Beretta Connect MIX STAND ALONE User guide

5
8
11
14
17
20
23
CONNECT MIX STAND ALONE
IT ISTRUZIONI PER L’INSTALLATORE E PER IL
SERVIZIO TECNICO DI ASSISTENZA
UK INSTRUCTIONS FOR THE INSTALLER AND THE
TECHNICAL ASSISTANCE SERVICE
PLPL
PLPL
PL INSTRINSTR
INSTRINSTR
INSTRUKCJUKCJ
UKCJUKCJ
UKCJA MONTA MONT
A MONTA MONT
A MONTAŻU I OBSŁUGIAŻU I OBSŁUGI
AŻU I OBSŁUGIAŻU I OBSŁUGI
AŻU I OBSŁUGI
ES INSTRUCCIONES PARA EL INSTALADOR Y EL
SERVICIO DE ASISTENCIA TÉCNICA
HUHU
HUHU
HU HASZNÁLAHASZNÁLA
HASZNÁLAHASZNÁLA
HASZNÁLATI KÉZIKTI KÉZIK
TI KÉZIKTI KÉZIK
TI KÉZIKÖNYÖNY
ÖNYÖNY
ÖNYV SZERELŐKNEK ÉSV SZERELŐKNEK ÉS
V SZERELŐKNEK ÉSV SZERELŐKNEK ÉS
V SZERELŐKNEK ÉS
MÁRKASZERMÁRKASZER
MÁRKASZERMÁRKASZER
MÁRKASZERVIZ RÉSZÉREVIZ RÉSZÉRE
VIZ RÉSZÉREVIZ RÉSZÉRE
VIZ RÉSZÉRE
RORO
RORO
RO INSTRINSTR
INSTR
INSTR
INSTRUCTIUNI PENTRUCTIUNI PENTR
UCTIUNI PENTRUCTIUNI PENTR
UCTIUNI PENTRU INSTU INST
U INSTU INST
U INSTALAALA
ALAALA
ALATT
TT
TORI SI PENTRORI SI PENTR
ORI SI PENTRORI SI PENTR
ORI SI PENTRUU
UU
U
SERSER
SERSER
SERVIUCIUL DE ASISTENTVIUCIUL DE ASISTENT
VIUCIUL DE ASISTENTVIUCIUL DE ASISTENT
VIUCIUL DE ASISTENTAA
AA
A TEHNICA POSTTEHNICA POST
TEHNICA POSTTEHNICA POST
TEHNICA POST
VV
VV
VANZAREANZARE
ANZAREANZARE
ANZARE
DKDK
DKDK
DK INSTALLATIONS- OG SERVICE VEJLEDNING

2
A
1
2
3
4
A: aletta
A: ailettes
A: lug
A: otwór techniczny
A: aleta
A: szárny
A: canal suport
A:udstandsning
SOE: Sonda esterna (optional)
TA1-TA2: ter mostato ambiente
IBT: impianto bassa temperatura (miscelato)
IAT: impianto alta temper atura
TACAL: ter mostato ambiente caldaia
SOE: External sensor (optional)
TA1-TA2: ambient ther mostat
IBT: Low temperature system (mixed)
IAT: High temper at. system
TACAL: boiler ambient ther mostat
SOE: Sonda Zewn (opcjonalnie).
TA1-TA2: TAWT-TABT
IBT: Strefa NT
IAT: Strefa WT
TACAL: termostat srodowiskowy
SOE: Sonda exterior (opcional)
TA1-TA2: ter mostato ambiente
IBT: instalación de baja temperatura (mezclada)
IAT: instalación de alta temper atura
TACAL: ter mostato ambiente calder a
SOE:SOE:
SOE:SOE:
SOE: KÜLSŐ SZONDA (Opció)
TT
TT
TA1-TA1-T
A1-TA1-T
A1-T
A2A2
A2A2
A2: Szobatermosztát
IBTIBT
IBTIBT
IBT: Alacsony hőmérsékletű rendszer (kevert)
II
II
IAA
AA
ATT
TT
T: Magas hőmérsékletű rendszer
TT
TT
TAA
AA
ACAL:CAL:
CAL:CAL:
CAL: kazán szoba termosztát
SOE: Senzor extern (optional)
TA1-TA2: termostat ambient
IBT: Sistem temperetura redusa (mix)
IAT: Sistem temp. ridicata
TACAL: termostat de ambient centrala
SOE: Udeføler (Ekstra tilbehø r)
TA1-TA2: r umtermostat
IBT: Lav temperatur system (blandet)
IAT: Høj temper atur system
TACAL: kedel rumtermostat

3
5 6
7
8
1234
1
23
4
1
23
4
1
23
4
1
23
4
1
23
4
1
23
4
1
23
4
1
23
4
1
23
4
1
23
4
1
23
4
1
23
4
1
23
4
1
23
4
1
23
4
1
23
4
1
23
4
1
23
4
1
23
4
1
23
4
1
23
4
1
23
4
1
23
4
1
23
4
1
23
4
1
23
4
1
23
4
1
23
4
1
23
4
1
23
4
1
23
4
1
23
4
1
23
4
1
23
4
1
23
4
1
23
4
1
23
4
1
23
4
1
23
4
1
23
4
1
23
4
1
23
4
1
23
4
1
23
4
1
23
4
1
23
4
1
23
4
1
23
4
1
23
4
1
23
4
1
23
4
1
23
4
1
23
4
1
23
4
1
23
4
1
23
4
1
23
4
1
23
4
1
23
4
1
23
4
1
23
4
1
23
4
1
23
4
1
23
4
1
23
4
1
23
4
1
23
4
1
23
4
1
23
4
1
23
4
1
23
4
1
23
4
1
23
4
1
23
4
1
23
4
1
23
4
1
23
4
1
23
4
1
23
4
1
23
4
1
23
4
1
23
4
1
23
4
1
23
4
1
23
4
1
23
4
1
23
4
1
23
4
1
23
4
1
23
4
1
23
4
1
23
4
1
23
4
1
23
4
1
23
4
1
23
4
1
23
4
1
23
4
1
23
4
1
23
4
1
23
4
1
23
4
1
23
4
1
23
4
1
23
4
1
23
4
1
23
4
1
23
4
1
23
4
1
23
4
1
23
4
1
23
4
1
23
4
1
23
4
1
23
4
1
23
4
1
23
4
1
23
4
1
23
4
1
23
4
1
23
4
1
23
4
1
23
4
1
23
4
1234
SOE
TA
CAL
230 V~
50 Hz
IBT
IAT
TA2
TA1

4
910
11
12
KT 0,4 0,7 1 1,5 1,7
TRIMMER 1 2 3 4 5
A
B

5
Questo libretto di istruzione è parte integrante del libretto della
caldaia alla quale viene collegato CONNECT MIX ST AND
ALONE.
A tale libretto si rimanda per le AVVERTENZE GENERALI, per
le REGOLE FOND AMENTALI DI SICUREZZA e per inf orma-
zioni specifiche sul funzionamento della caldaia.
In alcune parti del libretto sono utilizzati i simboli:
ATTENZIONE = per azioni che richiedono particolare cau-
tela ed adeguata preparazione
VIETATO = per azioni che NON DEVONO essere assolu-
tamente eseguite
Avvertenze e sicurezze pag. 7
Descrizione dell’apparecchio “ 7-40
Dati tecnici “ 39
Dimensioni e peso “ 39
Circuito idraulico “ 41
Circolatore “ 42
Schemi elettrici “ 44
Installazione dell’apparecchio “ 8
Schema installazione tipica “ 8
Collegamenti idraulici “ 8
Collegamenti elettrici “ 8
Prima messa in servizio “ 9
Pompe di circolazione “ 9
Valvola miscelatrice tre vie “ 10
Programmazione parametri “ 10
Controlli dopo l’installazione “ 10
Pulizia “ 10
CONNECT MIX STAND ALONE è conf orme a:
●
Direttiva Bassa Tensione 73/23/CEE
●
Direttiva Compatibilità Elettromagnetica 89/336/CEE
AVVERTENZA PER L’UTENTE: questo dispositivo non neces-
sita di alcuna regolazione o controllo da parte dell’utente.
È pertanto vietato aprire il coperchio frontale del dispositivo.
Controllare periodicamente in caldaia la pressione dell’acqua
nell’impianto, in caso di necessità ripristinare la pressione come
da libretto istruzioni.
Se si dovessero verificare cali di pressione frequenti, chiedere
l’intervento di personale professionalmente qualificato che ve-
rificherà lo stato del vostro impianto.
DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO
CONNECT MIX STAND ALONE, è un disgiuntore idrico da uti-
lizzare in abbinamento a qualsiasi caldaia.
Trova applicazione quale separ atore idr aulico tr a gener atore e
impianto quando quest’ultimo richiede portate più elevate di quelle
fornite dal generatore stesso; permette inoltre la gestione di im-
pianti di riscaldamento misti ad alta e bassa temperatura (radiato-
ri/ventilconvettori e pannelli radianti).
Può essere installato a incasso, quindi senza nessun ingombro
esterno, oppure a parete (pensile).
AVVERTENZE E SICUREZZE
L’apparecchio prodotto nei nostri stabilimenti viene costruito
facendo attenzione anche ai singoli componenti in modo da
proteggere sia l’utente che l’installatore da eventuali inci-
denti. Si raccomanda quindi al personale qualificato, dopo
ogni intervento effettuato sul prodotto, di prestare particola-
re attenzione ai collegamenti elettrici, soprattutto per quanto
riguarda la parte spelata dei conduttori, che non deve in
alcun modo uscire dalla morsettiera, evitando così il possi-
bile contatto con le parti vive del conduttore stesso.
Il presente manuale d'istruzioni, unitamente a quello del-
l'utente, costituisce parte integrante del prodotto: assicurarsi
che sia sempre a corredo dell'apparecchio, anche in caso di
cessione ad altro proprietario o utente oppure di trasferi-
mento su altro impianto. In caso di suo danneggiamento o
smarrimento richiederne un altro esemplare al Servizio Tec-
nico di Assistenza di zona.
L'installazione dell’apparecchio e qualsiasi altro intervento
di assistenza e di manutenzione devono essere eseguiti da
personale qualificato secondo le indicazioni delle leggi ed
in conformità alle norme vigenti.
Si consiglia all’installatore di istruire l’utente sul funziona-
mento dell’apparecchio e sulle norme fondamentali di sicu-
rezza.
Questo apparecchio deve essere destinato all'uso per il quale
è stato espressamente realizzato. È esclusa qualsiasi re-
sponsabilità contrattuale ed extracontrattuale del costruttore
per danni causati a persone, animali o cose, da errori d'in-
stallazione, di regolazione, di manutenzione e da usi impropri.
Dopo aver tolto l'imballo, assicurarsi dell'integrità e della
completezza del contenuto. In caso di non rispondenza, ri-
volgersi al rivenditore da cui è stato acquistato l'apparec-
chio.
Lo scarico della valvola di sicurezza dell'apparecchio deve
essere collegato ad un adeguato sistema di raccolta ed eva-
cuazione. Il costruttore dell'apparecchio non è responsabile
di eventuali danni causati dall'intervento della valvola di si-
curezza.
È necessario, durante l'installazione, informare l'utente che:
- in caso di fuoriuscite d'acqua deve chiudere l'alimentazio-
ne idrica ed avvisare con sollecitudine il Ser vizio Tecnico
di Assistenza
- la pressione di esercizio dell'impianto idraulico sia com-
presa tra 1 e 2 bar, e comunque non superiore a 3 bar. In
caso di necessità, deve far intervenire personale profes-
sionalmente qualificato del Servizio Tecnico di Assistenza
- in caso di non utilizzo dell’apparecchio per un lungo peri-
odo è consigliabile l'inter vento del Ser vizio Tecnico di As-
sistenza per effettuare almeno le seguenti operazioni:
· posizionare l'interruttore principale dell'apparecchio e
IT

