Berger + Schröter 20319 User manual

Art. Nr. 20319
Bedienungsanleitung
Akku LED Rundumkennleuchte 12/24V mit Funkfernbedienung
User Manual
rechargeable LED warning beacon 12/24V wireless remote control
Mode d‘emploi
Gyrophare à LED rechargeable 12/24V avec télécommande radio
Gebruiksaanwijzing
/('GUDDLEDNHQRSEDWWHULMHQ9PHWUDGLRJUD¿VFKHDIVWDQGVEHGLHQLQJ
%HUJHU6FKU|WHU*PE+
Am Hofe 9
D-58640 Iserlohn

15

3
DE Bedienungsanleitung
Akku LED Rundumkennleuchte 12/24V
mit Funkfernbedienung
Spannung 12/24V
Leistung 19W
Blitze 120 pro Minute
Akku mA
Akku-Ladezeit 4h
Geschätzte Arbeitszeit 7h
Ladung über USB-C mit 5V output
Ladeanzeige MDVWX¿J
Funkfernbedienung ja, bis zu 60m
max. Frequenz 433mHz
max. Sendeleistung 57dbm
Schutzklasse IP66
Betriebstemperatur -30C°-+50C°
Maße-Haube 4x11,5 cm
Gesamtmaße 14x11 cm
Technische Daten
Lieferumfang
1x Akku LED Rundumkennleuchte
1x Funkfernbedienung
1x USB-C Kabel
Batterij vervangen, stap voor stap:
1. Draai het lampglas linksom
en verwijder het.
2. Draai de vier schroeven
van het lamphuis los en
verwijder het. Let op! De
kabels blijven met de lamp
verbonden.
3. Draai de twee schroeven
van de bevestigingsplaat los
en verwijder deze.
4. Maak de stekker van de
accu los.
5. Verwijder en vervang de
batterij.

14
Aan- en uitzetten
1. Druk op de „ON“-knop om het apparaat aan te zetten en op de
„OFF“-knop om het uit te zetten. Met de „Patterns“-knop kunt u
schakelen tussen de Single Flash en Double Flash modi nadat het
apparaat is ingeschakeld.
2. Verbinding maken: Houd de afstandsbediening binnen 10 Se-
conden na het inschakelen van het apparaat gedurende 3 Se-
conden ingedrukt om de afstandsbediening met het apparaat te
verbinden. Als het display gedurende 1 seconde stabiel blijft en
YHUYROJHQVZHHUEHJLQWWHNQLSSHUHQLVGHYHUELQGLQJVXFFHVYRO
tot stand gebracht.
3. Verbinding verbreken: Om de afstandsbediening van het apparaat
los te koppelen, houdt u de afstandsbediening binnen 10 secon-
den na het inschakelen van het apparaat gedurende 3 seconden
LQJHGUXNW+HWGLVSOD\ZRUGWJHGXUHQGHVHFRQGHQVWDELHOHQGH
afstandsbediening zal niet langer verbonden zijn met het appa-
raat.
4. Energiebesparingsmodus inschakelen: Houd de aan/uit-knop op
het apparaat 5 seconden ingedrukt om het apparaat in de ener-
giebesparingsmodus te zetten en de levensduur van de batterij
te verlengen.
5. Energiebesparingsmodus uitschakelen: Houd de aan/uit-knop op
het apparaat 5 seconden ingedrukt om de
energiebesparingsmo-GXVXLWWHVFKDNHOHQHQKHWDSSDUDDWZHHUL
QWHVFKDNHOHQ
4
Ladeanzeige
6WXIHVRVFKQHOOZLHP|JOLFKZLHGHUDXÀDGHQ
6WXIH
6WXIH
6WXIH
Montage
Die Rundumkennleuchte kann auf verschiedene Arten am Dach
,KUHV )DKU]HXJV EHIHVWLJW ZHUGHQ 'LH 0|JOLFKNHLWHQ VLQG PLWWHOV
6DXJQDSI 0DJQHW RGHU GUHL 6FKUDXEHQ 'LH 0RQWDJHÀlFKH PXVV
ÀDFKWURFNHQXQGVDXEHUVHLQXPHLQHJXWH+DIWXQJ]XJHZlKUOHLV-
ten. Platzieren und entfernen Sie die Leuchte ohne zu rutschen, um
.UDW]HU]XYHUPHLGHQ(VLVWZLFKWLJ]XEHDFKWHQGDVVGLH6DXJQDSI
XQG 0DJQHWEHIHVWLJXQJ QXU EHL )DKUWHQ ELV 6FKULWWJHVFKZLQGLJNHLW
VLFKHUVLQG)UGHQ6WUDHQYHUNHKULVWHVXQEHGLQJWQRWZHQGLJGLH
Rundumkennleuchte mit den drei Schrauben festzumontieren, um
HLQVLFKHUHV)DKUHQ]XJHZlKUOHLVWHQ
Bitte beachten Sie die Straßenverkehrsordnung, um sicherzustellen,
dass Sie die Rundumkennleuchte ordnungsgemäß verwenden.
• 'LH /HXFKWH LVW DOV :DUQVLJQDO YRUJHVHKHQ XQG ZLUG EHLVSLHOV-
ZHLVHIU/DVWZDJHQ%DJJHUODQGZLUWVFKDIWOLFKH0DVFKLQHQXQG
7UDNWRUHQYHUZHQGHW
•Blicken Sie nicht direkt in das Licht der Warnleuchte. Das helle
/LFKWNDQQVFKZHUH$XJHQVFKlGHQYHUXUVDFKHQ
•Stellen Sie sicher, dass die Leuchte vor Fahrtbeginn ordnungs-
gemäß installiert ist.
• %HIROJHQ6LHGLHOlQGHUVSH]L¿VFKHQ9RUVFKULIWHQEHLGHU,QVWDOOD-
tion der Warnleuchten auf dem Dach des Fahrzeugs.
Hinweise vor dem Gebrauch

