manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Berenbrinker
  6. •
  7. Personal Care Product
  8. •
  9. Berenbrinker OKKLUEASY User manual

Berenbrinker OKKLUEASY User manual

Service im Gesundheitswesen
berenbrinker
DE – Gebrauchsanweisung
OKKLUEASY
Zweckbestimmung:
Soft-Fleece Augenokklusionsklappe zur Befestigung an der Brille
Indikation:
Amblyopietherapie von Brillenträgern. Alternativprodukt bei Pasterunverträg-
lichkeiten und sonstiger mangelnder Therapiecompliance
Kontraindikationen:
keine Kontraindikationen bekannt
Wirkungsweise:
Abdeckung und lichtundurchlässig Verdunklung des besser sehenden Auges,
damit das schlechter sehende Auge zum Sehen „gezwungen“ und somit trainiert
wird. (Okklusionstherapie)
Warnhinweise:
Das Räumliche Sehen ist durch das Tragen von OKKLUEASY stark ein-
geschränkt. Das Medizinprodukt ist ausschließlich nur zu tragen bei ent-
sprechender Indikation bzw. Verordnung vom Arzt oder Orthoptistin.
Patientenzielgruppe:
Kinder mit Unterstützung bei der Anwendung durch ihre Eltern. Bitte beachten
Sie die Okkludierungsanweisung Ihres Augenarztes/Orthoptisten!
Anwendung:
Zuerst ziehen Sie bitte das obere, einseitige Klettband ab; dadurch wird die Öff-
nung für den Brillenbügel sichtbar. Dann lösen Sie das doppelseitige Klettband
von dem unteren. Nun nehmen Sie den rechten Brillenbügel – das zu okkludie-
rende Auge ist das rechte – oder den linken Brillenbügel - das zu okkludieren-
de Auge ist das linke- und schieben ihn vorsichtig durch die sichtbare, größere
Öffnung und ziehen den Stoff bis an den Nasensteg über das Brillenglas (Ach-
tung: Klettverschluss ist oben). Danach xieren Sie das doppelseitige Klettband
wieder mit dem Klettband oben auf dem Brillenglas. Zuletzt nehmen Sie das ver-
bleibende, einseitige Klettband zur Hand, führen es unter dem Nasensteg nach
innen durch und heften es oben auf das doppelseitige Klettband.
Bitte achten Sie darauf, dass die Klettverschlüsse immer ordentlich aufeinan-
derliegen, damit die Augenklappe korrekt sitzt, nicht verrutscht und auch gut
aussieht.
Waschanweisung:
Handwäsche; nicht trocknergeeignet. Tipp: Wenn Sie OKKLUEASY bei niedriger
Wärme mit dem Fön trocknen, wird der Fleecestoff wieder schön „ufg“.
Gern können Sie sich auch auf unserer Homepage www.berenbrinker.de das
Video zur Befestigung von OKKLUEASY ansehen.
Im Zusammenhang mit dem Produkt aufgetretene schwerwiegende Vorfälle sind
uns als Hersteller und/oder der zuständigen Behörde Ihres Mitgliedstaates zu
melden.
EN – Instructions for Use
OKKLUEASY
Intended purpose:
Soft-Fleece occlusion eye patch for the attachment to glasses
Indication:
Amblyopia therapy of eyeglass wearers. Alternative product in case of plaster
intolerance and otherwise insufcient therapy compliance
Contraindications:
No known contraindications
Effect:
Covering and opaque darkening of the eye with better eyesight so that the weak
eye will be “forced” to function, and will be trained (occlusion therapy).
Warnings:
Spatial vision will be severely restricted when wearing OKKLUEASY. The
medical device should be worn only in case of an appropriate indication or
prescription from a doctor or orthoptist.
Target patient population:
Children, application supported by their parents. Please observe the occluding
instructions provided by your ophthalmologist / orthoptist!
Application:
First pull of the top single-sided Velcro strap to uncover the holes provided for
the temples. Then detach the double-sided Velcro strap from the bottom tape.
Then grasp the right temple – if the right eye is to be occluded – or the left temple
– if the left eye is to be occluded – and carefully push it through the visible, larger
hole, and pull the fabric across the lens as far as the nose bridge (caution: Velcro