6
quello generale dell'impianto su "spento"
· chiudere i rubinetti del combustibile e dell'acqua, sia
dell'impianto termico sia del sanitario
· svuotare l'impianto termico e sanitario se c'è rischio di
gelo
- la manutenzione dell’apparecchio deve essere eseguita
almeno una volta all'anno, programmandola per tempo
con il Servizio Tecnico di Assistenza.
Per la sicurezza è bene r icordare che:
è sconsigliato l'uso dell’apparecchio da parte di bambini o
di persone inabili non assistite
è pericoloso azionare dispositivi o apparecchi elettrici, quali
interruttori, elettrodomestici ecc., se si avverte odore di com-
bustibile o di combustione. In caso di perdite di gas, aerare
il locale, spalancando porte e finestre; chiudere il rubinetto
generale del gas; fare intervenire con sollecitudine il per-
sonale professionalmente qualificato del Ser vizio Tecnico
di Assistenza
non toccare l’apparecchio se si è a piedi nudi e con parti
del corpo bagnate o umide
prima di effettuare operazioni di pulizia, scollegare l’appa-
recchio dalla rete di alimentazione elettrica posizionando
l'interruttore bipolare dell'impianto e quello principale del
pannello di comando su "OFF"
è vietato modificare i dispositivi di sicurezza o di regolazione
senza l'autorizzazione o le indicazioni del costruttore
non tirare, staccare, torcere i cavi elettrici fuoriuscenti dal-
l’apparecchio anche se questo è scollegato dalla rete di
alimentazione elettrica
evitare di tappare o ridurre dimensionalmente le aperture
di aerazione del locale di installazione
non lasciare contenitori e sostanze infiammabili nel locale
dove è installato l'apparecchio
non lasciare gli elementi dell'imballo alla portata dei bam-
bini.
INSTALLAZIONE DELL’APPARECCHIO
FIG. 1 Connect MIX STAND ALONE può essere installato “a pare-
te” (pensile) oppure “ad incasso” e può essere ubicato in prossi-
mità della caldaia o in posizione remota purché la lunghezza dei
collegamenti idraulici ed elettrici, tra caldaia e Connect MIX STAND
ALONE, non super i 15 metr i. Connect MIX ST AND ALONE può
essere installato in luoghi esposti ad agenti atmosferici (pioggia,
sole, gelo, ecc) solo ed esclusivamente “a incasso”.
FIG. 2 Installazione “a parete” (pensile)
Quando Connect MIX STAND ALONE viene installato “a parete”
va supportato con due tasselli ad espansione (forniti a corredo)
adeguati al tipo di parete ed al peso dell’apparecchio.
Si consiglia l’utilizzo di passatubi da posizionare sull’incasso per
limitare le infiltrazioni di acqua.
I passatubi non sono forniti con il dispositivo.
Grado di protezione IP10D .
FIG. 3 Installazione “a incasso “
Quando Connect MIX STAND ALONE viene installato ad “incasso
“ è necessario:
- predisporre le opere murarie realizzando una nicchia di
contenimento adatta alle dimensioni del Connect MIX STAND
ALONE ed allo spessore della parete (valori indicativi minimi
riportati in figura)
- posizionare Connect MIX ST AND ALONE nella propr ia sede
ricordandosi di aprire le due alette di sostegno per un migliore
fissaggio
- proteggere i bordi laterali e il coperchio frontale durante i lavori
di incasso del dispositivo
Poiché gli allacciamenti idraulici ed elettrici tra impianto e Connect
MIX STAND ALONE devono avvenire all’interno degli ingombri del
dispositivo stesso, occorre prima posizionare Connect MIX STAND
ALONE e poi i tubi di ingresso ed uscita dell’impianto e la
canalizzazione dei cavi elettrici.
Grado di protezione IPX4D.
SCHEMA INSTALLAZIONE TIPICA
FIG. 4
La figura mostra un esempio di installazione del Connect MIX
STAND ALONE
NOTA: Per l’installazione di eventuali rubinetti (non forniti) occorre
predisporre la nicchia di dimensione tale da poterli installare sotto
Connect MIX STAND ALONE stesso.
COLLEGAMENTI IDRAULICI
Prima di effettuare gli allacciamenti tutte le tubature devono esse-
re accuratamente lavate per rimuovere eventuali residui che po-
trebbero compromettere il buon funzionamento del Connect M IX
STAND ALONE.
FIG. 5
Gli allacciamenti idraulici verso caldaia e verso impianto devono
essere eseguiti in modo razionale riferendosi alla figura .
Gli allacciamenti possono avvenire direttamente utilizzando gli
attacchi femmina presenti sui tubi di mandata e ritorno del Connect
MIX STAND ALONE o con l’interposizione su lato impianto di even-
tuali rubinetti di intercettazione (non forniti).
Tali r ubinetti r isultano molto utili all’atto della man utenzione per-
ché per mettono di svuotare solo il Connect MIX ST AND ALONE
senza dover svuotare anche l’intero impianto.
Verificare che il vaso d’espansione della caldaia sia di capa-
cità adeguata alle dimensioni dell’impianto.
FIG. 6
Dopo aver installato Connect MIX ST AND ALONE è necessar io
procedere al montaggio all’inter no del Connect MIX STAND ALO-
NE stesso delle 2 rampe fornite a corredo (con relative guarnizio-
ni) di interfaccia con gli interassi caldaia (vedi disegno).
COLLEGAMENTI ELETTRICI
Per effettuare il collegamento elettr ico del Connect MIX ST AND
ALONE è necessario accedere al Connect MIX STAND ALONE e
alla scheda caldaia.
FIG. 7 Per accedere al Connect MIX STAND ALONE:
- Togliere il pannello lamierato anter iore
COLLEGAMENTO DEL CONNECT MIX STAND ALONE ALL’ALI-
MENTAZIONE ELETTRICA
Collegare il Connect MIX ST AND ALONE all’alimentazione elet-
trica (fase neutro-terra) utilizzando il cavo in dotazione.
È tassativamente vietato prelevare l’alimentazione elettrica
del Connect MIX ST AND ALONE dalla caldaia in quanto il
fusibile di caldaia non è dimensionato per i carichi elettrici
del Connect MIX STAND ALONE.
FIG. 8
COLLEGAMENTO TERMOSTATI AMBIENTE (TA)
I TA dell’impianto bassa (TA2+) e alta (TA1+) temperatura devono
essere collegati direttamente al Connect MIX STAND ALONE uti-
lizzando un cavo con sezione minima di 1 mm 2.
FIG. 9
COLLEGAMENTO ALLA CALDAIA
Collegare il TA della scheda del Connect MIX STAND ALONE al
mammut TA della caldaia utilizzando il cavo fornito in dotazione
(riferirsi allo schema elettrico sul libretto istruzioni per l’installatore
della caldaia specifica).

7
In caso di alimentazione fase-fase verificare con un tester
quale dei due fili ha potenziale maggiore rispetto alla terra
e collegarlo alla L, in egual maniera collegare il filo rima-
nente alla N.
Per alimentazioni flottanti, o vvero pr ive all’or igine di r iferi-
mento a terra è necessario l’utilizzo di un trasformatore di
isolamento con secondario ancorato a terra.
È obbligatorio:
- L’impiego di un interruttore magnetotermico onnipolare,
sezionatore di linea, conforme alle Norme CEI-EN 60335-
1 (apertura dei contatti di almeno 3,5mm, categoria III)
- Utilizzare cavi di sezione ≥ 1,5mm2 e rispettare il colle-
gamento L (Fase) - N (Neutro)
- L’amperaggio dell’interruttore deve essere adeguato
alla potenza elettrica della caldaia, riferirsi ai dati tecnici
per verificare la potenza elettrica del modello installato
- Collegare l’apparecchio ad un efficace impianto di terra
- Salvaguardare l’accessibilità alla presa di corrente dopo
l’installazione
È vietato l’uso dei tubi del gas e dell’acqua per la messa a
terra dell’apparecchio.
Il costruttore non è responsabile di eventuali danni causati
dalla mancanza di messa a terra o dall’inosservanza di
quanto riportato negli schemi elettrici.
POS 1 2 3 4 5
T (°C) 25 30 35 40 45
IMPOSTAZIONE IMPIANTO ALTA TEMPERATU-
RA
Impostare il selettore di temperatura riscaldamento della caldaia
al valore desiderato per l’impianto alta temperatura.
TERMOREGOLAZIONE
La termoregolazione funziona solo con sonda esterna collegata,
pertanto una volta installata, collegare la sonda esterna alle ap-
posite connessioni previste sulla morsettiera della scheda (S.EXT
- fig. 8).
In tal modo si abilita la funzione di TERMOREGOLAZIONE.
Scelta della curva di compensazione
La curva di compensazione del riscaldamento provvede a mante-
nere una temperatura teorica di 20°C in ambiente per temperatu-
re esterne comprese tra +20°C e –20°C. La scelta della curva
dipende dalla temperatura esterna minima di progetto (e quindi
dalla località geografica) e dalla temperatura di mandata progetto
(e quindi dal tipo di impianto) e va calcolata con attenzione da
parte dell’installatore, secondo la seguente formula:
La selezione del KT deve essere effettuata agendo sul trimmer in
scheda.
La corrispondenza tra KT e posizione del trimmer è indicata nel
grafico in fig. 12.
CONTROLLI DOPO L’INSTALLAZIONE
- Verificare che l’impianto di r iscaldamento sia in pressione
- Verificare l’inter vento dell’interr uttore gener ale di impianto
- Verificare la tenuta dei circuiti idraulici
- Verificare la correttezza degli allacciamenti elettr ici
- Per richieste di calore dall’impianto miscelato controllare la cor-
retta apertura e chiusura della valvola miscelatrice
Se anche solo uno dei controlli dovesse dare esito negativo, l’im-
pianto non va posto in funzione.
PULIZIA
Prima di qualsiasi oper azione di pulizia del Connect MIX ST AND
ALONE togliere l’alimentazione elettrica posizionando l’interrut-
tore generale su “spento”.
La pulizia della pannellatura deve essere effettuata con panni
inumiditi con acqua e sapone.
Nel caso di macchie tenaci inumidire il panno con miscela al 50%
di acqua ed alcool denaturato o con prodotti specifici.
Terminata la pulizia asciugare accur atamente.
Non usare prodotti abrasivi, benzina o trielina.
PRIMA MESSA IN SERVIZIO
Prima di avviare Connect MIX STAND ALONE verificare la corretta
esecuzione dei collegamenti idraulici ed elettrici.
FIG. 10
Durante la fase di collaudo è possibile verificare le temperature
grazie ai due termometri
POMPE DI CIRCOLAZIONE
Il Connect MIX STAND ALONE è fornito di circolatori con regolatore
a tre velocità.
Scegliere la velocità opportuna in base alle caratteristiche speci-
fiche degli impianti.
EVENTUALE SBLOCCAGGIO DELLE POMPE
Se dopo un lungo periodo di inattività i circolatori fossero bloccati
è necessario svitare i tappi anteriori e fare girare l’albero moto-
re dei circolatori con cacciavite.
Effettuare l’operazione con estrema cautela per non danneggiare
i componenti stes si.
FUNZIONE ANTIGELO RISCALD AMENTO BASSA TEMPERA-
TURA
La funzione si avvia se la temperatura rilevata dalla sonda di man-
data scende sotto i 5°C. In questa fase viene generata una richie-
sta di calore e viene attivato il circolatore del circuito bassa tempe-
ratura per 15 minuti.
FUNZIONE ANTIBLOCCAGGIO CIRCOLATORE
Il circolatore si attiva ogni 24 ore di sosta per un periodo di 10
secondi.
IMPOSTAZIONE IMPIANTO BASSA TEMPERA-
TURA
FIG. 11
È possibile fissare la temperatura di mandata dell’impianto bassa
temperatura regolando il trimmer in scheda.
T. mandata progetto - 20
20 - T. esterna min. progetto
KT=
KT 0,4 0,7 1 1,5 1,7
TRIMMER 1 2 3 4 5

8
This instruction manual is an integral part of the manual for the
boiler to which the Connect MIX ST AND ALONE unit is
connected.
See the latter man ual for GENERAL WARNINGS and BASIC
SAFETY RULES and other specific information on the func-
tioning of the boiler.
The following symbols are used at some points in the manual:
WARNING – f or actions that call f or particular caution
and adequate training.
FORBIDDEN – for actions that MUST NOT be carried
out under any circumstances
Connect MIX STAND ALONE conforms to:
●
Low Voltage Directive 73/23/EEC
●
Electromagnetic Compatibility Directive 89/336/EEC
WARNINGS FOR THE USER:
This device does not require any setting or checking by the user.
Opening the front cover on the device is therefore forbidden.
Check the water pressure in the system from time to time. If
necessary, alter the pressure as indicated in the instruction
manual.
If the pressure drops frequently , call in prof essionally trained
personnel to check the status of your system.
Warnings and safety considerations Page 15
Description of the equipment “ 15-40
Technical data “ 39
Dimensions and weight “ 39
Hidraulic circuit “ 41
Circulation unit “ 42
Wiring Diagrams “ 44
Installation of the appliance “ 16
Typical installation la yout “ 16
Hidraulic connections “ 16
Electrical connections “ 16
First starting up “ 17
Circulation pump “ 17
Three-way mixing valve “ 17
Programming parameters “ 17
Checks after installation “ 18
Cleaning “ 18
DESCRIPTION OF THE EQUIPMENT
The Connect MIX STAND ALONE is a water separator that is to be
used with every boilers, where it separates the water in the gen-
erator and in the plant, when the latter is characterised by high
flow rates that exceed those developed by the generator itself. It
can also be used to manage mixed low and high temperature
heating systems (radiators / fan coils and radiant panels).
The Connect MIX STAND ALONE unit can be b uilt into the w all,
thereby avoiding any protrusion, or it can be wall-mounted.
WARNINGS AND SAFETY DEVICES
The boilers made in our factories are all built with care being
taken over each individual component in order to protect both
the user and the installer from any accidents. We therefore
urge trained personnel to be particularly careful with the elec-
trical connections on completion of each job done on the
product, especially as far as the bare parts of the conductors
are concerned. These must not stick out of the terminal board
in any way, so as to a void any possibility of contact with liv e
parts of the conductor itself.
Both this instr uction manual and the user’ s manual are an
integral part of the product. Make sure that they always remain
with the machine, even if it is sold to another owner or user, or
if it is transferred to another plant. If it should get damaged or
lost, ask your local Technical Assistance Service for another
copy.
Installing the boiler and any other assistance and maintenance
work must be carried out by qualified personnel in compliance
with the relevant laws and current standards.
We recommend that the installer instruct the user on how the equip-
ment works and on basic safety standards.
The boiler must only be used for the purposes for which it was
expressly made. The m anufacturer does not accept an y
contractual or extra-contractual responsibility for any damage
caused to people , animals, or proper ty, due to incorrect
installation, setting, or maintenance, or due to improper use.
On removing thùe packing, check the integrity and complete-
ness of the contents. Should any discrepancies be found,
contact the dealer that sold you the equipment.
The drain from the equipment’ s safety valve must be con-
nected to an adequate collection and remo val system. The
manufacturer of this equipment is not responsible for any
damage caused by the safety valve opening.
During installation the user must be informed that:
- Should any water flow out, they are to shut off the water
supply and contact the Technical Assistance Ser vice im-
mediately.
- The working pressure for the plumbing system must be
between 1 and 2 bar, and must not exceed 3 bar. Where
necessary, professionally qualified personnel from the
Technical Assistance Ser vice must be called in.
- If the boiler is not to be used for a lengthy period of time,
we recommend calling in the Technical Assistance Ser v-
ice to carry out the following operations:
· Switch the main switch for the equipment and the main
switch for the entire plant to “off”.
· Close the taps on the water and the fuel supplies, for both
the heating and the hot water systems.
· Empty the heating and hot water systems if there is any
risk of freezing.
- Maintenance must be carried out on the boiler at least
once a y ear, and appointments m ust be made timeously
with the Technical Assistance Service.
UK

