BERARDINUCCI TORNADO Operating instructions

MANUALE USO E MANUTENZIONE - OPERATING AND MAINTENANCE MANUAL
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO - USAGE MANUEL ET ENTRETIEN
TORNADO

2
1. Introduzione
2. Scheda identicativa
3. Produttore
4. Assistenza e rivenditore di
zona
5. Garanzia
6. Identicazione
7. Lavorare con sicurezza
8. Simbologia e pittogrammi
9. Descrizione macchina
10. Testata vibrante
11. Comandi
12. Montaggio alla trattrice
13. Guida
14. Prima della partenza
15. Approccio alla guida
16. Movimentazione del braccio
17. Raccolta dei frutti
18. Filtro olio
19. Olio idraulico
20. Punti d’ingrassaggio
21. Manutenzione program-
mata
>> INDICE
1. Introduction
2. Table of Identication
3. Producer
4. Service Centre and Local
Retailer
5. Warranty
6. Identication
7. Safety Precautions
8. Symbols and pictograms
9. Description of the Machine
10. Vibrating Heading
11. Commands
12. Coupling to tractor
13. Driving
14. Before Starting
15. First Steps in Driving
16. Motion of the Arm
17. Harvesting
18. Oil lter
19. Hydraulic Oil
20. Lubrication Spots
21. Planned Maintenance
1. Introducción
2. Ficha identicativa
3. Productor
4. Asistencia / revendedor de
zona
5. Garantía
6. Identicación
7. Trabajar con seguridad
8. Simbolos y pictogramas
9. Descripción máquina
10. Cabeza vibrante
11. Mandos
12. Montaje sobre el tractor
13. Conducción
14. Antes del arranque
15. Orientación a la conducción
16. Movilización del brazo
17. Recogida de las frutas
18. Filtro aceite
19. Aceite hidráulico
20. Puntos de engrase
21. Manutención programada
>> INDEX >> ÍNDICE >> INDEX
1. Introduction
2. Fiche d’identication
3. Producteur
4. Assistance / revendeur de
zone
5. Garantie
6. Identication
7. Travailler en securite
8. Symboles et pictogrammes
9. Description de la machine
10. Frontal vibrant
11. Commandes
12. Montage du tornado au
tracteur
13. Conduite
14. Avant le demarrage
15. Approche a la conduite
16. Mouvements du bras
17. Recolte des dechets
18. Filtre huile
19. Huile hydraulique
20. Points de graissage
21. Entretien programmé

3
Congratulazioni
Egregio cliente,
grazie per aver preferito Berardinucci.
Abbiamo preparato questo manuale per consentirLe di cono-
scere ogni particolare del mezzo da Lei scelto ed utilizzarlo nel
modo più corretto.
Tutte le informazioni e le caratteristiche tecniche contenute in
questo manuale sono attuali al momento della stampa. Poiché
è politica di Berardinucci migliorare continuamente il prodotto, ci
riserviamo il diritto di modicarlo in qualsiasi momento e senza
preavviso.
Le raccomandiamo di leggerlo attentamente prima di utilizzare il
TORNADO per la prima volta. In questo libretto sono contenute
informazioni, consigli ed avvertenze importanti per il suo utilizzo:
l’aiuteranno a sfruttare al meglio le potenzialità del TORNADO
lavorando in sicurezza.
Il presente manuale va conservato per tutta la durata di vita della
stessa e coznsegnato ad eventuali successivi utilizzatori.
Buona lettura.
Il TORNADO è stato realizzato in conformità alla Direttiva CEE:
73/23 CEE, 89/336 CEE, 89/392 CEE, 91/368 CEE, 93/44 CEE, 93/68
CEE, 98/37 CEE, 99/05 CEE, 2002/95 CEE, 2002/96 CEE;
EN 292, EN 294, en 300 220-3, en 301 489-3, en 60950 con relative
modiche A1, A2, A3, A4;
1 >> INTRODUZIONE
Pertanto non presenta pericoli per il conduttore se usato secon-
do le istruzioni di questo manuale, dall’addestramento fornito dal
tecnico del Costruttore e a condizione che i dispositivi di sicurez-
za siano tenuti in costante efcienza.

4
Consequently, TORNADO does not present any risk for the dri-
ver if used according to the instructions collected in this manual,
the training provided by the Constructor’s technician, and on
condition that the safety system is kept constantly efcient.
Congratulations
Dear Customer,
We thank you for your condence in Berardinucci.
We have created this manual to inform you of every feature of
the machine you chose and make sure you can use it in the most
proper way.
All the information and technical features collected in this manual
have been updated to the time of printing. Berardinucci’s policy
implies a continuous upgrading of products, hence we reserve
the right to change them at any time without notice.
We recommend you to read this manual carefully before using
the TORNADO for the rst time. In this manual you will nd in-
formation, advices and warnings which are essential to the use
of the product: they will help you to exploit in the best way all
TORNADO potentials working safely.
This manual must be kept as long as the machine is used and
handed down to any new possible user.
Have a good read.
TORNADO was made in accordance with EEC Regulation:
73/23 CEE, 89/336 CEE, 89/392 CEE, 91/368 CEE, 93/44 CEE, 93/68
CEE, 98/37 CEE, 99/05 CEE, 2002/95 CEE, 2002/96 CEE;
EN 292, EN 294, en 300 220-3, en 301 489-3, en 60950 con relative
modiche A1, A2, A3, A4;
(succeeding changes).
1 >> INTRODUCTION

5
(siguientes modicaciones).
Por lo tanto no presenta peligros para el conductor si se usa
según las instrucciones de este manual, desde la formación su-
ministrada por el técnico del Constructor y a condición de que
los dispositivos de seguridad se mantengan en constante ren-
dimiento.
Felicitaciones
Estimado cliente,
gracias por haber escogido Berardinucci.
Hemos preparado este manual para que Usted pueda conocer
cada detalle del vehículo que Usted escogió y utilizarlo en la
manera más correcta.
Todas las informaciones y las características técnicas conteni-
das en este manual sono actuales al momento de la imprenta.
Ya que es política de Berardinucci mejorar continuamente el pro-
ducto, nos reservamos el derecho de modicarlo en cuaquier
momento y sin previo aviso.
Le recomendamos que lo lea atentamente antes de utilizar el
TORNADO por la primera vez. En esta libreta hay informacio-
nes, consejos y advertencias importantes para su utilización:
le ayudarán a usar de la mejor manera las potencialidades del
TORNADO trabajando en seguridad.
El presente manual debe ser guardado por toda la duración de
vida de la máquina y entregado a eventuales siguientes utiliza-
dores.
Feliz lectura.
El TORNADO ha sido realizado en conformidad con la Directiva
CEE:
73/23 CEE, 89/336 CEE, 89/392 CEE, 91/368 CEE, 93/44 CEE, 93/68
CEE, 98/37 CEE, 99/05 CEE, 2002/95 CEE, 2002/96 CEE;
EN 292, EN 294, en 300 220-3, en 301 489-3, en 60950 con relative
modiche A1, A2, A3, A4;
1 >> INTRODUCCIÓN
Table of contents
Popular Farm Equipment manuals by other brands

Schaffert
Schaffert Rebounder Mounting instructions

Stocks AG
Stocks AG Fan Jet Pro Plus 65 Original Operating Manual and parts list

Cumberland
Cumberland Integra Feed-Link Installation and operation manual

BROWN
BROWN BDHP-1250 Owner's/operator's manual

Molon
Molon BCS operating instructions

Vaderstad
Vaderstad Rapid Series instructions