fastener should be facing upwards). Then re-attach the double-sided Velcro strap
to the lens, with the Velcro strap facing upwards. Finally, grasping the remaining
single-sided Velcro strap, pass it under the bridge of the nose inwards and attach
it to the top of the double-sided Velcro strap. Please make sure that the Velcro
fasteners are always properly positioned on top of each other so that the eye
patch ts correctly, does not slip, and also looks good.
Washing instruction:
Hand wash; not tumble dryable. Tip: If you dry OKKLUEASY with a hairdryer at
low heat, the eece fabric will become „uffy“ again.
You are also welcome to watch the video for xing OKKLUEASY on our website
at www.berenbrinker.de.
Serious incidents occurring in connection with the product must be reported to
us as the manufacturer and/or the competent authority of your member state.
FR – Mode d’emploi
OKKLUEASY
Usage prévu:
Cache oculaire occlusif en polaire à xer sur les lunettes
Indication:
Traitement de l’amblyopie chez les porteurs de lunettes. Produit de substitution
en cas d’allergie aux pansements et autre efcacité thérapeutique insufsante
Contre-indications:
aucune contre-indication connue
Mode d‘action:
Protection et obscurcissement opaque de l‘œil sain, an de contraindre l‘œil dé-
cient à « travailler » et à l’entraîner. (Thérapie d’occlusion).
Avertissements:
La vision spatiale est fortement limitée par le port d’OKKLUEASY. Le dispo-
sitif médical ne doit être porté exclusivement qu’en cas d’indication ou de
prescription correspondante du médecin ou de l’orthoptiste.
Groupe de patients concernés:
Enfants avec assistance parentale pour l’utilisation. Veuillez suivre les instruc-
tions d’occlusion de votre ophtalmologiste/orthoptiste!
Utilisation:
Retirez d’abord la bande adhésive une face sur le bord supérieur, l’ouverture
pour la branche de lunettes est alors visible. Détachez ensuite la bande adhésive
double face inférieure. Prenez ensuite la branche de lunettes droite – car l’œil
à occulter est le droit – ou la branche de lunettes gauche – car l’œil à occulter
est le gauche – et glissez-la avec précaution dans la grande ouverture visible en
tirant le tissu sur le verre de lunettes jusqu’au pont de nez (attention: la bande
adhésive est en haut). Fixez ensuite à nouveau la bande adhésive double face
avec la bande adhésive supérieure sur le verre de lunettes. Enn, prenez la ban-
de adhésive une face et passez-la vers l’intérieur sous le pont de nez et collez-la
en haut sur la bande adhésive double face.
Veillez à ce que les bandes adhésives reposent bien l’une sur l’autre, an que
le cache oculaire soit parfaitement ajusté, qu’il ne glisse pas et soit esthétique.
Instructions de lavage:
lavage à la main ; ne convient pas au séchage en machine. Conseil: Si vous
séchez OKKLUEASY à faible température avec un sèche-cheveux, le tissu po-
laire retrouve son « moelleux ».
Vous pouvez également consulter la vidéo sur notre site www.berenbrinker.de
pour l’application de l’OKKLUEASY.
Tout incident grave en rapport avec le produit doit nous être signalé en tant que
fabricant et/ou à l‘autorité compétente de votre État membre.
IT – Manuale d’istruzioni
OKKLUEASY
Finalità:
Benda per occlusione occhi in morbido pile per il ssaggio agli occhiali
Indicazioni:
Terapia antiambliotica dei portatori di occhiali. Prodotto alternativo per le intolle-
ranze da cerotto ed altre compliance terapeutiche insufcienti
Controindicazioni:
Nessuna controindicazione conosciuta.
Modalità di azione:
Copertura e oscuramento opaco dell‘occhio che vede meglio, in modo che l‘oc-
chio che vede peggio sia „costretto“ a vedere e quindi ad allenarsi. (Terapia di
occlusione)
Avvertenza:
La visione dello spazio circostante è fortemente limitata dall’ indossare