9
For your safety, remember that:
The boiler should not be used by children or people that are
unable to use it proper ly.
It is dangerous to activate devices or electrical equipment
such as switches, domestic appliances, etc. if you smell any
fuel or burning.
Should a gas leak occur , ventilate the room b y opening the
doors and windows, shut the main gas valve, call in
professionally qualified personnel from the Technical Assist-
ance service immediately.
Do not touch the boiler when barefoot or when parts of your
body are wet or damp.
Before cleaning, disconnect the boiler from the electricity
mains by switching the bi-pole switch for the plant and the
main switch on the control panel to “OFF”.
Any modifications to the safety and regulating devices without
prior authorisation or instructions from the manufacturer are
forbidden.
Do not pull on, disconnect, or twist the electrical cables that
come from the boiler, even when it is disconnected from the
electricity mains.
Do not block up or reduce the size of ventilation openings in
the room in which the unit is installed.
Do not leave containers or inflammable substances in the
room in which the equipment is installed.
Do not leave any part of the packing within reach of children.
INSTALLATION OF THE APPLIANCE
FIG. 1 The Connect MIX STAND ALONE can be wall-mounted or
“built-in”, and can be located near the boiler or at a distance,
provided the length of the plumbing and electrical connections
between the boiler and the Connect MIX ST AND ALONE unit do
not exceed 15 metres.
The Connect MIX STAND ALONE can be installed in positions
exposed to the weather (rain, sun, ice, etc.) only if in “built-in”
installation.
FIG. 2 Wall-mounted installation
When the Connect MIX STAND ALONE is wall-mounted it must be
supported by two expanding wall anchors (supplied) that are
suitable for the type of wall and weight of the equipment.
We recommend using pipe sleeves built into the wall in order to
limit the infiltration of water.
These pipe sleeves are not supplied with the unit.
Electrical protection le vel IP10D.
FIG. 3 “Built-in” installation
When the Connect MIX STAND ALONEV unit is built-in:
- Provide the building work, complete with a niche of suitable
size for the Connect MIX STAND ALONE, to suit the thickness of
the wall (minimum indicative dimensions shown in the figure).
- Position the Connect MIX ST AND ALONE in position, and
remember to open out the two support lugs to fix it more securely.
- Protect the side edges and front while building in the device.
Since the plumbing and electrical connections between the system
and the Connect MIX ST AND ALONE m ust be contained within
the overall size of the device itself, first position the Connect MIX
STAND ALONE and then the entr y and exit pipes for the system
and the conduiting for the electric cables.
Electrical protection le vel IPX4D.
TYPICAL INSTALLATION LAYOUT
FIG. 4
The figure alongside shows a possible way of installing the
Connect MIX STAND ALONE.
NOTE: To allow for installing taps (not supplied) a niche m ust be
formed of sufficient size to allow them to be fitted below the Connect
MIX STAND ALONE itself.
HYDRAULIC CONNECTIONS
Before forming the connections all the piping must be thoroughly
flushes to remove any residue that could compromise the proper
functioning of the Connect MIX STAND ALONE.
FIG. 5
The plumbing connections to the boiler and the system must be
carried out rationally, as indicated in the figure .
Direct connections can be formed using the female couplings on the
delivery and retur n pipes f or the Connect MIX STAND ALONE, or
taps (not supplied) can be fitted on the lines for shutting off the lines.
These taps are very useful when maintenance is carried out, as
they allow the Connect MIX STAND ALONE to be drained without
having to drain the entire system.
Check that the expansion vessel on the boiler has suffi-
cient capacity for the size of the system.
FIG. 6
Once the Connect MIX ST AND ALONE has been installed, the 2
ramps supplied (along with their seals) that interface with the boiler
centres must be fitted inside the Connect MIX STAND ALONE.
ELECTRIC CONNECTIONS
To form the electr ical connections f or the Connect MIX STAND
ALONE, access m ust be obtained to the Connect MIX ST AND
ALONE and the boiler card.
FIG. 7 To gain access:
- Remove the front cover panel
CONNECTING THE CONNECT MIX ST AND ALONE TO THE
ELECTRICITY MAINS
Connect MIX STAND ALONE unit to the electricity mains (phase /
neutral / earth) using the cable supplied.
Drawing the power supply for the Connect MIX STAND ALO-
NE from theboiler is absolutely forbidden as the boiler’s fuse
is not sizedto take the electrical loads associated with the
Connect MIX STAND ALONE.
FIG. 8
CONNECTING THE AMBIENT THERMOSTATS (TA)
The TAs for the lo w (TA2+) and high (T A1+) temperature system
must be directly connected to the Connect MIX ST AND ALONE
using a cable with minimum section 1 mm 2.
FIG. 9
BAG2 MIX CLIMA CONNECTION TO THE BOILER
Connect the TA from the BAG2 MIX BASIC Board to the heater TA
cable grip using the cable provided (refer to the wiring diagram in
the installer instruction booklet for the specific heater).
When using a phase-phase pow er supply, use a tester to deter-
mine which of the two wires has the greater potential compared to
the earth and connect it to the L terminal. Connect the remaining
wire to the N terminal.
For floating power supplies, that is, those that have no earth con-
nection, an insulation transformer must be used, with a secondary
unit connected to the earth.
The following are obligatory:
- A multi-pole trip-switch must be used to disconnect the line, that
conforms to the CEI-EN 60335-1 standards (contact opening at
least 3,5mm, category III).
- Use cables with a 1,5 mm 2 section and respect the L (Phase) –
N (Neutral) connection.
- The amperage on the s witch must be adequate f or the boiler’ s
electrical power rating – see the technical data to check the elec-
trical power rating for the model installed.
- Connect the equipment to an efficient earthing system.
- The power socket must be inaccessib le after installation.
The use of gas or water pipes to earth this equipment is forbidden.
The manufacturer does not accept any responsibility for any dam-
age caused due to the lack of a proper earth or failure to comply
with the wiring diagram.

10
POS 1 2 3 4 5
T (°C) 25 30 35 40 45
HIGH TEMPERATURE APPLIANCE SETTING
Fix the boiler central heating knob to the high temperature
appliance desidered value.
THERMOREGULATION
Heat adjustment only works with the external probe connected,
therefore, after installation, connect the external probe to the rela-
tive connections on the board (S.EXT - fig. 8).
This enables the THERMOREGULATION function.
Selecting the offset heating curve
The offset heating curve maintains a theoretical ambient tempe-
rature of 20°C at external temperatures ranging from +20°C to -
20°C. The choice of the cur ve depends on the r ated minim um
external temperature (on the geographical area, therefore) and
the rated delivery temperature (on the type of system, therefore)
and must be carefully calculated by the fitter using the following
formula:
The KTL must be selected via the trimmer on the board.
Nominal delivery - 20
20 - min. rated external T
KT=
KT 0,4 0,7 1 1,5 1,7
TRIMMER 1 2 3 4 5
CHECKS AFTER INST ALLATION
- Check that the heating system is pressurised.
- Check that the main switch for the plant works.
- Check the plumbing circuits for leaks.
- Check that the plumbing and electrical connections are correct.
- To call for heat from a mixed system, check that the mixing valve
opens and closes correctly.
If even one of these checks provides a negative result, the system
must not be started up.
CLEANING
Before cleaning the Connect MIX STAND ALONE in any way dis-
connect the mains power supply by switching the main switch to
“OFF”.
The panels must be cleaned with a cloth, using soap and w ater.
If stubborn stains are found, use a cloth with a 50% water and
denatured alcohol mixture, or use specific products.
Once cleaning is complete, dry carefully.
Do not use abrasive products, benzene, or trichloroethylene.
FIRST STARTING UP
Before switching the Connect MIX STAND ALONE on, check that
the electrical and plumbing connections have been formed cor-
rectly.
FIG. 10
During testing, the temperatures can be checked due to the two
thermometers.
CIRCULATION PUMPS
The Connect MIX STAND ALONE is supplied with circulation units
with a three-speed control.
Choose the best speed to suit the specific characteristics of the
systems.
RELEASING THE PUMPS IF NECESSARY
If the unit has been inactive for a lengthy period of time and the
circulation units are stuck, unscrew the caps on the front and turn
the shaft for the circulation unit motor using a scre wdriver.
Do this extremely carefully so as not to damage the components
themselves.
HEATER ANTI FREEZE FUNCTION FOR LOW TEMPERATURES
The function is activated when the temperature measured by the
supply probe falls below 5°C. A heat request is generated at this
phase and the low temperature circuit pump is run for 15 minutes.
PUMP ANTI BLOCK FUNCTION
The pump is activated once every 24 hours for a period of 10
seconds.
LOW TEMPERATURE APPLIANCE SETTING
FIG. 11
The supply temperature to the low temperature plant may be set
by regulating the trimmer on the board.
A - plant supply temperature (°C)
B - external temperature (°C)
The correspondence between the KT and the trimmer position is
indicated in the graph at figure 12.

11
Connect MIX STAND ALONE
jest zgodny z:
● Dyrektywą Niskich Napięć 73/23/CEE
● Dyrektywą Zgodności Elektromagnetycznej 89/336/CEE
Niniejsza instrukcja stanowi integralną część instrukcji kotła, do
którego jest podłączony Connect MIX STAND ALONE
W niektórych częściach niniejszej instrukcji zostały użyte
symbole:
UWUW
UWUW
UWAA
AA
AGAGA
GAGA
GA = do czynności wymagających szczególnej
uwagi i przygotowania
ZABRONIONEZABRONIONE
ZABRONIONEZABRONIONE
ZABRONIONE = do czynności, których absolutnie NIE
WOLNO wykonywać
UWUW
UWUW
UWAA
AA
AGI DLA UŻYGI DLA UŻY
GI DLA UŻYGI DLA UŻY
GI DLA UŻY
TKTK
TKTK
TKOO
OO
OWNIKA:WNIKA:
WNIKA:WNIKA:
WNIKA:
to urządzenie nie wymaga
jakiejkolwiek regulacji lub kontroli ze strony użytkownika. W
związku z tym zabrania się otwierania przedniej pokrywy
urządzenia. Sprawdzić co jakiś czas na kotle ciśnienie wody w
instalacji, w razie potrzeby przywrócić poprawną jego wartość
zgodnie z instrukcją obsługi kotła. W przypadku często
powtarzających się spadków ciśnienia należy zwrócić się do
wykwalifikowanego personelu w celu sprawdzenia stanu
instalacji c.o.
Uwagi ogólne i bezpieczeństwo str. 19
Opis urządzenia str. 19-40
Dane techniczne str. 39
Wymiary i waga str. 39
Obwód hydrauliczny str.41
Pompy str. 42
Schemat elektryczny str. 44
Instalowanie zestawu str.20
Schemat instalacji typowej str. 20
Podłączenia hydrauliczne str.20
Podłączenia elektryczne str.20
Pierwsze uruchomienie str.21
Pompy cyrkulacyjne str. 21
Zawór mieszający 3-drogowy str. 21
Programowanie parametrów str.21
Kontrole po zainstalowaniu str. 22
Konserwacja str.22
OPIS URZĄDZENIOPIS URZĄDZENI
OPIS URZĄDZENIOPIS URZĄDZENI
OPIS URZĄDZENIAA
AA
A
Connect MIX STAND ALONE jest rozdzielaczem hydraulicznym
do podłączenia z każdym kotłem, zarówno kondensacyjnym, jak i
standardowym.
Connect MIX STAND ALONE znajduje zastosowanie do
zarządzania instalacją c.o. złożoną ze strefy wysokiej i niskiej
temperatury (grzejniki, ogrzewanie podłogowe).
Na wyposażeniu Connect MIX STAND ALONE jest dostarczone
odpowiednie okablowanie do połączenia z kotłem przy instalacji
typowej w pobliżu kotła (długość okablowania 2 m).
UWUW
UWUW
UWAA
AA
AGI OGÓLNE I BEZPIECZEŃSTWGI OGÓLNE I BEZPIECZEŃSTW
GI OGÓLNE I BEZPIECZEŃSTWGI OGÓLNE I BEZPIECZEŃSTW
GI OGÓLNE I BEZPIECZEŃSTWOO
OO
O
Urządzenie wyprodukowane w naszych zakładach jest
skonstruowane w sposób zabezpieczający użytkownika jak i
instalatora przed ewentualnymi wypadkami. Zaleca się
wykwalifikowanemu personelowi, po każdej interwencji,
zwrócenie szczególnej uwagi na połączenia elektryczne w
szczególności części przewodów pozbawionych izolacji.
Niniejsza instrukcja stanowi integralną część produktu: należy
zawsze upewnić się czy jest na wyposażeniu urządzenia,
również w przypadku cesji na innego użytkownika lub
przeniesieniu na inną instalację. W przypadku zniszczenia
lub zagubienia zwrócić się o nowy egzemplarz do
sprzedawcy.
Instalacja urządzenia lub jakakolwiek interwencja naprawy
czy konserwacji musi być przeprowadzona przez
wykwalifikowany personel zgodnie z obowiązującymi
normami i przepisami.
Zaleca się instalatorowi poinformowanie użytkownika na
temat funkcjonowania urządzenia i podstawowych zasad
bezpieczeństwa.
Urządzenie musi być użytkowane zgodnie z jego
przeznaczeniem. Producent/importer nie ponosi
odpowiedzialności za szkody powstałe w skutek błędów
instalacji, regulacji, konserwacji lub niewłaściwego
użytkowania.
Po rozpakowaniu urządzenia upewnić się o kompletności
jego zawartości. W przypadku niezgodności zwrócić się do
punktu sprzedaży, w którym zakupiono urządzenie.
Zawór bezpieczeństwa musi być połączony z systemem
odprowadzania wody. Producent/importer nie ponosi
odpowiedzialności za szkody powstałe w skutek zadziałania
zaworu bezpieczeństwa.
Podczas instalowania należy poinformować użytkownika, że:
- w przypadku wycieku wody powinien odciąć zasilanie
hydrauliczne i wezwać Autoryzowany Serwis Beretta
- ciśnienie w instalacji hydraulicznej powinno zawierać się
od 1 do 2 bar i nie przekraczać 3 bar. W razie potrzeby
wezwać Autoryzowany Serwis Beretta.
- w razie nie użytkowania urządzenia przez dłuższy okres
należy:
- ustawić wyłącznik główny urządzenia i instalacji w pozycji
„wyłączone”
- zamknąć zawory gazu i wody
- opróżnić instalację c.o. i sanitarną jeśli zachodzi ryzyko
zamarzania.
Ze względów bezpieczeństwa należy pamiętać, że:
nie dopuszczać do użytkowania urządzenia przez dzieci
zabrania się włączania urządzeń elektrycznych jak
włączników, elektronarzędzi itp. jeśli w pomieszczeniu
odczuwa się zapach gazu. W takim przypadku należy
przewietrzyć pomieszczenie otwierając drzwi i okna, zamknąć
główny zawór gazu i wezwać wykwalifikowany personel
PL