5
Funktion der Fernbedienung
1. Ein- und Ausschalten: Drücken Sie die „ON“-Taste, um das Ge-
rät einzuschalten, und die „OFF“-Taste, um es auszuschalten. Mit
GHUÄ3DWWHUQV³7DVWH N|QQHQ 6LH]ZLVFKHQ (LQ]HOEOLW]XQG 'RS-
SHOEOLW]PRGLZlKOHQQDFKGHPGDV*HUlWHLQJHVFKDOWHWZXUGH
2. Verbindung herstellen: Halten Sie die Fernbedienung innerhalb
von 10 Sekunden nach dem Einschalten des Geräts für 3 Sekun-
den gedrückt, um die Fernbedienung mit dem Gerät zu verbinden.
:HQQGLH$Q]HLJHIU6HNXQGHVWDELOLVLHUWXQGGDQQZLHGHU]X
blinken beginnt, ist die Verbindung erfolgreich hergestellt.
3. Verbindung trennen: Um die Fernbedienung vom Gerät zu tren-
nen, halten Sie die Fernbedienung innerhalb von 10 Sekunden
nach dem Einschalten des Geräts für 3 Sekunden gedrückt. Die
$Q]HLJHZLUGIU 6HNXQGHQ VWDELOLVLHUWXQG GLH)HUQEHGLHQXQJ
ZLUGQLFKWPHKUPLWGHP*HUlWYHUEXQGHQVHLQ
4. tromsparmodus aktivieren: Halten Sie die Einschalttaste am Ge-
rät 5 Sekunden lang gedrückt, um das Gerät in den Stromsparmo-
dus zu versetzen und die Batterielaufzeit zu verlängern.
5. Stromsparmodus deaktivieren: Halten Sie die Einschalttaste am
Gerät 5 Sekunden lang gedrückt, um den Stromsparmodus zu
GHDNWLYLHUHQXQGGDV*HUlWZLHGHU]XDNWLYLHUHQ
13
Oplaadindicator
IDVH]RVQHOPRJHOLMNKHUODGHQ
WUDSV
WUDSV
WUDSV
Montage
'HURWHUHQGHZDDUVFKXZLQJVODPSNDQRSYHUVFKLOOHQGHPDQLHUHQRS
KHWGDNYDQXZYRHUWXLJZRUGHQEHYHVWLJGELMYRRUEHHOGPHWEHKXOS
van een zuignap, magneet of drie schroeven. Het montageoppervlak
moet vlak, droog en schoon zijn om een goede hechting te garande-
UHQ3ODDWVHQYHUZLMGHUGHODPS]RQGHUWHVFKXLYHQRPNUDVVHQWH
voorkomen. Het is belangrijk op te merken dat de zuignap- en ma-
JQHHWEHYHVWLJLQJHQDOOHHQYHLOLJ]LMQELMVQHOKHGHQWRWZDQGHOWHPSR
9RRUZHJJHEUXLNLVKHWHVVHQWLHHORPGHURWHUHQGHZDDUVFKXZLQJV-
lamp stevig te monteren met behulp van de drie schroeven om veilig
te kunnen rijden.
Houd u aan de verkeersregels om ervoor te zorgen dat u de roteren-
de waarschuwingslamp op de juiste manier gebruikt.
• 'HZDDUVFKXZLQJVOLFKWHQ]LMQEHGRHOGDOVZDDUVFKXZLQJVVLJQDDO
HQZRUGHQELMYRRUEHHOGJHEUXLNWYRRUYUDFKWZDJHQVJUDDIPDFKL-
QHVODQGERXZPDFKLQHVHQWUDFWRUHQ
• .LMN QLHW UHFKWVWUHHNV LQ KHW OLFKW YDQ KHW ZDDUVFKXZLQJV-
licht. Het felle licht kan ernstig oogletsel veroorzaken.
=RUJ HUYRRU GDW KHW ZDDUVFKXZLQJVOLFKW JRHG JHwQVWDOOHHUG LV
voordat u gaat rijden.
• 9ROJ GH ODQGVSHFL¿HNH YRRUVFKULIWHQ ELM KHW LQVWDOOHUHQ YDQ GH
ZDDUVFKXZLQJVOLFKWHQRSKHWGDNYDQKHWYRHUWXLJ
Opmerkingen voor gebruik