OKKLUEASY. Il dispositivo medico deve essere indossato esclusivamente
in caso di indicazione o prescrizione da parte del medico o dell‘ortottista.
Gruppo target di pazienti:
Bambini con il sostegno dei loro genitori durante l’applicazione. Si prega di segui-
re le istruzioni per l‘occlusione del proprio oculista/ortottista.
Utilizzo:
Per prima cosa, rimuovere la striscia superiore in velcro su un solo lato; in questo
modo sarà visibile l’apertura per la stanghetta degli occhiali. Poi staccare il velcro
su entrambi i lati dalla parte inferiore. Prendere quindi la stanghetta destra degli
occhiali – l’occhio da occludere è quello destro – oppure la stanghetta sinistra de-
gli occhiali – l’occhio da occludere è quello sinistro - spingerla con attenzione att-
raverso l‘apertura visibile più grande e tirare il tessuto sopra la lente no al ponte
(attenzione: il velcro è in alto). Quindi ricongiungere il doppio nastro in velcro
con il nastro superiore sulla lente. Inne, prendere il restante nastro di velcro a
lato unico, guidarlo sotto il ponte verso l‘interno e attaccarlo sul velcro bifacciale.
Prestare attenzione che le estremità del velcro si trovino perbene l‘una sull‘altra,
in modo che la benda per l‘occhio si adatti correttamente, non scivoli e sembri
bene.
Istruzioni di lavaggio:
Lavare a mano; non adatto all‘asciugatrice. Suggerimento: Se si asciuga
OKKLUEASY a bassa temperatura con l’asciugacapelli, il tessuto in pile diven-
terà di nuovo „sofce“.
Potete vedere il video su come ssare OKKLUEASY sul nostro sito Internet www.
berenbrinker.de.
Gli incidenti gravi che si vericano in relazione al prodotto devono essere seg-
nalati a noi come produttore e/o all‘autorità competente del vostro Stato membro.
NL – Gebruiksaanwijzing
OKKLUEASY
Gebruiksdoel:
Soft-eece oogocclusie-kapje ter bevestiging aan de bril
Indicatie:
Amblyopietherapie bij brildragers. Alternatief product bij pleisteronverdraag-
zaamheid en andere slechte therapiecompliance.
Contra-indicaties:
Geen contra-indicaties bekend.
Werking:
Aafdekken en licht ondoorlaatbare verduistering van het beter ziende oog, zodat
het slechter ziende oog ‚gedwongen‘ wordt om te kijken en dus getraind wordt
(occlusietherapie).
Waarschuwingen:
Het ruimtelijk kijken wordt door het dragen van OKKLUEASY sterk beperkt.
Geneeskundig product, uitsluitend te dragen bij overeenkomstige indicatie
of op voorschrift van een arts of orthoptist.
Patiëntendoelgroep:
Kinderen die in het gebruik ondersteund worden door hun ouders. Neem ook de
occlusie-instructies van de oogarts/orthoptist in acht!
Toepassing:
Eerst het bovenste, eenzijdige klittenband verwijderen; hierdoor wordt de
opening voor het pootje van de bril zichtbaar. Vervolgens het dubbelzijdige klit-
tenband van het onderste losmaken. Neem nu het rechter brilpootje – het af te
dekken oog is het rechteroog – of het linker brilpootje – het af te dekken oog is
het linkeroog – en schuif dit voorzichtig door de zichtbare, grotere opening heen
en trek de stof tot aan de neusbrug over het brilglas (opgelet: de klittenbands-
luiting is boven). Daarna het dubbelzijdige klittenband weer met het klittenband
boven op het brilglas xeren. Neem tot slot het laatste, eenzijdige klittenband in
de hand, voer dit onder de neusbrug langs naar binnen en maak het boven op
het dubbelzijdige klittenband vast.
Let erop, dat de klittenbandsluitingen altijd netjes op elkaar liggen, zodat het oog-
kapje correct zit, niet kan wegschuiven en er ook nog eens goed uitziet.
Wasvoorschrift:
Handwas; niet geschikt voor wasdrogers. Tip: wanneer u OKKLUEASY met wei-
nig warmte droogföhnt, wordt de eecestof weer heerlijk zacht.
U kunt op onze website www.berenbrinker.de ook de video over het bevestigen
van de OKKLUEASY bekijken.
Ernstige incidenten die zich in verbinding met het product voordoen moeten ons