12
nie dotykać urządzenia na boso lub mokrymi częściami ciała
przed przystąpieniem do czyszczenia odłączyć urządzenie
od zasilania elektrycznego ustawiając przełącznik instalacji
w pozycji „wyłączone”
zabrania się modyfikacji urządzeń zabezpieczających bez
zgody producenta
nie ciągnąć, nie odłączać przewodów elektrycznych
wystających z urządzenia nawet w przypadku gdy jest
odłączone od zasilania elektrycznego
nie zostawiać pojemników z substancjami łatwopalnymi w
pomieszczeniu, gdzie jest zainstalowane urządzenie
INSTINST
INSTINST
INSTALOALO
ALOALO
ALOWW
WW
WANIE ZESTANIE ZEST
ANIE ZESTANIE ZEST
ANIE ZESTAA
AA
AWUWU
WUWU
WU
RysRys
RysRys
Rys..
..
.11
11
1 Connect MIX STAND ALONE może być zainstalowany na
ścianie i umiejscowiony w pobliżu kotła lub w oddali pamiętając,
aby długość połączeń hydraulicznych i elektrycznych pomiędzy
MIX STAND ALONE a kotłem nie przekraczała 15 m.
może być instalowany w miejscach narażonych na działanie
czynników atmosferycznych (deszcz, słońce, lód itp.), tylko w
przypadku, gdy jest zamontowany w ścianie.
RysRys
RysRys
Rys..
..
.2 Insta2 Insta
2 Insta2 Insta
2 Instalacja „na ścialacja „na ścia
lacja „na ścialacja „na ścia
lacja „na ścianie”nie”
nie”nie”
nie”
Kiedy Connect MIX STAND ALO-
NE jest instalowany „na ścianie” musi być przymocowany dwoma
kołkami rozporowymi (dostarczonymi na wyposażeniu)
odpowiednimi do typu ściany i ciężaru urządzenia. Zaleca się
zastosowanie rurek ochronnych do przewodów w celu
zapobieżenia możliwości dostania się wody do urządzenia. Rurki
nie są dostarczane na wyposażeniu.
Zabezpieczenie przeciwporażeniowe IP10D.
RysRys
RysRys
Rys..
..
.3 Insta3 Insta
3 Insta3 Insta
3 Instalacja „w ścialacja „w ścia
lacja „w ścialacja „w ścia
lacja „w ścianie”nie”
nie”nie”
nie”
Kiedy Connect MIX STAND ALONE
jest instalowany „w ścianie” należy:
- przeprowadzić odpowiednie prace murarskie w celu wykonania
niszy o wymiarach odpowiadających zestawowi (wartości
minimalne przedstawiono na rysunku)
- umieścić zestaw w niszy pamiętając o wygięciu dwóch bocznych
blaszek w celu lepszego zamocowania
- zabezpieczyć pokrywę przednią podczas prac mocowania „w
ścianie”
Podłączenia hydrauliczne i elektryczne pomiędzy instalacją a
zestawem muszą być przeprowadzone wewnątrz gabarytów
urządzenia, należy najpierw zamocować zestaw a następnie rury
zasilania i powrotu instalacji i przewody elektryczne.
Zabezpieczenie przeciwporażeniowe IPX4D.
SCHEMASCHEMA
SCHEMASCHEMA
SCHEMAT INSTT INST
T INSTT INST
T INSTALAALA
ALAALA
ALACJICJI
CJICJI
CJI TT
TT
TYPOYPO
YPOYPO
YPOWEJWEJ
WEJWEJ
WEJ
Rys.Rys.
Rys.Rys.
Rys. 44
44
4
RysuneRysune
RysuneRysune
Rysunek przk prz
k przk prz
k przedstaedsta
edstaedsta
edstaww
ww
wia przykład instaia przykład insta
ia przykład instaia przykład insta
ia przykład instalacji Colacji Co
lacji Colacji Co
lacji Connect MIX STnnect MIX ST
nnect MIX STnnect MIX ST
nnect MIX STANDAND
ANDAND
AND
ALONEALONE
ALONEALONE
ALONE
Uwaga:Uwaga:
Uwaga:Uwaga:
Uwaga: Przy instalowaniu dodatkowych zaworów (nie
dostarczonych na wyposażeniu) należy przewidzieć dla nich
miejsce aby móc je zainstalować pod zestawem.
PODŁĄCZENIPODŁĄCZENI
PODŁĄCZENIPODŁĄCZENI
PODŁĄCZENIA HYDRAA HYDRA
A HYDRAA HYDRA
A HYDRAULICZNEULICZNE
ULICZNEULICZNE
ULICZNE
Przed wykonaniem podłączeń, należy dokładnie wyczyścić rury
usuwając zanieczyszczenia, które mogłyby zakłócić prawidłowe
działanie Connect MIX STAND ALONE.
RysRys
RysRys
Rys. 5. 5
. 5. 5
. 5
Podłączenia hydrauliczne do instalacji i kotła muszą być
przeprowadzone w sposób racjonalny zgodnie z załączonym
rysunkiem.
Podłączenia mogą być wykonane bezpośrednio wykorzystując
przyłącza żeńskie obecne na rurach zasilania i powrotu zestawu
lub poprzez zawory odcinające (nie dostarczone na wyposażeniu)
po stronie instalacji.
Takie zawory mogą być przydatne szczególnie podczas
konserwacji ponieważ pozwalają na opróżnienie tylko zestawu
bez konieczności opróżniania całej instalacji.
Sprawdzić czy naczynie wzbiorcze kotła jest odpowiednie
do wymiarów instalacji.
RysRys
RysRys
Rys. 6. 6
. 6. 6
. 6
Po zainstalowaniu Connect MIX STAND ALONE należy
zamontować wewnątrz urządzenia 2 rurki z uszczelkami i
odpowiednimi przyłączami (dostarczone na wyposażeniu) do
połączenia z kotłem.
PODŁĄCZENIPODŁĄCZENI
PODŁĄCZENIPODŁĄCZENI
PODŁĄCZENIA ELEKTRA ELEKTR
A ELEKTRA ELEKTR
A ELEKTRYY
YY
YCZNECZNE
CZNECZNE
CZNE
W celu przeprowadzenia podłączeń elektrycznych Connect MIX
STAND ALONE należy mieć dostęp do kostki wewnętrznej zestawu
oraz modułu głównego kotła.
RysRys
RysRys
Rys. 7. 7
. 7. 7
. 7 Aby mieć możliwość dostępu do kostki wewnętrznej
zestawu należy:
- zdjąć pokrywę przednią zestawu
PODŁĄCZENIE CONNECTPODŁĄCZENIE CONNECT
PODŁĄCZENIE CONNECTPODŁĄCZENIE CONNECT
PODŁĄCZENIE CONNECT MIX STMIX ST
MIX STMIX ST
MIX STAND ALONEAND ALONE
AND ALONEAND ALONE
AND ALONE DO ZASILANIDO ZASILANI
DO ZASILANIDO ZASILANI
DO ZASILANIAA
AA
A
ELEKTRELEKTR
ELEKTRELEKTR
ELEKTRYY
YY
YCZNEGOCZNEGO
CZNEGOCZNEGO
CZNEGO
Podłączyć Connect MIX STAND ALONE do zasilania elektrycznego
(faza, neutralny, uziemienie) wykorzystując miejsca połączeń w
kostce puszki połączeniowej wewnątrz zestawu. Zabrania się
zasilania elektrycznego Zestawu poprzez kocio³ poniewa¿
bezpiecznik w kotle nie jest zwymiarowany do obci¹¿enia
elektrycznego Connect MIX STAND ALONE.
RysRys
RysRys
Rys. 8. 8
. 8. 8
. 8
PODŁĄCZENIEPODŁĄCZENIE
PODŁĄCZENIEPODŁĄCZENIE
PODŁĄCZENIE TERMOSTTERMOST
TERMOSTTERMOST
TERMOSTAA
AA
ATU POKTU POK
TU POKTU POK
TU POKOJOOJO
OJOOJO
OJOWEGO (TWEGO (T
WEGO (TWEGO (T
WEGO (TA)A)
A)A)
A)
Termostat pokojowy (TA) dla obiegu niskiej i wysokiej
temperatury(TA2+/TA1+) musi być bezpośrednio podłączony do
Connect MIX STAND ALONE, używając kabla o przekroju
minimum 1mm2.
RysRys
RysRys
Rys. 9. 9
. 9. 9
. 9
Przewodem znajdującym się na wyposażeniu podłącz wyjście TA
umieszczone w płytce elektronicznej Connect MIX STAND ALO-
NE z odpowiednim stykiem TA kotła (zgodnie z instrukcją instalacji).
PIERPIER
PIERPIER
PIERWSZE URWSZE UR
WSZE URWSZE UR
WSZE URUCHOMIENIEUCHOMIENIE
UCHOMIENIEUCHOMIENIE
UCHOMIENIE
RysRys
RysRys
Rys. 10. 10
. 10. 10
. 10
Przed uruchomieniem Connect MIX STAND ALONE sprawdzić
poprawność podłączeń, zarówno hydraulicznych jak i
elektrycznych. Podczas fazy kontroli jest możliwość sprawdzenia
temperatury dzięki dwóm termometrom pokazanym na rysunku.
POMPPOMP
POMPPOMP
POMPY CYRKULAY CYRKULA
Y CYRKULAY CYRKULA
Y CYRKULACYJNECYJNE
CYJNECYJNE
CYJNE
Connect MIX STAND ALONE jest wyposażony w pompy z 3
stopniową regulacją. Należy wybrać odpowiednią prędkość w
zależności od charakterystyki instalacji.
EWENTUEWENTU
EWENTUEWENTU
EWENTUALNE ODBLOKALNE ODBLOK
ALNE ODBLOKALNE ODBLOK
ALNE ODBLOKOO
OO
OWW
WW
WANIE POMPANIE POMP
ANIE POMPANIE POMP
ANIE POMP
Jeżeli po długim okresie nie funkcjonowania pompy się zblokują,
należy odkręcić zaślepki przednie i obrócić wirnik pompy
śrubokrętem.
FUNKCJFUNKCJ
FUNKCJFUNKCJ
FUNKCJA ANTA ANT
A ANTA ANT
A ANTY ZAMARZAJĄCA DLA STREFY ZAMARZAJĄCA DLA STREF
Y ZAMARZAJĄCA DLA STREFY ZAMARZAJĄCA DLA STREF
Y ZAMARZAJĄCA DLA STREFY NISKIEJY NISKIEJ
Y NISKIEJY NISKIEJ
Y NISKIEJ
TEMPERATEMPERA
TEMPERATEMPERA
TEMPERATURTUR
TURTUR
TURYY
YY
Y
Funkcja ta aktywuje się, gdy temperatura spadnie poniżej 5°C.
Następuje żądanie grzania, a pompa obiegu niskiej temperatury
zostaje uruchomiona na 15 minut.
FUNKCJFUNKCJ
FUNKCJFUNKCJ
FUNKCJA ANTA ANT
A ANTA ANT
A ANTY BLOKUJĄCA POMPY BLOKUJĄCA POMP
Y BLOKUJĄCA POMPY BLOKUJĄCA POMP
Y BLOKUJĄCA POMPYY
YY
Y..
..
.
Pompa uruchamia się zawsze raz na 24 godziny na okres 10
sekund.