12
NL Gebruiksaanwijzing
LED-draaibaken op batterijen 12/24V
PHWUDGLRJUD¿VFKHDIVWDQGVEHGLHQLQJ
Voltage 12/24V
Stroom 19W
Bliksem 120 per minuut
Batterij mA
Laadtijd van de batterij 4h
*HVFKDWWHZHUNWLMG 7h
Lading via USB-C met 5V-uitgang
Oplaadindicator ja, 4-traps
5DGLRJUD¿VFKHDIVWDQGVEHGLHQLQJ ja, tot 60m
Maximale frequentie 433mHz
Max. zendvermogen 57dbm
Beschermingsklasse IP66
Bedrijfstemperatuur -30C°-+50C°
Afmetingen motorkap 4x11,5 cm
Totale afmetingen 14x11 cm
Technische gegevens
Omvang van de levering
1x oplaadbaar LED roterend baken
1x radio afstandsbediening
1x USB-C kabel
Akku-Austausch Schritt für Schritt:
1. Das Leuchtenglas gegen
den Uhrzeigersinn aufdrehen
und abnehmen.
2. Die vier Schrauben des
Leuchtkörpers lösen und die-
sen herausnehmen. Vorsicht!
Die Kabel bleiben mit der
Leuchte verbunden.
3. Die zwei Schrauben des
Fixierungsbleches lösen und
dieses herausnehmen.
4. Den Stecker des Akkus
lösen.
5. Den Akku herausnehmen
und austauschen.

6
GB User Manual
rechargeable LED warning beacon 12/24V
wireless remote control
Voltage 12/24V
Watt 19W
Flashes 120 per minute
Battery mA
Battery charging time 4h
HVWLPDWHGZRUNLQJWLPH 7h
Charging YLD86%&ZLWK9RXWSXW
Charge indicator yes, 4-stage
Radio remote control yes, up to 60m
max. frequency 433mHz
PD[WUDQVPLWWLQJSRZHU 57dbm
Protection class IP66
Operating temperature -30C°-+50C°
Dimensions hood 4x11,5 cm
Overall dimensions 14x11 cm
Technical data
Scope of delivery
1x battery LED rotating beacon
1x radio remote control
1x USB-C cable
Remplacement de la batterie, étape par étape :
1. Dévisser le verre de la
lampe dans le sens inverse
des aiguilles d‘une montre
et le retirer.
2. Dévisser les quatre vis du
corps lumineux et le retirer.
Attention ! Les câbles restent
reliés au luminaire.
3. Dévisser les deux vis de la
W{OHGH¿[DWLRQHWODUHWLUHU
4. Débrancher la prise de la
batterie.
5. Retirer la batterie et la
remplacer.

