αντιπρόσωπο ή από
εξίσου ειδικευμένα άτομα προς αποφυγή κινδύνου.
Πριν συνδέσετε τη συσκευή, βεβαιωθείτε ότι η τάση του δικτύου
αντιστοιχεί στα στοιχεία που αναγράφονται στην ετικέτα. Η συσκευή
μπορεί να καταστραφεί αν η τάση δεν είναι σωστή.
Αν το φις δεν ταιριάζει στην πρίζα απευθυνθείτε σε ειδικευμένο άτομο
προκειμένου να αντικαταστήσει το βύσμα με το κατάλληλο και να
διασφαλίσει ότι το τμήμα καλωδίων της πρίζας είναι κατάλληλο για
την απορρόφηση της ενέργειας της συσκευής σας.
Γενικά, η χρήση προσαρμογέα πολλαπλών βυσμάτων και / ή
επεκτάσεων δεν συνιστάται. Αν είναι απαραίτητο, χρησιμοποιείστε
μόνο απλό ή πολλαπλό προσαρμογέα και επέκταση σύμφωνα
με τους κανόνες ασφαλείας που ισχύουν, διασφαλίστε ότι τα όρια
ισχύος τα οποία είναι σημειωμένα στον απλό προσαρμογέα και στις
επεκτάσεις και η μέγιστη ισχύς που είναι σημειωμένη στον πολλαπλό
προσαρμογέα δεν υπερβαίνονται.
Μην χρησιμοποιείτε την συσκευή αν το καλώδιο τροφοδοσίας έχει
υποστεί ζημία.
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή μετά από μια μη σωστή λειτουργία.
Σε αυτή την περίπτωση, απενεργοποιήστε την για μην ανοίξει και
σπάσει και επικοινωνήστε με ένα εξουσιοδοτημένο κατάστημα για την
επισκευή της συσκευής γιατί απαιτούνται γνήσια ανταλλακτικά. Η μη
σωστή τήρηση των οδηγιών μπορεί να επηρεάσει την ασφάλεια της
συσκευής σας.

19
Ηλεκτρικό τιρμπουσόν Εγχειρίδιο οδηγιών
GR
Αυτή η συσκευή πρέπει να προορίζεται για την χρήση για την οποία
κατασκευάστηκε.
Κάθε άλλη χρήση πρέπει να θεωρείται ως ακατάλληλη και κατά
συνέπεια επικίνδυνη.
Ο κατασκευαστής δεν μπορεί να θεωρηθεί υπεύθυνος για τυχόν
ζημιές που οφείλονται σε ακατάλληλη, λανθασμένη ή απερίσκεπτη
χρήση. Η συσκευή αυτή προορίζεται ΜΟΝΟ ΓΙΑ ΟΙΚΙΑΚΗ ΧΡΗΣΗ.
Για την προστασία από ηλεκτροπληξία, μη βυθίζετε το καλώδιο, το
βύσμα ή οποιοδήποτε άλλο μέρος της συσκευής σε νερό ή άλλο υγρό.
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή κοντά σε εκρηκτικές ύλες, εύφλεκτα
υλικά, αέρια και φλόγες.
Μην αφήνετε τα παιδιά, τα άτομα με αναπηρία ή ανθρώπους χωρίς
εμπειρία ή τεχνική ικανότητα να χρησιμοποιούν τη συσκευή, εάν
δεν έχουν σωστή επίβλεψη. Η στενή επίβλεψη είναι απαραίτητη
όταν οποιαδήποτε συσκευή χρησιμοποιείται από ή κοντά σε παιδιά.
Βεβαιωθείτε ότι τα παιδία δεν παίζουν με την συσκευή.
Μη κρατάτε τη συσκευή με βρεγμένα χέρια ή πόδια. Μη κρατάτε τη
συσκευή με γυμνά πόδια.
Ποτέ μην χρησιμοποιείτε άλλα εξαρτήματα εκτός από εκείνα που
προβλέπονται από Beper. Η χρήση εξαρτημάτων που δεν συνιστώνται
από τον κατασκευαστή της συσκευής μπορεί να προκαλέσουν κίνδυνο
ή τραυματισμό.
Μην χρησιμοποιείτε την συσκευή στον άμεσο
περιβάλλοντα χώρο του μπάνιου, του ντους ή της
πισίνας.
Ποτέ μην τραβάτε το καλώδιο τροφοδοσίας για να
αποσυνδέσετε την συσκευή.
Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο δεν κρέμεται από την
άκρη του τραπεζιού ή από τον πάγκο της κουζίνας
και δεν έρχεται σε επαφή με θερμές επιφάνειες.