13
USTUST
USTUST
UST
AA
AA
AWIENIEWIENIE
WIENIEWIENIE
WIENIE TEMPERATEMPERA
TEMPERATEMPERA
TEMPERATURTUR
TURTUR
TURY DLA NISKIEJY DLA NISKIEJ
Y DLA NISKIEJY DLA NISKIEJ
Y DLA NISKIEJ
STREFSTREF
STREFSTREF
STREFYY
YY
Y
Temperatura zasilania strefy niskiej temperatury może być
regulowana za pomocą pokrętła.
POS 1 2 3 4 5
T (°C) 25 30 35 40 45
USTUST
USTUST
USTAA
AA
AWIENIEWIENIE
WIENIEWIENIE
WIENIE TEMPERATEMPERA
TEMPERATEMPERA
TEMPERATURTUR
TURTUR
TURY DLAY DLA
Y DLAY DLA
Y DLA WW
WW
WYSOKIEJYSOKIEJ
YSOKIEJYSOKIEJ
YSOKIEJ
STREFSTREF
STREFSTREF
STREFYY
YY
Y
Ustawić pokrętłem temperaturę dla wysokiej strefy na kotle..
USTUST
USTUST
UST
AA
AA
AWIENIEWIENIE
WIENIEWIENIE
WIENIE TERMOREGULATERMOREGULA
TERMOREGULATERMOREGULA
TERMOREGULACJICJI
CJICJI
CJI
Temperaturęmożna regulować tylko w przypadku, gdy podłączona
jest sonda zewnętrzna, dlatego też po zainstalowaniu urządzenia
należy podłączyć ją do odpowiedniego styku regulacja kostce
przyłączeniowej (S.EXT - fig. 8).
Podłączenie to umożliwia regulacjętemperatury w funkcji
temperatury zewnętrznej (aktywuje funkcjęregulacji pogodowej)
Wybór krzywej grzewczejWybór krzywej grzewczej
Wybór krzywej grzewczejWybór krzywej grzewczej
Wybór krzywej grzewczej
Wybrana krzywa grzewczej utrzymuje teoretycznie temperaturę
20°C dla temperatur zewnętrznych pomiędzy -20°C a +20°C.
Wybór krzywej zależy od minimalnej planowej temperatury
zewnętrznej (czyli od obszaru geograficznego) oraz od
doprowadzanej temperatury planowej (czyli od typu instalacji) i
jest obliczana, z dokładnością przez instalatora wg wzoru:
Krzywą grzewczą należy wybrać za pomocą pokrętła na panelu
sterowania. Relacja pomiędzy krzywą grzewczą a ustawieniem
pokrętła została pokazana na rysunku 12.
T. doprowadzana - 20
20 - T. planowa min. Zewnętrzna
KT=
KT 0,4 0,7 1 1,5 1,7
TRIMMER 1 2 3 4 5
KK
KK
KONTRONTR
ONTRONTR
ONTROLE PO ZAINSTOLE PO ZAINST
OLE PO ZAINSTOLE PO ZAINST
OLE PO ZAINSTALOALO
ALOALO
ALOWW
WW
WANIUANIU
ANIUANIU
ANIU
- sprawdzić poprawną wartość ciśnienia w instalacji c.o.
- sprawdzić działanie wyłącznika głównego instalacji
- sprawdzić szczelność obwodów hydraulicznych - sprawdzić
poprawność podłączeń elektrycznych
- sprawdzić poprawne otwarcie i
- zamknięcie zaworu mieszającego dla strefy niskiej
temperatury.
Jeśli choć jedna z kontroli da negatywny wynik, to instalacja
nie może być uruchomiona!
KK
KK
KONSERONSER
ONSERONSER
ONSERWW
WW
WAA
AA
ACJCJ
CJCJ
CJAA
AA
A
Przed wykonaniem jakiejkolwiek czynności konserwacji Connect
MIX STAND ALONE odłączyć zasilanie elektryczne ustawiając
wyłącznik główny w pozycji „wyłączone”. Czyszczenie obudowy
musi być przeprowadzone wilgotną szmatką, mydłem lub
szamponem. W przypadku plam trudnych do zmycia nasączyć
gąbkę 50% roztworem wody i denaturatu lub inną specyficzną
substancją. Po czyszczeniu dokładnie osuszyć. Nie używać
substancji żrących, rozpuszczalników itp. chemikaliów.
A - temperatura zasilania (°C)
B - temperatura zewnętrzna (°C)

14
Este manual de instrucciones es parte integrante del manual
de la caldera a la cual se conecta Connect MIX STAND ALONE.
Se remite a dicho man ual par a las AD VERTENCIAS
GENERALES, para las NORMAS FUND AMENTALES SOBRE
LA SEGURIDAD y para todas las informaciones específicas
sobre el funcionamiento de la caldera.
En algunas partes del manual se utilizan los siguientes símbolos:
ATENCIÓN = para acciones que deben realizarse con
cautela y una adecuada preparación
PROHIBIDO = para acciones que NUNCA se tienen que
efectuar
ADVERTENCIA PARA EL USU ARIO: este dispositivo no
necesita ninguna regulación o control por parte del usuario.
Por tanto, está prohibido abr ir la tapa frontal del dispositiv o.
Controlar periódicamente en la caldera la presión del agua en
la instalación y en caso de necesidad, hay que restablecer la
presión como se especifica en el manual de instrucciones.
Si se verificasen frecuentes disminuciones de la presión, hay
que solicitar la intervención de personal profesionalmente
cualificado que comprobará el estado de su instalación.
Advertencias y seguridades pag. 23
Descripción del aparato “ 23-40
Datos técnicos “ 39
Dimensiones y peso “ 39
Circuito hidráulico “ 41
Circulador “ 42
Esquemas eléctricos “ 44
Instalación del aparato “ 24
Esquema de una instalación tipo “ 24
Conexiones hidráulicas “ 24
Conexiones eléctricas “ 24
Primera puesta en servicio “ 25
Bombas de circulación “ 25
Válvula mezcladora de tres vías “ 26
Programación de los parámetros “ 26
Controles después de la instalación “ 26
Limpieza “26
Connect MIX STAND ALONE es conforme a:
●
La Directiva de Baja Tensión 73/23/CEE
●
La Directiva de Compatibilidad Electromagnética 89/336/
CEE
DESCRIPCIÓN DEL APARATO
Connect MIX STAND ALONE, è un disgiuntore idr ico da utiliz-
zare in abbinamento a qualsiasi caldaia.
Trova applicazione quale separ atore idraulico tra gener atore e
impianto quando quest’ultimo richiede portate più elevate di quelle
fornite dal generatore stesso; permette inoltre la gestione di im-
pianti di riscaldamento misti ad alta e bassa temperatura (radiato-
ri/ventilconvettori e pannelli radianti).
Può essere installato a incasso, quindi senza nessun ingombro
esterno, oppure a parete (pensile).
ADVERTENCIAS Y SEGURIDADES
El aparato producido en nuestras fábricas ha sido construido
prestando atención a cada uno de los componentes, con el
fin de proteger tanto al usuario como al instalador contra
eventuales accidentes. Por tanto, se aconseja al personal
cualificado que después de cada intervención efectuada en
el producto, preste particular atención a las conexiones
eléctricas, sobre todo en lo que se refiere a la parte pelada
de los cableados, que de ninguna forma tiene que salir del
terminal de conexión, para evitar falsos contactos.
El presente manual de instrucciones, junto al del usuario,
constituye una parte integral del producto: hay que controlar
que esté siempre cerca del aparato, incluso en el caso de
cesión a otro propietario o usuario o bien de transferencia a
otra instalación. En el caso de que se dañe o se pierda, hay
que solicitar otro ejemplar al Ser vicio de Asistencia Técnica
de la zona.
La instalación del aparato y cualquier otra intervención de
asistencia y de mantenimiento, tienen que ser efectuadas
por personal cualificado según las indicaciones prescritas
por las leyes y en conformidad a las normas vigentes.
Se aconseja que el instalador instruya al usuario sobre el
funcionamiento del aparato y sobre las normas
fundamentales de seguridad.
Este aparato se tiene que destinar al uso para el cual ha
sido expresamente fabricado.
Se excluye cualquier responsabilidad contractual y
extracontractual del fabricante por daños causados a
personas, animales o cosas, por errores de instalación,
regulación, mantenimiento y usos impropios.
Después de haber quitado el embalaje, hay que comprobar
la integridad y la totalidad del contenido.
En el caso de que no corresponda, hay que dirigirse al
vendedor donde se ha comprado el aparato.
La evacuación de la válvula de seguridad del aparato se
tiene que conectar a un adecuado sistema de recogida y
evacuación. El constructor del aparato no se responsabiliza
de eventuales daños causados por la intervención de la
válvula de seguridad.
Durante la instalación hay que informar al usuario de que:
- en el caso de pérdidas de agua tiene que cerrar la
alimentación hídrica y avisar inmediatamente al Servicio
de Asistencia Técnica
- la presión de ejercicio de la instalación hidráulica varíe
entre 1 y 2 bar, y en cualquier caso no sea superior a 3 bar.
En caso de necesidad, debe avisar al personal
profesionalmente cualificado del Servicio de Asistencia
Técnica
- en el caso de que no se utilice el aparato durante un largo
periodo, se aconseja la intervención del Servicio de
Asistencia Técnica para efectuar al menos las siguientes
operaciones:
· colocar el interruptor principal del aparato y el general de la
instalación en “apagado”
· cerrar la llave del gas y del agua, tanto de la instalación de
ES

15
calefacción como del agua sanitaria
· vaciar la instalación de calefacción y sanitaria si existe el
riesgo de heladas
- el mantenimiento del aparato se tiene que efectuar al menos
una vez al año, programándola anticipadamente con el
Servicio de Asistencia Técnica.
Para la seguridad hay que recordar que:
se desaconseja el uso del aparato por parte de niños o
personas incapacitadas no asistidas
es peligroso accionar dispositivos o aparatos eléctricos,
como interruptores, electrodomésticos, etc. si se advierte olor
a gas o de combustión. En el caso de pérdidas de gas, ven-
tilar el local abriendo puertas y ventanas; cerrar la llave
general del gas; avisar inmediatamente al personal
profesionalmente cualificado del Servicio de Asistencia
Técnica
no hay que tocar el aparato si se está descalzo o con partes
del cuerpo mojadas o húmedas
antes de efectuar operaciones de limpieza, desconectar el
aparato de la red de alimentación eléctrica colocando el
interruptor de la instalación y el principal del panel de man-
do en «OFF»
está prohibido modificar los dispositivos de seguridad o de
regulación sin la autorización o las indicaciones del fabricante
no hay que tir ar, quitar o torcer los cab les eléctr icos que
salen del aparato incluso aunque estén desconectados de
la red de alimentación eléctrica
evitar tapar o reducir dimensionalmente las aperturas de
ventilación del local donde se encuentra la instalación
no hay que dejar cajas ni sustancias inflamables en el local
donde está instalado el aparato
no hay que dejar los elementos del embalaje al alcance de
los niños.
INSTALACIÓN DEL APARATO
FIG. 1 Connect MIX STAND ALONE se puede instalar “en la pared”
(colgado) o bien “empotrado” y se puede instalar cerca de la
caldera o a distancia siempre que la longitud de las conexiones
hidráulicas y eléctr icas, entre la calder a y Connect MIX ST AND
ALONE, no supere los 15 metros.
El Conenct AP puede estar instalado en el e xterior, únicamente
en instalaciones empotradas.
FIG.2 Instalación “en la pared” (colgada)
Cuando Connect MIX STAND ALONE se instala “en la pared”
tiene que estar sujetado con dos tornillos de fijación (suministrados)
adecuados al tipo de pared y al peso del aparato.
Se aconseja utilizar pasatubos que se tienen que colocar en el
lugar del montaje para limitar las infiltraciones de agua.
Los pasatubos no se suministran con el accesorio.
Grado de protección eléctr ica IP10D.
FIG. 3 Instalación “empotrada“
Cuando Connect MIX STAND ALONE se instala “empotrado” hay que:
- preveer las obras de albañilería realizando un hueco adecuado
a las dimensiones de Connect MIX STAND ALONE y al espesor
de la pared (valores indicativos mínimos expuestos en la figura)
- colocar Connect MIX STAND ALONE en su propia sede ,
recordándose de abrir las dos aletas de soporte para fijarlas mejor
- proteger los bordes laterales y la tapa frontal durante los trabajos
de empotramiento del accesorio.
Teniendo en cuenta que las cone xiones hidráulicas y eléctr icas
entre la instalación y Connect MIX ST AND ALONE se tienen que
realizar dentro del espacio destinado al accesorio, en primer lugar
hay que colocar Connect MIX STAND ALONE y luego los tubos de
entrada y salida de la instalación y la canalización de los cables
eléctricos.
Grado de protección eléctr ica IPX4D.
ESQUEMA DE UNA INSTALACIÓN TIPO
FIG. 4
La figura muestra un ejemplo de instalación del Connect MIX
STAND ALONE.
NOTA: Para la instalación de e ventuales llaves de cor te (no
suministrados) hay que preveer un espacio con una dimensión
que per mita poder instalar los debajo de Connect MIX ST AND
ALONE.
CONEXIONES HIDRÁULICAS
Antes de efectuar las conexiones, hay que lavar todas las tuberías
perfectamente para eliminar eventuales residuos que podrían
comprometer el b uen funcionamiento del Connect MIX STAND
ALONE.
FIG. 5
Las conexiones hidráulicas entre la caldera y la instalación se
tienen que realizar de la forma más adecuada, vease la figura .
Las conexiones se pueden realizar directamente utilizando las
conexiones hembras presentes en los tubos de impulsión y de
retorno del Connect MIX ST AND ALONE o con el montaje en el
lado de la instalación de eventuales válvulas de corte (no
suministradas).
Dichas válvulas resultan muy útiles en el momento del
mantenimiento porque permiten vaciar sólo el Connect MIX
STAND ALONE sin tener que v aciar también toda la instalación.
Hay que verificar que el depósito de expansión de la caldera
tenga la capacidad adecuada para las dimensiones de la
instalación.
FIG. 6
Después de haber instalado Connect A MIX STAND ALONE, hay
que montar en su interior los 2 tubos suministrados en el accesorio
(con sus respectivas juntas) simétrico con las distancias entre los
ejes de la caldera.
CONEXIONES ELÉCTRICAS
Para efectuar la conexión eléctrica del Connect MIX STAND ALO-
NE hay que acceder al Connect MIX STAND ALONE y a la tarjeta
de la caldera.
FIG. 7 Para acceder al Connect MIX STAND ALONE :
- Quitar el panel de chapa anterior
CONEXIÓN DEL CONNECT MIX ST AND ALONE A LA
ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA
Conecte el Connect MIX STAND ALONE a la alimentación eléctrica
(fase neutro-tierra) utilizando el cable suministrado.
Está absolutamente prohibido quitar la alimentación eléctrica
del Connect MIX ST AND ALONE de la calder a ya que el
fusible de la caldera no está dimensionado para las cargas
eléctricas del Connect MIX STAND ALONE.
FIG. 8
CONEXIÓN TERMÓSTATOS AMBIENTE (TA)
Los TA de la instalación para baja (TA2+) y alta (TA1+) temperatura
se tienen que conectar directamente al Connect MIX ST AND
ALONE utilizando un cable con una sección mínima de 1 mm 2.
FIG. 9
CONEXIÓN A LA CALDERA
Conecte el TA de la tarjeta del Connect MIX ST AND ALONE al
mammut TA de la caldera utilizando el cab le suministrado (véase
el esquema eléctrico expuesto en el manual de instrucciones para
el instalador de la específica caldera).