als producent en/of de verantwoordelijke autoriteit in uw land worden gemeld.
DK – brugsanvisning
OKKLUEASY
Anvendelse:
Soft-eece øjenokklusionsklap til fastgørelse på brillen
Indikation:
Amblyopibehandling af brillebærere. Alternativt produkt ved plasteroverfølsom-
hed og øvrig manglende behandlingskomplians.
Kontraindikationer:
Ingen kendte kontraindikationer
Virkemåde:
Afdækning og lystæt mørkelægning af det øje, som ser bedre, så det øje, som
ser dårligere, „tvinges“ til at se og dermed trænes. (okklusionsbehandling)
Advarsler:
Det fysiske syn er meget reduceret, når man bærer OKKLUEASY. Medici-
nalprodukt må udelukkende bæres ved relevant indikation eller ordination
fra læge eller ortoptist.
Patientmålgruppe:
Børn med hjælp fra deres forældre til anvendelsen. Du bedes overholde okklude-
ringsanvisningerne fra din øjenlæge/optoptist!
Anvendelse:
Først skal du trække det øvre, ensidige burrebånd af, derved bliver åbningen til
brillestangen synlig. Så løsner du det dobbeltsidige burrebånd fra det nedre.
Nu tager du fat i den højre brillestang – øjet, som skal okkluderes, er det højre – el-
ler den venstre brillestang – øjet, som skal okkluderes, er det venstre – og skubber
den forsigtigt gennem den synlige, store åbning og trækker stoffet hen over bril-
leglasset til næsestykket (bemærk: burrebåndet er for oven). Derefter skal du igen
fastgøre det dobbeltsidige burrebånd med burrebåndet for oven på brilleglasset. Til
sidst tager du det resterende, ensidige burrebånd i hånden, fører det igennem un-
d e r n æ s e s t y k k e t i n d v e n d i g t o g h æ f t e r d e t f o r o v e n p å d e t d o b b e l t s i d i g e b u r r e b å n d .
Du bedes sørge for, at burrebåndene altid ligger korrekt på hinanden, så øjen-
klappen sidder korrekt, ikke skrider og også ser godt ud.
Vaskeanvisning:
Håndvask, ikke egnet til tørretumbler. Tip: Hvis du tørrer OKKLUEASY med
føntørrer ved lav varme, bliver eece-stoffet igen dejligt ”luftigt”.
Du kan også se videoen til fastgørelse af OKKLUEASY på vores hjemmeside
www.berenbrinker.de.
Alvorlige episoder, som måtte opstå i forbindelse med produktet, skal indberettes
til os som producent og/eller den ansvarlige myndighed i dit medlemsland.
ES – Instrucciones de uso
OKKLUEASY
Uso previsto:
Parche de oclusión ocular de vellón para colocar en las gafas
Indicación:
Terapia de ambliopía para gente que utiliza gafas. Producto alternativo en caso
de intolerancia a los apósitos e inadaptación a otras terapias.
Contraindicaciones:
no se conocen contraindicaciones
Modo de actuación:
Cubrimiento y oscurecimiento opaco del ojo que más ve para que el ojo que
peor visión tiene se vea “obligado“ a ver y así se ejercite. (terapia de oclusión).
Indicación de advertencia:
La visión se ve muy limitada llevando OKKLUEASY. Este producto médico
solo debe llevarse con la indicación o recomendación correspondiente del
médico u ortopedista.
Pacientes destinatarios:
Niños, que deben utilizarlo con la ayuda de sus padres. ¡Tenga en cuenta las
instrucciones de oclusión de su oculista/ortoptista!
Aplicación:
En primer lugar, retire el velcro superior unilateral; con ello se verá la abertura
para las patillas de las gafas. Después, suelte el velcro bilateral desde la parte
inferior. Ahora tome la patilla derecha de las gafas: debe taparse el ojo derecho,
o la patilla izquierda de las gafas: entonces el ojo que debe cubrirse será el
izquierdo y empuje la patilla con cuidado a través de la abertura grande y visible
y empuje el tejido hasta el puente nasal sobre el cristal de las gafas (Cuidado:
el velcro está arriba). Después vuelva a jar el velcro doble con el velcro de la
parte superior en el cristal de las gafas. Después, tome con la mano el velcro