20
Ηλεκτρικό τιρμπουσόν Εγχειρίδιο οδηγιών
Ορισμενες προειδοποιησεις
Κρατήστε το τιρμπουσόν μακριά από την άμεση έκθεση του ηλιακού
φωτός και των πηγών θερμότητας όπως καλοριφέρ, ηλεκτρικοί
θερμαντήρες, ροές θερμού αέρα, σόμπες ή άλλες συσκευές που
παράγουν θερμότητα (συμπεριλαμβανομένων των ενισχυτών).
Αποφύγετε να τοποθετείτε το τιρμπουσόν σε συσκευές που εκπέμπουν
θερμότητα.
Μην χρησιμοποιείτε το τιρμπουσόν παρουσία εκρηκτικών ουσιών και
/ ή εύφλεκτων αερίων.
Μην πιέζετε ποτέ το τιρμπουσόν στο μπουκάλι ή προσπαθείτε να
επιταχύνετε το μηχανισμό.
Αιχμηρα μερη! Το προϊόν έχει αιχμηρή άκρη που μπορεί
να προκαλέσει τραυματισμό, συνιστάται να είστε ιδιαίτερα
προσεκτικοί.
Περιγραφή προϊόντος Fig.A
1. Κόπτης κάψουλας
2. Λαβή
3. Λυχνία λειτουργίας
4. Κουμπί λειτουργίας
5. Χώρος μπαταρίας
6. Σπιράλ
Λειτουργία
Ανοίξτε τη θήκη μπαταριών που βρίσκεται στο πίσω μέρος της λαβής πιέζοντας προς τα κάτω τη γλωττίδα πάνω
από τη θήκη.
Αφαιρέστε το κάλυμμα.
Τοποθετήστε 4 μπαταρίες AA στη θήκη μπαταριών, τηρώντας την υποδεικνυόμενη πολικότητα. Βεβαιωθείτε ότι η
ταινία παραμένει κάτω από τις μπαταρίες για να καταστεί ευκολότερη η αφαίρεση αργότερα.
Σύρετε τις δύο γλωττίδες του καλύμματος πάνω από τη θήκη και κλείστε τη.
Πριν χρησιμοποιήσετε το ανοιχτήρι, αφαιρέστε το προστατευτικό καπάκι που βρίσκεται στο λαιμό της φιάλης,
χρησιμοποιώντας τον κόπτη της κάψουλας που παρέχεται.
Τοποθετήστε τον κόπτη της κάψουλας πάνω από τη φιάλη του κρασιού και γυρίστε τον δεξιόστροφα, κόψτε και
αφαιρέστε το προστατευτικό.
Μόλις αφαιρεθεί το προστατευτικό, τοποθετήστε το ανοιχτήρι στο πάνω μέρος της φιάλης, φροντίζοντας πάντα
να το κρατάτε όσο πιο κάθετα γίνεται. Εάν το τιρμπουσόν γέρνει ελαφρώς, δεν θα μπορέσει να εξαχθεί σωστά
το καπάκι.
Κρατήστε τη φιάλη σταθερά με το ένα χέρι και το τιρμπουσόν με το άλλο χέρι, πιέστε το κάτω μέρος του
κουμπιού λειτουργίας. Το σπιράλ του τιρμπουσόν θα περιστραφεί δεξιόστροφα, αρχικά τρυπώντας το καπάκι και
στη συνέχεια εξάγοντάς το.
Το τιρμπουσόν θα σταματήσει μόλις αφαιρεθεί πλήρως το πώμα .
Για να αφαιρέσετε το τιρμπουσόν, πατήστε το επάνω μέρος του κουμπιού λειτουργίας. Το σπιράλ θα περιστραφεί
αριστερόστροφα, απελευθερώνοντας το πώμα.
Προσοχη: εάν η μπαταρία εξαντληθεί κατά τη διάρκεια της εξαγωγής του καπακιού, μην ασκηστε
πιεση στο καπάκι της φιάλης. Απλά περιστρέψτε το τιρμπουσόν αριστερόστροφα έτσι ώστε να
μπορεί να απελευθερώσει το πώμα. Στη συνέχεια, αντικαταστήστε τις μπαταρίες του τιρμπουσόν.
Table of contents
Languages:
Other Beper Kitchen Utensil manuals
Popular Kitchen Utensil manuals by other brands

Ernesto
Ernesto 315109 Instructions for use and care

Cuisinart
Cuisinart MultiClad Pro MCP22-30HNSN Use and care guide

MOB
MOB MO6284 user manual

Zanussi
Zanussi 132519 Specifications

Ernesto
Ernesto HG00772 Operation and safety notes

Brentwood Appliances
Brentwood Appliances SK-67BK Operating and safety instructions