16
En el caso de alimentación fase-fase, hay que verificar con un
tester cual de los dos cables tiene un potencial mayor respecto
a la tierra y conectarlo a L, y de la misma forma hay que conectar
el otro cable a N.
Para alimentaciones sin toma de tierra, hay que utilizar un
transformador de aislamiento con un secundario fijado en la tierra.
Es obligatorio:
- Utilizar un interruptor magnetotérmico omnipolar y un
seccionador de línea en conformidad a las Normas CEI-EN
60335-1 (apertura de los contactos de al menos 3,5mm,
categoría III)
- Utilizar los cables con una sección de 1,5 mm2, respetando la
conexión L (F ase) - N (Neutro)
- El amperaje del interruptor tiene que ser adecuado a la
potencia eléctrica de la caldera, según los datos técnicos
para verificar la potencia eléctrica del modelo instalado
- Conectar el aparato a una eficaz instalación de tierra
- Proteger la accesibilidad a la toma de corriente después de la
instalación
Se prohíbe el uso de los tubos del gas y del agua para la puesta
a tierra del aparato.
El fabricante no se responsabiliza de eventuales daños causados
por la falta de puesta a tierra o por el incumplimiento de todo lo
expuesto en los esquemas eléctricos.
PRIMERA PUESTA EN SERVICIO
Antes de poner en marcha Connect MIX STAND ALONE hay que
verificar la correcta ejecución de las conexiones hidráulicas y
eléctricas.
FIG. 10
Durante la fase puesta en marcha se pueden comprobar las
temperaturas gracias a los dos termómetros.
BOMBAS DE CIRCULACIÓN
Connect MIX STAND ALONE está provisto de circuladores con 3
velocidades de regulación del caudal de impulsión.
Hay que elegir la velocidad oportuna según las características
específicas de las instalaciones.
EVENTUAL DESBLOQUEO DE LAS BOMBAS
Si después de un largo periodo de inactividad los circuladores se
bloqueasen, hay que desenroscar los tapones anteriores y hacer
girar el árbol del motor de los circuladores utilizando un
destornillador.
Efectuar la operación con extrema cautela para no dañar los
componentes.
FUNCIÓN ANTI-HIELO O CALENT AMIENTO B AJA
TEMPERATURA
La función se pone en marcha si la temperatura detectada por la
sonda de alimentación disminuye por debajo de 5°C.
En esta fase se genera una solicitud de calor y se activa el circulador
del circuito de baja temperatura durante 15 minutos.
FUNCIÓN ANTIBLOQUEO DEL CIRCULADOR
El circulador se activa cada 24 horas de parada durante un periodo
de 10 segundos.
PROGRAMACIÓN DE LA INSTALACIÓN BAJA
TEMPERATURA
FIG. 11
Se puede programar la temperatura de alimentación de la
instalación baja temperatura regulando el trimmer que está en la
tarjeta.
POS 1 2 3 4 5
T (°C) 25 30 35 40 45
PROGRAMACIÓN DE LA INST ALACIÓN ALTA
TEMPERATURA
Programe el selector de temperatura calefacción de la caldera
con el valor deseado para la instalación alta temperatura.
TERMORREGULACIÓN
La termorregulación funciona sólo con la sonda exterior conectada,
por tanto una vez instalada hay que conectar la sonda exterior a
las correspondientes conexiones previstas en el terminal de
conexión de la tarjeta (S.EXT - fig. 8).
De esta forma se activa la función de TERMORREGULACIÓN.
Elección de la curva de compensación
La curva de compensación de la calefacción tiene la función de
mantener una temperatura teórica de 20°C en el ambiente para
temperaturas exteriores que varíen entre +20°C y –20°C. La
elección de la curva depende de la temperatura exterior mínima
de proyecto (por tanto de la localidad geográfica) y de la tempera-
tura de alimentación del proyecto (por tanto del tipo de instalación)
y tiene que ser calculada por el instalador con atención y según la
siguiente fórmula:
La selección del KT se tiene que efectuar utilizando el trimmer
que está en la tarjeta.
La correspondencia entre KT la posición del trimmer se indica en
el gráfico de la fig. 12.
A - temperatura alimentación instalación (°C)
B - temperatura externa (°C)
CONTROLES DESPUÉS DE LA INST ALACIÓN
- Verificar que la instalación de calef acción esté bajo presión
- Verificar la intervención del interruptor general de la instalación
- Verificar la estanqueidad de los circuitos hidráulicos
- Verificar la precisión de las cone xiones eléctricas
- En instalaciones con válvula mezcladora, se debe comprobar
la correcta apertura y cierre de la misma.
En el caso de que algún controlo tuviese un resultado negativo,
no hay que poner en funcionamiento la instalación.
LIMPIEZA
Antes de cualquier operación de limpieza del Connect MIX STAND
ALONE, hay que desconectar la alimentación eléctrica colocando
el interruptor general en “apagado”.
La limpieza de los paneles se tiene que efectuar con paños
húmedos, con agua y jabón.
En el caso de que haya manchas tenaces, mojar el paño con una
mezcla al 50% de agua y alcohol desnaturado o con productos
específicos.
Una vez terminada la limpieza hay que secar todo perfectamente.
No hay que usar productos abrasivos, gasolina o
quitamanchas.Terminata la pulizia asciugare accuratamente .
Non usare prodotti abrasivi, benzina o trielina.
T. alimentación proyecto - 20
20 - T. exterior min. proyecto
KT=
KT 0,4 0,7 1 1,5 1,7
TRIMMER 1 2 3 4 5

17
Ez a telepítői kézikönyv szerves részét képezi a Connect MIX
STAND ALONE hez csatlakoztatott kazán kézikönyvének.
Az ÁLTALÁNOS FIGYELMEZTETÉSEK, az ALAPVETŐ
BIZTONSÁGI SZABÁLYOK és a kazán működésére vonatkozó
specifikus információk tekintetében a kazán kézikönyve az
irányadó.
A kézikönyv egyes részei az alábbi ábrákat tartalmazzák:
FIGYELEM! =FIGYELEM! =
FIGYELEM! =FIGYELEM! =
FIGYELEM! = Nagyfokú óvatosságot és megfelelő
felkészültséget igénylő eljárásoknál
TILOS!TILOS!
TILOS!TILOS!
TILOS! = Szigorúan TILOS eljárások
FIGYELMEZTETÉS A FELHASZNÁLÓNAK:FIGYELMEZTETÉS A FELHASZNÁLÓNAK:
FIGYELMEZTETÉS A FELHASZNÁLÓNAK:FIGYELMEZTETÉS A FELHASZNÁLÓNAK:
FIGYELMEZTETÉS A FELHASZNÁLÓNAK: Ez az egység
semmilyen beállítást vagy ellenőrzést nem igényel a
felhasználó részéről.
Tilos továbbá felnyitni az egyég központi fedelét.
Időszakosan ellenőrizze a kazánban a víznyomást, szükség
esetén állítsa be azt a Használati kézikönyvben leírtak szerint.
Ha gyakori nyomásesést tapasztalna, kérje megfelelően
képzett szakember beavatkozását, aki a berendezés állapotát
ellenőrizni fogja.
Figyelmeztetések és biztonsági előírások oldal 27
A készülék leírása “ 27-40
Műszaki adatok “ 39
Méretek és súly “ 39
Hidraulikus bekötések “ 41
Keringető egység “ 42
Elektromos ábrák “ 44
A készülék beszerelése “ 28
Jellemző beszerelés ábrája “ 28
Hidraulikus áramkör “ 28
Elektromos bekötések “ 28
Üzembe helyezés “ 29
Háromjaratú keverőszelep “ 29
Keringető szivattyú “ 29
A paraméterek beprogramozása “ 29
A beszerelés utáni ellenőrzések “ 30
Tisztítás “ 30
A Connect
MIX STAND ALONE
megfelel:
●A 73/23/CEE Kisfeszültségű berendezések Direktívájának
●A 89/336/CCE Elektromágneses összeférhetőség
Direktívájának
A készükék leírásaA készükék leírása
A készükék leírásaA készükék leírása
A készükék leírása
A Connect MIX STAND ALONE egy hidraulikus váltó egység mely
minden kazán esetében alkalmazható.
Hidraulikus váltóként működik a kazán és a fűtési rendszer között,
amikor a rendszer nagyobb keringtetési teljesítményt igényel, mint
amit a kazán szivattyúja előállítani képes; ezen kívül lehetővé teszi
a magas és alacsony hőmérsékletű fűtőrendszerek vezérlését
(radiátorok, fancoil,,
,,
, hősugárzó).
A Connect MIX STAND ALONE felszerelhető falba építve
(helytakarékos) vagy falra felfüggesztve.
FIGYFIGY
FIGYFIGY
FIGYELMEZTETÉSEK ÉS BIZTELMEZTETÉSEK ÉS BIZT
ELMEZTETÉSEK ÉS BIZTELMEZTETÉSEK ÉS BIZT
ELMEZTETÉSEK ÉS BIZTONSÁONSÁ
ONSÁONSÁ
ONSÁGIGI
GIGI
GI
ELŐIRÁSOKELŐIRÁSOK
ELŐIRÁSOKELŐIRÁSOK
ELŐIRÁSOK
A telephelyeinken gyártott berendezés az egyes elemekre
is ügyelve épül fel oly módon, hogy az óvja mind a
felhasználót, mind a szerelőt az esetleges balesetektől. A
képzett szakembernek tanácsos tehát minden, a
berendezésen végrehajtott beavatkozás után
megkülönböztetett figyelmet fordítania az elektromos
csatlakozásoknak, különös tekintettel a csatlakozók fedetlen
részére, amelynek semmiképpen nem szabad kilógnia a
sorkapocsból, elkerülve így a lehetséges érintkezést a
vezeték áramalatti részeivel.
A jelen kézikönyv a Használati kézikönyvvel együtt szerves
részét képezi a terméknek: győződjön meg arról, hogy az
mindig a rendszer mellett található, tulajdonos, illetve
felhasználó váltás, és másik berendezésre szerelés esetén
is. Annak sérülése vagy eltűnése esetén kérjen egy új
példányt a márkaszerviztől.
A berendezés beszerelését és minden egyéb javítási vagy
karbantartási beavatkozást képzett szakembernek kell
elvégeznie a törvényi utasítások és az érvényben lévő
szabályok értelmében.
A beszerelést végző szakembernek tájékoztatnia kell a
felhasználót a berendezés működéséről és az alapvető
biztonsági szabályokról.
A berendezést annak rendeltetése szerint kell használni. A
gyártó minden szerződésbeli és szerződésen kívüli
felelősségtől elhárítódik emberek, állatok vagy tárgyak által,
beszerelési, beállítási, karbantartási hibák és nem megfelelő
használat által okozott károk esetén.
Miután eltávolította a csomagolást, ellenőrizze tartalmának
épségét és teljességét. Hiány vagy sérülés esetén forduljon
a terméket értékesítő viszonteladóhoz.
A berendezés biztonsági szelepének elvezetőcsövét
megfelelő gyűjtő- és ürítőrendszerhez kell csatlakoztatni. A
berendezés gyártója nem felelős a biztonsági szelep
beavatkozásából adódó esetleges károkért.
A beszerelés folyamán a felhasználót tájékoztatni kell az
alábbiakról:
- Vízszivárgás esetén zárja el a bejövő vízcsapot, s
késedelem nélkül értesítse a beüzemelő márkaszervizt.
- A hidraulikus berendezés üzemi nyomása 1 és 2 bar közötti,
de semmiképpen nem magasabb 3 barnál. Szükség esetén
kérje a márkaszerviz képzett szakemberének
beavatkozását.
- A berendezés hosszú idejű üzemen kívül helyezésekor
tanácsos a szolgáltató Márkaszerviz beavatkozása az
alábbi eljárások elvégzésére:
HU