11
Allumer et Éteindre
1. Appuyez sur le bouton „ON“ pour allumer l‘appareil et sur le bou-
WRQÄ2))³ SRXUOµpWHLQGUH9RXVSRXYH]FKRLVLUOHPRGHGHÀDVK
VLPSOHRXGRXEOHHQDSSX\DQWVXUOHERXWRQÄ3DWWHUQV³DSUqVDYRLU
allumé l‘appareil.
2. Connecter : Maintenez la télécommande enfoncée pendant 3
secondes dans les 10 secondes suivant l‘allumage de l‘appareil
pour connecter la télécommande à l‘appareil. Lorsque l‘indicateur
est stabilisé pendant 1 seconde, puis recommence à clignoter, la
FRQQH[LRQHVWpWDEOLHDYHFVXFFqV
3. Déconnecter : Pour déconnecter la télécommande de l‘appareil,
maintenez la télécommande enfoncée pendant 3 secondes dans
les 10 secondes suivant l‘allumage de l‘appareil. L‘indicateur sera
stabilisé pendant 3 secondes et la télécommande ne sera plus
connectée à l‘appareil.
4. Mode économie d‘énergie : Maintenez le bouton d‘allumage de
l‘appareil enfoncé pendant 5 secondes pour activer le mode éco-
nomie d‘énergie et prolonger la durée de vie de la batterie.
5. Désactiver le mode économie d‘énergie : Maintenez le bouton
d‘allumage de l‘appareil enfoncé pendant 5 secondes pour dé-
sactiver le mode économie d‘énergie et réactiver l‘appareil.
7
Charge indicator
VWDJHUHFKDUJHDVVRRQDVSRVVLEOH
VWDJH
VWDJH
VWDJH
Mounting
The rotating beacon can be mounted on the roof of your vehicle in
YDULRXVZD\VLQFOXGLQJXVLQJDVXFWLRQFXSPDJQHWRUWKUHHVFUHZV
7KH PRXQWLQJ VXUIDFH PXVW EH ÀDW GU\ DQG FOHDQ WR HQVXUH JRRG
DGKHUHQFH 3ODFH DQG UHPRYH WKH EHDFRQ ZLWKRXW VOLGLQJ WR DYRLG
scratching.
It is important to note that the suction cup and magnet attachments
DUHRQO\VDIHIRUVSHHGVXSWRZDONLQJSDFH)RUURDGXVHLWLVHV-
VHQWLDOWR¿UPO\PRXQWWKHURWDWLQJEHDFRQXVLQJWKHWKUHHVFUHZVWR
ensure safe driving.
3OHDVHREVHUYHWKHWUDFUHJXODWLRQVWRHQVXUHWKDW\RXXVHWKHURW-
ating beacon properly.
Instructions before use
• 7KHEHDFRQVDUHPHDQWWREHXVHGDVDZDUQLQJVLJQDO$SSOLFD-
tions e.g. Trucks, excavators, agricultural machines and tractors
etc.
• Do not look straight into the light. The bright light may cause a
serious eye damage.
• Make sure that the beacon is properly installed before driving the
vehicle.
• )ROORZ WKH FRXQWU\VSHFL¿F UHJXODWLRQV ZKHQ LQVWDOOLQJ WKH ZDU-
ning lights on the roof of the vehicle.