unilateral restante, desplácelo bajo el puente nasal hacia adentro y fíjelo arriba
sobre el velcro doble.
Procure que los cierres de velcro estén colocados correctamente uno encima de
otro para que el parche esté bien colocado, no se desplace y tenga buen aspecto.
Instrucciones de lavado:
Lavado a mano; no apto para secadora. Consejo: Si seca OKKLUEASY a baja
temperatura con el secador, el vellón volverá a estar “mullido“.
También podrá ver en nuestra página www.berenbrinker.de el vídeo para la ja-
ción de OKKLUEASY.
En caso de incidentes graves relacionados con el producto, deberá contactar con
nosotros como fabricantes o con la autoridad competente de su estado miembro.
PL – Sposób użycia
OKKLUEASY
Przeznaczenie:
Przesłonka na oko z miękkiego polaru do umocowania na okularach.
Wskazania:
Terapia niedowidzenia u osób noszących okulary; produkt alternatywny w przy-
padku nietolerancji na plastry oraz niestosowania zaleceń terapii z innych pow-
odów.
Przeciwwskazania:
Brak znanych przeciwwskazań.
Sposób działania:
Zakrycie i nieprzepuszczające światła zaciemnienie lepiej widzącego oka, by
„zmusić” oko gorzej widzące do patrzenia i w ten sposób je trenować (terapia
okluzyjna).
Ostrzeżenia:
Noszenie przesłonki OKKLUEASY bardzo ogranicza widzenie przestrzen-
ne; produkt medyczny należy wyłącznie nosić w przypadku odpowiednich
wskazań wzgl. przepisania przez lekarza lub ortoptystę.
Docelowa grupa pacjentów:
Dzieci wspomagane przy stosowaniu przesłonki przez rodziców. Proszę prze-
strzegać zaleceń swojego okulisty/ortoptysty dotyczących przesłaniania oka!
Stosowanie:
Najpierw proszę zdjąć górną, jednostronną taśmę rzepu; dzięki temu widoczny
będzie otwór na zausznik okularów. Następnie odczepić dwustronną taśmę rze-
pu od taśmy dolnej. Teraz proszę wziąć prawy zausznik – jeżeli zasłonięte ma
być prawe oko – lub lewy zausznik – jeżeli zasłonięte ma być lewe oko – i ws-
unąć go ostrożnie przez widoczny większy otwór, a następnie naciągnąć tkaninę
na szkło okularów aż do mostka (uwaga: zapięcie na rzep znajduje się u góry).
Następnie sczepić dwustronną taśmę rzepu ponownie z taśmą na górze szkła.
Na koniec proszę wziąć do ręki pozostałą jednostronną taśmę rzepu, przeciąg-
nąć ją pod mostkiem do wewnątrz i przyczepić na górze do dwustronnej taśmy.
Proszę zwrócić uwagę na to, aby zapięcia na rzepy zawsze dokładnie przylegały
do siebie, tak by przesłonka na oko prawidłowo leżała, nie ześlizgiwała się, a
także dobrze wyglądała.
Sposób prania:
Prać ręcznie, nie suszyć w suszarce. Wskazówka: suszenie przesłonki
OKKLUEASY suszarką do włosów ustawioną na niską temperaturę sprawi, że
polarowa tkanina odzyska swoją miłą puszystość.
Zapraszamy także do obejrzenia na naszej stronie internetowej www.beren-
brinker.de krótkiego lmu wideo pokazującego, jak umocować przesłonkę
OKKLUEASY.
Poważne zdarzenia występujące w związku z powyższym produktem należy
zgłaszać nam jako producentowi oraz/lub właściwemu urzędowi swojego kraju
członkowskiego.
TR – Kullanım kılavuzu
OKKLUEASY
Kullanım amacı:
Soft-Fleece (çuha kumaşlı) oklüzyon kapağını gözlüğe sabitleştirmek
Endikasyon:
Gözlük kullananlarda ambliyopi terapisi. Banda karşı uyuşmazlık veya başka
terapi uyum eksikliğinde alternatif ürün.
Kontrendikasyonlar:
Kontrendikasyonlar tanınmamakta
Etki şekli:
İyi görmeyen gözü bakmaya ‚‘zorlamak‘‘ ve böylece egzersiz yaptırmak için iyi
gören gözün kapanması ve ışık geçirmeyecek şekilde karartılması. (Oklüzyon
terapisi).
Uyarı bilgileri:
OKKLUEASY kullanıldığında hacimsel görme büyük oranda kısıtlanır. Tıbbi
ürün, sadece gerekli endikasyon veya doktor veya ortoptist tavsiyesi üze-
rine kullanılmalıdır.
Hasta hedef grubu:
Uygulamada ebeveynleri tarafından desteklenen çocuklar. Lütfen göz doktorun-
uzun / ortoptistinizin oklüzyon talimatını dikkate alınız!
Kullanım:
İlk önce üstteki tek taraı cırt cırt bandını çıkartınız; böylece gözlük sapı için giriş
yeri görünecektir. Daha sonra çift taraı cırt cırt bandı alttakinden ayırınız. Şimdi
sağ gözlük sapını - oklüzyon uygulanacak göz sağ göz – veya sol gözlük sapını
- oklüzyon uygulanacak göz sol göz – alarak dikkatli şekilde görünen açıklığa
geçiriniz ve kumaşı gözlük camının üzerinden köprüye kadar çekiniz (Dikkat:
Cırt cırt bandı üstte). Daha sonra çift taraı cırt cırt bandını gözlük camının üst
kısmında diğer bandla sabitleştiriniz. Son olarak kalan tek taraı cırt cırt bandı
elinize alıp köprünün altından içeriye doğru geçirip yukarıdaki çift taraı cırt cırt
bandına yapıştırınız.
Gözlük bandının düzgün oturması, kaymaması ve güzel görünmesi için lütfen cırt
cırt bandlarının her zaman düzgün şekilde üst üste bulunmasına dikkat ediniz.
Yıkama talimatları:
Elde yıkama; Kurutma makinesi için uygun değildir. İpucu: OKKLUEASY‘yi düşük
derecede saç kurutma makinesi ile kuruttuğunuzda çuha kumaşı yine yumuşacık
‚‘olacaktır‘‘.
Arzu ederseniz www.berenbrinker.de internet sayfamızda OKKLUEASY‘nin sabit-
leştirilmesine dair videoyu izleyebilirsiniz.
Ürünle ilgili karşılaşılan ağır durumlar, üretici olarak bize ve/veya üyesi olduğun-
uz ülkenin ilgili makamına bildirilmelidir.
RUS – Инструкция по применению
OKKLUEASY
Назначение:
мягкий флисовый окклюзионный наглазник для крепления на очках
Показание:
Лечение амблиопии у носящих очки людей. Продукт как альтернатива при
непереносимости пластырей и прочих проблемах с соблюдением режима
терапии
Противопоказания:
известные противопоказания отсутствуют
Принцип действия:
Покрытие и светонепроницаемое затемнение глаза с лучшим зрением
для того, чтобы „заставить“ смотреть глаз с худшим зрением и тем самым
тренировать его. (Окклюзионная терапия)
Предупредительные указания:
Стереоскопическое зрение сильно ограничено в результате ношения
OKKLUEASY. Носить медицинское изделие исключительно лишь при
наличии соответствующего показания или, соотв., назначения врача
или ортоптиста.
Целевая группа пациентов:
- Дети, которым их родители помогают пользоваться этим средством
Просьба соблюдать указания по закрыванию (окклюзии) Вашего глазного
врача/ортописта!
Применение:
сначала удалите верхнюю одностороннюю ленту-липучку; тем самым
открывается вид на отверстие для дужки очков. Затем удалите двустороннюю
ленту-липучку с нижней. Теперь возьмите правую дужку очков – будет
закрыт правый глаз – или левую дужку очков – будет закрыт левый глаз
– и осторожно передвиньте ее через видимое, более крупное отверстие
и доведите материал до моста оправы по очковому стеклу (внимание:
застежка-липучка находится сверху). Затем опять закрепите двустороннюю
ленту-липучку ленту-липучкой на очковом стекле. В заключение возьмите
оставшуюся одностороннюю ленту-липучку, проведите ее под мостом
оправы внутрь и закрепите ее сверху на двусторонней лентой-липучкой.
Просьба следить за тем, чтобы застежки-липучки всегда надлежащим
образом располагались одна на другой, чтобы наглазник сидел правильно,
не смещался, а также еще и хорошо смотрелся.
Инструкция по мойке:
ручная промывка; нельзя сушить в сушилке. Полезный совет: если Вы
будете сушить OKKLUEASY феном на низкой температурной ступени, то
флисовый материал опять станет „пушистым“.
Вы можете также в любое время посмотреть на нашем веб-сайте www.be-
renbrinker.de видео на тему крепления OKKLUEASY.
О возникающих в связи с продуктом серьезных инцидентах следует
сообщать нам как изготовителю и/или в компетентный орган Вашей страны-
участницы.
OKKLUEASY-Design: Framehuggers by Camille Workman
Service im Gesundheitswesen
berenbrinker
Berenbrinker Service GmbH
Leinenweg 57
D-33415 Verl
Tel.: +49 (0)5246 9649053
Fax +49 (0)5246 9649054
www.berenbrinker.de
info@berenbrinker.de
Revision D99502/2020-01

Popular Personal Care Product manuals by other brands

Bauerfeind ManuLoc manual

Bauerfeind

Bauerfeind ManuLoc manual

Philips Avent SCF157 manual

Philips

Philips Avent SCF157 manual

Microlife FH 600 manual

Microlife

Microlife FH 600 manual

bort medical ManuStabil short manual

bort medical

bort medical ManuStabil short manual

Savic Cascade user manual

Savic

Savic Cascade user manual

Beper RI.413 manual

Beper

Beper RI.413 manual

Paramount Fitness Ultra UV2 owner's manual

Paramount Fitness

Paramount Fitness Ultra UV2 owner's manual

nCase SmartCase Quick setup

nCase

nCase SmartCase Quick setup

Vive CLEO user manual

Vive

Vive CLEO user manual

medi protect.Maternity belt Fitting instructions

medi

medi protect.Maternity belt Fitting instructions

Flaem Rhino Clear Instructions for use manual

Flaem

Flaem Rhino Clear Instructions for use manual

Nature Bright PER2 user guide

Nature Bright

Nature Bright PER2 user guide

Deepak Chopra Dream Master Getting started guide

Deepak Chopra

Deepak Chopra Dream Master Getting started guide

Ossur REBOUND AIR WALKER LT Instructions for use

Ossur

Ossur REBOUND AIR WALKER LT Instructions for use

Medisana 45210 instruction manual

Medisana

Medisana 45210 instruction manual

ageLOC WellSpa io user manual

ageLOC

ageLOC WellSpa io user manual

Darco Body Armor manual

Darco

Darco Body Armor manual

Candela GentleYAG Operator's manual

Candela

Candela GentleYAG Operator's manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.