18
ÁLÁL
ÁLÁL
ÁL
TT
TT
TALÁNOS SZERELÉSI ÁBRAALÁNOS SZERELÉSI ÁBRA
ALÁNOS SZERELÉSI ÁBRAALÁNOS SZERELÉSI ÁBRA
ALÁNOS SZERELÉSI ÁBRA
4. ábra4. ábra
4. ábra4. ábra
4. ábra
Az ábrAz ábr
Az ábrAz ábr
Az ábra a Coa a Co
a a Coa a Co
a a Connect MIX STnnect MIX ST
nnect MIX STnnect MIX ST
nnect MIX STAND ALONE beszAND ALONE besz
AND ALONE beszAND ALONE besz
AND ALONE beszereléséneereléséne
ereléséneereléséne
erelésének egyk egy
k egyk egy
k egy
példáját mutatja.példáját mutatja.
példáját mutatja.példáját mutatja.
példáját mutatja.
MEGJEGYZÉS:MEGJEGYZÉS:
MEGJEGYZÉS:MEGJEGYZÉS:
MEGJEGYZÉS: Az esetleges csapok (nem tartozék)
beszereléséhez olyan kiterjedésű vájatot kell kialakítani, hogy
azokat a Connect MIX STAND ALONE alá lehessen szerelni.
HIDRAHIDRA
HIDRAHIDRA
HIDRAULIKUS ÁRAMKULIKUS ÁRAMK
ULIKUS ÁRAMKULIKUS ÁRAMK
ULIKUS ÁRAMKÖRÖR
ÖRÖR
ÖR
Mielőtt elvégzi a bekötéseket, minden csőrendszert alaposan meg
kell tisztítani az esetleges lerakódások eltávolítása érdekében,
amelyek megakadályozhatják a Connect MIX STAND ALONE
megfelelő működését.
5. ábra5. ábra
5. ábra5. ábra
5. ábra
A hidraulikus bekötéseket a kazán és a berendezés felé ésszerű
módon kell elvégezni az ábra szerint.
A bekötéseket közvetlenül el lehet végezni a Connect MIX STAND
ALONE előremenő és visszatérő csövein található
anyacsatlakozók segítségével, vagy a berendezés oldalán történő,
esetleges elzárócsapok közbeiktatásával (nem tartozék).
Ezek a csapok nagyon hasznosak a karbantartás során, mert
lehetővé teszik kizárólag a Connect MIX STAND ALONE leürítését
anélkül, hogy a teljes berendezést le kellene üríteni.
Ellenőrizze, hogy a kazán tágulási tartálya a berendezés
méreteinek megfelelő legyen.
6. ábra6. ábra
6. ábra6. ábra
6. ábra
Miután beszerelte a Connect MIX STAND ALONE -t, annak
belsejében kell folytatni a két, alapkészletben szállított cső
beszerelésével (a hozzátartozó tömítéssel, mely összeköti a
készüléket a kazán előremenő és visszatérő csatlakozásaival.
ELEKTRELEKTR
ELEKTRELEKTR
ELEKTROMOS BEKOMOS BEK
OMOS BEKOMOS BEK
OMOS BEKÖÖ
ÖÖ
ÖTÉSEKTÉSEK
TÉSEKTÉSEK
TÉSEK
A Connect MIX STAND ALONE elektromos bekötései a Connect
MIX STAND ALONE-re és a kazán vezérlőpaneljára kell legyenek
kötve.
7.7.
7.7.
7. ábrábr
ábrábr
ábraa
aa
a A Connect MIX STAND ALONE kapcsolódoboz
megközelítéséhez:
- Távolítsa el a Connect MIX STAND ALONE elülső fedőlemezét
A CONNECT AA CONNECT A
A CONNECT AA CONNECT A
A CONNECT AT/BT KAPCSOLÁSA A HÁLÓZAT/BT KAPCSOLÁSA A HÁLÓZA
T/BT KAPCSOLÁSA A HÁLÓZAT/BT KAPCSOLÁSA A HÁLÓZA
T/BT KAPCSOLÁSA A HÁLÓZATITI
TITI
TI
TT
TT
TÁPFESZÜLÁPFESZÜL
ÁPFESZÜLÁPFESZÜL
ÁPFESZÜLTSÉGHEZTSÉGHEZ
TSÉGHEZTSÉGHEZ
TSÉGHEZ
A Connect MIX STAND ALONE t az hálózati tápfeszültséghez (nul-
la-föld-fázis) a CONNECT MIX STAND ALONE hez kapott
vezetékkel csatlakoztassuk.
Szigorúan tilos a Connect MIX STAND ALONE elektromos tápját a
kazánból kihúzni, ha a kazán biztosítéka nincs a Connect MIX
STAND ALONE elektomos terhelésére méretezve.
8. ábra8. ábra
8. ábra8. ábra
8. ábra
A SZOBAA SZOBA
A SZOBAA SZOBA
A SZOBATERMOSZTTERMOSZT
TERMOSZTTERMOSZT
TERMOSZTÁÁ
ÁÁ
ÁT (TT (T
T (TT (T
T (TA) CSAA) CSA
A) CSAA) CSA
A) CSATLAKTLAK
TLAKTLAK
TLAKOZTOZT
OZTOZT
OZT
AA
AA
ATT
TT
TÁSAÁSA
ÁSAÁSA
ÁSA
Az alacsony és magas homérsékletu futokörök szobatermosztátjait
közvetlenül a Connect MIX STAND ALONE kapocslécéhez kell
csatlakoztatni minimum 1nm átméroju kábel segítségével
9. ábra9. ábra
9. ábra9. ábra
9. ábra
A mellékelt kábel segítségével kössük össze a Connect TA
csatlakozóját a kazán TA csatlakozójával.
(a mellékelt telepítői kézikönyvben szerepelteknek megfelelően)
- Állítsa a készülék főkapcsolóját „kikapcsolt” helyzetbe.
- Zárja el a gáz- és a vízcsapokat, úgy a fűtőrendszer, mint a
használati melegvíz oldalon.
- Fagyveszély esetén ürítse le a fűtési és a használati melegvíz
rendszert.
- A készülék karbantartását évente egyszer el kell végezni, a
márkaszervizzel megtervezve azt.
Biztonsági szempontból az alábbiakat kell megemlíteni:
A berendezés használata nem ajánlott felügyelet nélküli
gyermekek vagy mozgásképtelen személyek részére!
Veszélyes az elektromos készülékek vagy egységek
használata (kapcsolók, háztartási berendezések, stb.), ha
gáz vagy égéstermék szaga érezhető. Gázszivárgás esetén
szellőztesse ki a helyiséget az ablakok és ajtók kinyitásával;
zárja el a gáz csapot; s késedelem nélkül kérje a márkaszerviz
képzett szakemberének beavatkozását!
Ne érintse meg a berendezést mezítláb és vizes vagy nedves
testrészekkel!
Tisztítás előtt áramtalanítsa a berendezést és a kezelőpanel
főkapcsolóját helyezze „OFF” állásba!
Tilos a biztonsági vagy szabályozási egységeket átállítani a
gyártó beleegyezése és utasítása nélkül!
Ne húzza, szakítsa vagy tekerje a berendezésből induló
elektromos vezetékeket, még akkor sem, ha az nem
csatlakozik az elektromos áramkörhöz!
Tilos a berendezés helyiségének légnyílásait bedugaszolni
vagy leszűkíteni!
Tilos gyúlékony anyagokat a berendezés helyiségében
tárolni!
Ne hagyja a csomagolóanyagokat gyermekek közelében!
A KÉSZÜLÉK BESZERELÉSEA KÉSZÜLÉK BESZERELÉSE
A KÉSZÜLÉK BESZERELÉSEA KÉSZÜLÉK BESZERELÉSE
A KÉSZÜLÉK BESZERELÉSE
1.1.
1.1.
1. ábrábr
ábrábr
ábraa
aa
a A Connect MIX STAND ALONE különállóan falra, vagy
besüllyesztéssel szerelhető, s a kazán közelében vagy távoli
helyzetben helyezkedhet el, amennyiben a hidraulikus és
elektromos csatlakozások hosszúsága a kazán és a Connect MIX
STAND ALONE között nem haladja meg a 15 métert.
A Connect MIX STAND ALONE csak a falba süllyesztett változatban
tehető ki az időjárási hatásoknak (eső, napütés, stb.)
2.2.
2.2.
2. ábrábr
ábrábr
ábra Fa F
a Fa F
a Faa
aa
alrlr
lrlr
lra sza sz
a sza sz
a szerelés (különállóaerelés (különállóa
erelés (különállóaerelés (különállóa
erelés (különállóan)n)
n)n)
n)
A Connect MIX STAND ALONE falra szerelése esetén azt két, a
falnak és a készülék súlyának megfelelő csavarral és táguló
dübellel kell rögzíteni (tartozékként szállítva).
Ajánlatos a falba rögzítéskor szigetelő hüvelyt használni a
vízbeszivárgás elkerülése végett. A szigetelő hüvelyek nem a
készülék tartozékai.
Elektromos védettség IP10D.
3. ábra Beszerelés besüllyesztéssel3. ábra Beszerelés besüllyesztéssel
3. ábra Beszerelés besüllyesztéssel3. ábra Beszerelés besüllyesztéssel
3. ábra Beszerelés besüllyesztéssel
A Connect MIX STAND ALONE besüllyesztésekor az alábbiak
elvégzése szükséges:
- Kőműves munkálatokkal a Connect MIX STAND ALONE
méreteinek és a falvastagságnak megfelelő tartóvájat kialakítása
(minimális jelzőértékek az ábrán)
- A Connect MIX STAND ALONE behelyezése a kialakított helyre
miután a két szárnyat kinyitottuk a stabilabb rögzítés érdekében.
- A szélső oldalak és a központi fedél megóvása az egység
besüllyesztési munkálatai alatt
Mivel a hidraulikus és elektromos bekötéseknek a rendszer és a
Connect MIX STAND ALONE között magában az egység által
elfoglalt térben kell megvalósulniuk, ezért először a Connect MIX
STAND ALONE -t kell elhelyezni, majd a rendszer bemenő és
kimenő csöveit és az elektromos vezetékek elosztó hálózatát.
Elektromos védettség IPX4D.