8
Remote Controller Operation
1. 3RZHU2Q DQG 2ႇ3UHVVWKH Ä21³ EXWWRQWRWXUQ RQWKH GHYLFH
DQGWKHÄ2))³EXWWRQWRWXUQLWRႇ$IWHUWXUQLQJRQWKHGHYLFHXVH
WKH Ä3DWWHUQV³ EXWWRQ WR VHOHFW EHWZHHQ VLQJOH ÀDVK DQG GRXEOH
ÀDVKPRGHV
2. &RQQHFWLQJ+ROGGRZQWKHUHPRWHFRQWUROIRUVHFRQGVZLWKLQ
seconds of turning on the device to connect it. When the display
stabilizes for 1 second and then begins to blink again, the con-
nection is successful.
3. Disconnecting: To disconnect the remote control from the device,
KROG GRZQ WKH UHPRWH FRQWURO IRU VHFRQGV ZLWKLQ VHFRQGV
RIWXUQLQJRQWKHGHYLFH7KH GLVSOD\ ZLOO VWDELOL]H IRU VHFRQGV
DQGWKHUHPRWHFRQWUROZLOOQRORQJHUEHFRQQHFWHGWRWKHGHYLFH
4. 3RZHU 6DYLQJ 0RGH 3UHVV DQG KROG WKH SRZHU EXWWRQ RQ WKH
GHYLFHIRUVHFRQGVWRDFWLYDWHSRZHUVDYLQJPRGHDQGH[WHQG
battery life.
5. 'HDFWLYDWLQJ3RZHU6DYLQJ0RGH3UHVVDQGKROGWKHSRZHUEXW-
WRQRQWKHGHYLFHIRUVHFRQGVWRGHDFWLYDWHSRZHUVDYLQJPRGH
and reactivate the device.
10
Indicateur de charge
QLYHDXjUHFKDUJHUGqVTXHSRVVLEOH
qPHQLYHDX
qPHQLYHDX
HQLYHDX
Montage
/HIHXWRXUQDQWSHXWrWUH¿[pVXUOHWRLWGHYRWUHYpKLFXOHGHGLႇpUHQ-
WHVPDQLqUHVQRWDPPHQWjOµDLGHGµXQHYHQWRXVHGµXQDLPDQWRXGH
WURLVYLV/DVXUIDFHGHPRQWDJHGRLWrWUHSODWHVqFKHHWSURSUHSRXU
assurer une bonne adhérence. Placez et retirez le feu sans glisser
pour éviter de rayer la surface.
,OHVWLPSRUWDQWGHQRWHUTXHOHV¿[DWLRQVSDUYHQWRXVHHWDLPDQWQH
sont sûres que jusqu‘à une vitesse de marche. Pour une utilisation
VXUODURXWHLOHVWHVVHQWLHOGH¿[HUIHUPHPHQWOHIHXWRXUQDQWjOµDLGH
des trois vis pour assurer une conduite en toute sécurité.
Veuillez respecter les réglementations de la circulation pour vous as-
surer que vous utilisez correctement le feu tournant.
• Les feux de détresse sont prévus comme signal d‘avertissement
et sont utilisés par exemple pour les camions, les pelleteuses, les
machines agricoles et les tracteurs.
• 1HUHJDUGH]SDVGLUHFWHPHQWODOXPLqUHGXIHXGµDYHUWLVVHPHQW
/D OXPLqUH YLYH SHXW SURYRTXHU GH JUDYHV OpVLRQV RFXODLUHV
Assurez-vous que le feu d‘avertissement est correctement installé
avant de prendre la route.
• 6XLYH]OHVUpJOHPHQWDWLRQVVSpFL¿TXHVjYRWUHSD\VORUVGHOµLQ-
stallation des feux d‘avertissement sur le toit du véhicule.
Conseils avant l‘utilisation

9
FR Mode d‘emploi
Gyrophare à LED rechargeable 12/24V
avec télécommande radio
Voltage 12/24V
Puissance 19W
Foudre 120 par minute
Batterie mA
Temps de charge de la batterie 4h
Temps de travail estimé 7h
Chargement via USB-C avec sortie 5V
Indicateur de charge oui, à 4 niveaux
Télécommande radio oui, jusqu‘à 60m
Fréquence max. 433mHz
Puissance d‘émission max. 57dbm
Classe de protection IP66
Température de fonctionnement -30C°-+50C°
Dimensions de la hotte 4x11,5 cm
Dimensions totales 14x11 cm
Données techniques
Contenu de la livraison
1x Batterie LED gyrophare
1x télécommande radio
1x câble USB-C
Battery replacement step-by-step:
1. Turn the lamp glass anti-
clockwise
and remove it.
2. Loosen the four screws
of the lamp body and
remove it. Caution! The
cables remain connected to
the lamp.
3.Loosen the two screws
RIWKH¿[LQJSODWHDQG
remove it.
4. Unplug the battery
connector.
5. Remove and replace the
battery.