19
AZ IDŐJ IDŐJAZ IDŐJ IDŐJ
AZ IDŐJ IDŐJAZ IDŐJ IDŐJ
AZ IDŐJ IDŐJÁRÁSK ÁRÁSK ÁRÁSKÁRÁSK ÁRÁSK ÁRÁSK
ÁRÁSK ÁRÁSK ÁRÁSKÁRÁSK ÁRÁSK ÁRÁSK
ÁRÁSK ÁRÁSK ÁRÁSKÖÖ
ÖÖ
ÖVETŐVETŐ
VETŐVETŐ
VETŐ
VETŐ SZABÁL SZABÁLVETŐ SZABÁL SZABÁL
VETŐ SZABÁL SZABÁLVETŐ SZABÁL SZABÁL
VETŐ SZABÁL SZABÁL
YY
YY
YOZÁS OZÁS BEÁLLÍTOZÁS OZÁS BEÁLLÍT
OZÁS OZÁS BEÁLLÍTOZÁS OZÁS BEÁLLÍT
OZÁS OZÁS BEÁLLÍT
BEÁLLÍTBEÁLLÍT
BEÁLLÍTBEÁLLÍT
BEÁLLÍTÁSAÁSA
ÁSAÁSA
ÁSA
AZ IDŐJÁRÁSKÖVETŐ SZABÁLYOZÁS BEÁLLÍTÁSA
Csak a külső érzékelő csatlakoztatása esetén működik. Emiatt a
telepítés után csatlakoztassa a külső érzékelőt a megfelelő helyre
a panelon (S.EXT - fig. 8). Ez engedélyezi a hőszabályozási
funkciót.
A jelleggörbe kiválasztásaA jelleggörbe kiválasztása
A jelleggörbe kiválasztásaA jelleggörbe kiválasztása
A jelleggörbe kiválasztása
A fűtési jelleggörbe +20.C - 20 .C közötti külső hőmérséklet esetére
20 °C-os elméleti hőmérséklet tart. A görbe kiválasztása a tervezett
minimális külső hőmérséklettől (vagyis a földrajzi elhelyezkedéstől)
és a tervezett előremenő hőmérséklettől (vagyis a készülék
típusától) függ. A görbe kiszámítását a felszerelést végző szakember
a következő képlettel teheti meg:
A KT értéket egy potméter segítségével tudjuk beállítani a panelen.
A KT értékének és a potméter helyzetének összefüggését a
következő táblázat mutatja.
A – tervezett előremenő hőmérséklet (°C)
B – külső hőmérséklet (°C)
Fázis-fázis tápegység esetén műszer segítségével ellenőrizze,
hogy a két vezeték közül melyben mérik a nagyobb feszültséget
a földeléshez képest, majd csatlakoztassa azt az L-hez, s ugyanígy
csatlakoztassa a fennmaradó vezetéket az N-hez.
Ingadozó áramellátás esetén, mivel azok nem földeltek,
transzformátor használata szükséges, melynek szekundere
földelt.
Kötelező:
- A szabványoknak megfelelő többpólusú megszakító használata
( a megszakítók nyílása min 3,5 mm, kategória III). A kábelek
keresztmetszete legalább 1,5 mm, a fázis nulla polaritás
betartásával.
- Szakaszkábelek használata ≥1,5mm2 az L (fázis) –N (nulla)
csatlakozás figyelembevételével
- A megszakító amperfelvételének meg kell felelnie a kazán
elektromos teljesítményének; ellenőrizze a műszaki adatokat a
beszerelt modell elektromos teljesítményének ellenőrzéséhez
- Megfelelően földelt berendezéshez csatlakoztassa a készüléket
- Ügyeljen az áramköri csatlakozó elérhetőségére a beszerelés
után
Tilos gáz- vagy vízcsövek használata a berendezés földeléséhez.
A gyártó nem felelős a földelés hiányából vagy az elektromos
ábrákon feltüntetettek figyelmen kívül hagyásából adódó esetleges
károkért.
ALAALA
ALAALA
ALACSONY HŐMÉRSÉKLETŰ KCSONY HŐMÉRSÉKLETŰ K
CSONY HŐMÉRSÉKLETŰ KCSONY HŐMÉRSÉKLETŰ K
CSONY HŐMÉRSÉKLETŰ KÖRÖR
ÖRÖR
ÖR
BEÁLLÍTBEÁLLÍT
BEÁLLÍTBEÁLLÍT
BEÁLLÍTÁSAÁSA
ÁSAÁSA
ÁSA
11. ábra11. ábra
11. ábra11. ábra
11. ábra
A kör működési hőmérsékletét egy potméter segítségével tudjuk
beállítani a panelon.
POS 1 2 3 4 5
T (°C) 25 30 35 40 45
MAMA
MAMA
MAGAS HOMÉRSÉKLETU FUTGAS HOMÉRSÉKLETU FUT
GAS HOMÉRSÉKLETU FUTGAS HOMÉRSÉKLETU FUT
GAS HOMÉRSÉKLETU FUTOKOK
OKOK
OKÖRÖR
ÖRÖR
ÖR
BEÁLLÍTBEÁLLÍT
BEÁLLÍTBEÁLLÍT
BEÁLLÍTÁSAIÁSAI
ÁSAIÁSAI
ÁSAI
Állítsa be a kazán futoköri víz homérséklet szabályzó
potenciométerbol a magas homérsékletu futokör eloremeno víz
értékét.
T. tervezett előremenő
- 20
20 - T. külső min
KT=
A BESZERELÉS UTA BESZERELÉS UT
A BESZERELÉS UTA BESZERELÉS UT
A BESZERELÉS UTÁNI ELLENŐRZÉSEKÁNI ELLENŐRZÉSEK
ÁNI ELLENŐRZÉSEKÁNI ELLENŐRZÉSEK
ÁNI ELLENŐRZÉSEK
- Ellenőrizze, hogy a fűtési berendezés nyomás alatt van-e
- Ellenőrizze a berendezés főkapcsolójának működését
- Ellenőrizze a hidraulikus fűtőkörök tömörségét
- Ellenőrizze az elektromos és hidraulikus kötések közötti
csatlakozásokat
- A kevert berendezés hőigényeihez ellenőrizze a keverőszelep
megfelelő nyílását és zárását
Ha az ellenőrzések akár csak egyike is negatív eredménnyel
zárulna, a berendezést nem szabad üzembe helyezni!
TISZTÍTTISZTÍT
TISZTÍTTISZTÍT
TISZTÍTÁSÁS
ÁSÁS
ÁS
A Connect MIX STAND ALONE bármilyen tisztítási művelete előtt
kapcsolja le az elektromos áramot a főkapcsolót “lekapcsolt”
helyzetbe állítva.
A vezérlőpanel tisztítását vízzel és szappannal benedvesített tiszta
ruhával kell végrehajtani!
Makacs foltok esetén mártsa a ruhát 50%-os víz és denaturált
alkohol keverékbe vagy arra szolgáló termékbe!
Tisztítás után gondosan szárítsa meg azt!
Ne használjon súroló-, benzin- vagy trielin termékeket!
KT 1 0,4 0,7 1 1,5 1,7
TRIMMER 1 2 3 4 5
ÜZEMBE HELÜZEMBE HEL
ÜZEMBE HELÜZEMBE HEL
ÜZEMBE HEL
YY
YY
YEZÉSEZÉS
EZÉSEZÉS
EZÉS
10. ábra10. ábra
10. ábra10. ábra
10. ábra
A készülék üzembehelyezése a Márkaszervíz kötelessége és
hatásköre. Felszerelés után hívja ki a legközelebbi Márkaszervízt
a készülék beüzemelése és beállításának elvégzésére!
A Connect MIX STAND ALONE elindítása előtt ellenőrizze a
hidraulikus és elektromos bekötések helyes elvégzését.
A beállítás folyamán ellenőrizheti a berendezés hőmérsékletét a
jobb oldali ábrán feltüntetett hőmérők segítségével.
KERINGETŐ SZIKERINGETŐ SZI
KERINGETŐ SZIKERINGETŐ SZI
KERINGETŐ SZIVV
VV
VAA
AA
ATTTT
TTTT
TTYY
YY
YÚKÚK
ÚKÚK
ÚK
A Connect MIX STAND ALONE háromsebességű keringető
szivattyúval van ellátva.
A megfelelő sebességet a fűtőrendszer specifikus jellemzői alapján
válassza ki.
SZISZI
SZISZI
SZIVV
VV
VAA
AA
ATTTT
TTTT
TT
YY
YY
YÚK ESETLEGES ÚJRAINDÍTÚK ESETLEGES ÚJRAINDÍT
ÚK ESETLEGES ÚJRAINDÍTÚK ESETLEGES ÚJRAINDÍT
ÚK ESETLEGES ÚJRAINDÍTÁSAÁSA
ÁSAÁSA
ÁSA
Olyan esetben, amikor egy hosszú kikapcsolt időszak után a
szivattyúk beállnak, távolítsa el az elől található tengelyfej
csavarokat és csavarhúzó segítségével forgassa meg a szivattyú
motorjának a tengelyét.
Az elemek sérülésének elkerülése végett a műveletet különös
gondossággal végezzük el.
KAZÁN FKAZÁN F
KAZÁN FKAZÁN F
KAZÁN FAA
AA
AGYGY
GYGY
GYVÉDELMI FUNKCIÓ ALAVÉDELMI FUNKCIÓ ALA
VÉDELMI FUNKCIÓ ALAVÉDELMI FUNKCIÓ ALA
VÉDELMI FUNKCIÓ ALACSONYCSONY
CSONYCSONY
CSONY
HŐMÉRSÉKLETREHŐMÉRSÉKLETRE
HŐMÉRSÉKLETREHŐMÉRSÉKLETRE
HŐMÉRSÉKLETRE
A funkció aktivizálódik, ha az NTC által érzékelt hőmérséklet 5 °C
alá esik. Ekkor hőigénx jelentkezik a kazánnál és a kevert köri
szivattyú 15 percig keringtet.
SZISZI
SZISZI
SZIVV
VV
VAA
AA
ATTTT
TTTT
TT
YY
YY
YÚ BLOKKÚ BLOKK
Ú BLOKKÚ BLOKK
Ú BLOKKOLÁSGÁOLÁSGÁ
OLÁSGÁOLÁSGÁ
OLÁSGÁTLÓ FUNKCIÓTLÓ FUNKCIÓ
TLÓ FUNKCIÓTLÓ FUNKCIÓ
TLÓ FUNKCIÓ
A szivattyú minden 24 órában 10 másodpercre elindul.

20
Acest manual de instructiuni este parte integranta din manualul
boilerului cu care vine insotit Connect MIX STAND ALONE.
Consultati cel de-al doilea manual pentru AVERTIZARILE GE-
NERALE, pentru REGULILE FUNDAMENTALE DE SIGURANTA;
pentru informatiile specifice referitoare la functionarea boilerului.
In anumite capitole ale acestui manual sunt utilizate simbolurile:
AA
AA
ATENTIETENTIE
TENTIETENTIE
TENTIE = pentru actiunile care necesita o atentie speciala
si o pregatire corespunzatoare
INTERZISINTERZIS
INTERZISINTERZIS
INTERZIS = pentru actiunile ale caror estecutare ESTE
INTERZISA.
AA
AA
AVERVER
VERVER
VERTIZARI PENTRTIZARI PENTR
TIZARI PENTRTIZARI PENTR
TIZARI PENTRU UTILIZAU UTILIZA
U UTILIZAU UTILIZA
U UTILIZATT
TT
TOR:OR:
OR:OR:
OR:
acest dispozitiv nu
necesita nici o reglare sau verificare din partea utilizatorului.
Este interzisa deschiderea capacului frontal al dispozitivului.
Verificati periodic in boiler presiunea apei din instalatie, in cazul
in care este necesar restabiliti presiunea intocmai cum este
prezentat in manualul de instructiuni.
Daca vor trebui verificare frecvent pierderile de presiune, solicitati
interventia personalului calificat care va verifica starea instalatiei
dumneavoastra.
Connect MIX STAND ALONE este conform cu:
●Directiva CEE referitoare la Voltajul Redus 73/23
●Directiva CEE referitoare la Compatibilitatea
Electromagnetica 89/336
DESCRIEREA APDESCRIEREA AP
DESCRIEREA APDESCRIEREA AP
DESCRIEREA APARAARA
ARAARA
ARATULUITULUI
TULUITULUI
TULUI
Connect MIX STAND ALONE este un separator hidraulic proiectat
pentru a fiu utilizat cu toate tipurile de centrale termice. Separand
apa din generator si instalatie, cea din urma fiind caracterizata de
rate de debit ridicate, ce le depasesc pe cele dezvoltate de catre
generator.
De asemenea, poate fi folosita pentru managementul sistemelor
de incalzire mixte, cu temperaturi ridicate si joase (radiatoare, ven-
tilo convectoare, panouri radiante).
Unitatea Connect MIX STAND ALONE poate fi montata incastrata
in perete sau poate fi montata pe perete.
AA
AA
AVERVER
VERVER
VERTIZARI SI MASURI DE SIGURANTTIZARI SI MASURI DE SIGURANT
TIZARI SI MASURI DE SIGURANTTIZARI SI MASURI DE SIGURANT
TIZARI SI MASURI DE SIGURANTAA
AA
A
Centralele fabricate in fabricile noastre sunt concepute cu
atentie pentru fiecare componenta individuala, pentru a
proteja atat utilizatorul cat si instalatorul, de eventualele ac-
cidente.
De aceea, rugam personalul calificat sa acorde o atentie
deosebita conexiunior electrice la finalizarea fiecarei
interventii asupra produsului, in special in ceea ce priveste
piesele de schimb si conectorii. Acestea nu trebuie sa iasa
niciodata in afara panoului de conexiuni, pentru a evita astfel
orice posibil contact cu componentele aflate sub tensiune.
Atat manualul de instructiuni cat si manualul utilizatorului
sunt parti integrante ale produsului. Asigurati-va ca acestea
vor insoti intotdeauna aparatul, chiar si in cazul vanzarii unui
alt proprietar sau utilizator, sau in cazul transferului la o alta
locatie. Daca acestea se deterioreaza sau se pierd, solicitati
o copie de la centrul service local.
Instalarea centralei, precum si orice alte interventii si
operatiuni de intretinere trebuie executate de personal
calificat, in conformitate cu legile in vigoare si standardele
actuale.
Recomandam ca instalatorul sa instruiasca utilizatorul cu
privire la functionarea echipamentului si masurile de
siguanta.
Centrala trebuie folosita numai in scopul pentru care a fost
conceputa. Producatorul nu isi asuma nici o responsabilitate
contractuala sau extra-contractuala pentru eventualele ac-
cidente suferite de oameni, animale sau proprietati, datorate
unei instalari, reglari sau intretinerii incorecte, precum si unei
utilizari necorespunzatoare.
La indepartarea amabalajului, verificati integritatea si
existenta tuturor compoentelor. In cazul in care exista discre-
pante, contactati dealerul carea furnizat echipamentul.
Golirea echipamentului prin supapa de siguranta trebuie sa
se faca utilizand un sistem adecvate de colectare si evacua-
re producatorul acestui echipament nu este responsabil de
eventualele daune provocate de deschiderea supapai de
siguranta.
In timpul instalarii, utilizatorul trebuie informat ca:
- In cazul unor scurgeri de apa, trebuie sa opreasca sursa
de alimentare cu apa si sa contacteze imediat centrul
service.
- Presiunea de lucru petru sistemul de conducte trebuie sa
fie cuprinsa intre 1 si 2 bari, si nu trebuie sa depaseasca
3 bari. Acolo unde este necesar, trebuie contactat
personalul calificat de la centrul service local, pentru
asistenta tehnica.
- Daca centrala nu va fi folosita pe o perioada lunga de
timp, recomandam contactarea centrului service, pentru
executarea urmatoarelor operatiuni:
· Mutati intreruptorul principal ale echipamentului si
intreprincipal al intregii instalatii, la pozitia “off” (inchis).
· Inchideti robinetele liniei de apa sia liniei de combustibil,
Avertizari si siguranta pag. 31
Descrierea aparatului “ 31-40
Date tehnice “ 39
Dimensiuni si greutate “ 39
Circuit hidraulic “ 41
Unitatea de circulatie “ 42
Scheme de conectare “ 44
Instalarea aparatului “ 32
Schema generala de instalare “ 32
Conexiuni hidraulice “ 32
Conexiuni electrice “ 32
Prima pornire “ 33
Pompa de circulatie “ 33
Supapa de amestec cu trei cai “ 33
Parametrii de programare “ 34
Verificari dupa instalare “ 34
Curatare “ 34
RO
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Popular Water Filtration System manuals by other brands

Elgato
Elgato POP FILTER quick start guide

Pentair
Pentair FreshPoint Easy Flow user guide

Greenfield
Greenfield TS3 install guide

Micromax
Micromax 6500 TFC owner's manual

WaterLogic
WaterLogic Water Filtration Systems Service guide

Aquafine
Aquafine Avant Series ACCOMPANIMENT TO THE INSTALLATION, OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL