Berker IR-Gateway User manual

1
IR-Gateway
Bestell-Nr.: 7566 02 xx
Bedienungsanleitung
Operating Instructions
Bedieningshandleiding
325 538 01 10.2004
9709350000
D
GB NL
F N E

32
DGB NL
Inhaltsverzeichnis Seite
1. Gefahrenhinweise ....................................................... 4
2. Information .................................................................. 4
3. Funktion ...................................................................... 6
4. Bedienelemente .......................................................... 8
5. Fernbedienung einscannen ........................................ 10
6. Was tun wenn .............................................................16
7. Verwendbare IR-Fernbedienungen ............................. 20
8. Löschen des IR-Speichers..........................................22
9. Wahl des Installationsortes......................................... 24
10. Montage und Inbetriebnahme ..................................... 28
11. Technische Daten .......................................................30
12. Gewährleistung / Service Adresse ............................. 32
Contents Page
1. Safety Instructions ...................................................... 5
2. Information .................................................................. 5
3. Function ...................................................................... 7
4. Controls ...................................................................... 9
5. Programming the remote control ................................11
6. What to do when......................................................... 17
7. Suitable IR remote controls ........................................ 21
8. Deleting the IR memory .............................................. 23
9. Selecting the place of installation ............................... 25
10. Fitting and commissioning ..........................................29
11. Technical Data ............................................................31
12. Acceptance of guarantee / Service-adress ................ 33
Inhoudsopgave Pagina
1. Veiligheidsinstructies .................................................. 5
2. Informatie .................................................................... 5
3. Functie ........................................................................ 7
4. Bedieningselementen ................................................. 9
5. Afstandsbediening inscannen..................................... 11
6. Wat te doen, wanneer ................................................17
7. Geschikte IR-afstandsbedieningen............................. 21
8. Wissen van het IR-geheugen ..................................... 23
9. Keuze van de montagepositie..................................... 25
10. Montage en inbedrijfstelling ........................................ 29
11. Technische gegevens ................................................. 31
12. Garantie / Service-adres .............................................33

54
1. Veiligheidsinstructies
Attentie! Dit apparaat bevat geen componenten die onder-
houd door de bediener zelf vereisen.
Inbouw en montage van elektrische apparaten mogen
uitsluitend door een landelijk erkend installatiebedrijf wor-
den uitgevoerd!
Bij veronachtzaming kunnen schade aan het toestel,brand
of andere gevaren optreden.
2.Informatie
De IR-Gateway is een product van het instabus EIB systeem
en voldoet aan de EIBA-richtlijnen. De IR-Gateway
communiceert op basis van de nieuwste middelen op het
gebied van de elektronica en de elektro-installatietechniek
met andere EIB- en IR-apparaten in huis, en kan zo voor tal
van toepassingen flexibel – geheel volgens de wensen van
de gebruiker – worden ingezet.
Deze handleiding verduidelijkt de belangrijkste functies en
bedieningsstappen.
Bij vragen en wensen omtrent de functionaliteit van de IR-
Gateway gelieve u zich tot uw elektro-installateur te wenden.
1. Safety Instructions
Attention: This device does not contain any parts to be
serviced by the user.
Electrical equipment must be installed and fitted by
qualified electricians only.
Failure to observe any of the instructions may result in
irreparable damage, in fire and in other hazards.
2.Information
The IR-Gateway is a product of the instabus EIB System and
conforms to the EIBA directives.
The IR-Gateway makes use of modern electronics and
electrical installation technology to communicate with other
EIB and IR equipment in the house and can therefore be
used flexibly for many applications and in conformity with the
user’s desires.
The present instructions describe the most essential functions
and the necessary operating steps.
In case of queries or demands concerning the functions of
the IR-Gateway, please contact your electrical fitter.
1. Gefahrenhinweise
Achtung! Dieses Gerät enthält keine durch den Bediener
zu wartenden Teile.
Einbau und Montage elektrischer Geräte dürfen nur durch
eine Elektrofachkraft erfolgen!
Bei Nichtbeachten kann das Gerät beschädigt werden,
oder es können Brand oder andere Gefahren entstehen.
2.Information
Das IR-Gateway ist ein Produkt des instabus EIB Systems
und entspricht den EIBA-Richtlinien.
Das IR-Gateway nutzt die Mittel der modernen Elektronik und
Elektroinstallationstechnik, um mit anderen EIB- und IR-fähigen
Geräten im Haus zu kommunizieren, und kann so in vielen
Bereichen flexibel – ganz nach den Wünschen des Anwenders –
eingesetzt werden.
Diese Anleitung erläutert Ihnen die wesentlichen Funktionen
und Bedienschritte.
Bei Fragen und Wünschen an die Funktion des IR-Gateways
wenden Sie sich bitte an Ihren Elektroinstallateur.

76
3. Functie
De EIB-IR-Gateway
•ontvangt IR-signalen van standaard-IR-afstandsbedieningen
en regelt overeenkomstig de ontvangen commando’s
verlichting, verwarmingsapparatuur etc. (afb. A)
•zendt IR-signalen naar de in de ruimte aanwezige tv-, audio-
of andere apparatuur, die via de afstandsbediening bediend
kunnen worden (afb.B).
Aldus is het mogelijk, de elektro-installatie eenvoudig en
comfortabel op afstand te bedienen – waarbij een groot aantal
gangbare IR-afstandsbedieningen ( Zie hfds. 7, Geschikte IR-
afstandsbedieningen) gebruikt kunnen worden –, of b.v.
consumentenelektronica via de elektro- installatie, ook vanuit
andere ruimten, te bedienen.
Ook combinaties van beide toepassingen zijn mogelijk.
De IR-afstandsbediening kan door de gebruiker met geringe
moeite aan de IR-Gateway aangepast worden.
3. Function
The EIB/IR Gateway
•receives IR signals from standard IR remote controls and
operates lighting, heating and other equipment in
accordance with the commands received (FIG. A)
•transmits IR signals to TV, audio or other remote-controlled
equipment in the room (FIG. B).
Thus, it is possible to control the electrical installation in a
simple and comfortable way by means of remote controls (a
large number of commercial-grade IR remote controls can be
used (See chapter 7, „Suitable remote controls“)) or to control,
for instance, electronic audio and video equipment via the
electrical installation also from other rooms.
These applications can also be combined.
The IR remote control can easily and fast be adapted to the
IR-Gateway.
3. Funktion
Das EIB-IR-Gateway
•empfängt IR-Signale von Standard-IR-Fernbedienungen und
steuert entsprechend der erhaltenen Befehle Beleuchtung,
Heizgeräte etc. (BILD A)
•sendet IR-Signale an im Raum befindliche TV-, Audio- oder
andere Geräte, die mittels Fernbedienung gesteuert wer-
den können (BILD B).
So ist es möglich, die Elektroinstallation einfach und komfor-
tabel mit Fernbedienungen zu steuern – wobei eine Vielzahl
handelsüblicher IR-Fernbedienungen (siehe Kap. 7, Verwend-
bare IR-Fernbedienungen) verwendet werden können –, oder
z. B. Geräte der Unterhaltungselektronik über die Elektro-
installation, auch von anderen Räumen aus, zu bedienen.
Auch Kombinationen beider Anwendungen sind möglich.
Die IR-Fernbedienung kann durch den Anwender mit gerin-
gem Aufwand an das IR-Gateway angepasst werden.
A
B

98
4. Bedieningselementen
(1) IR-venster
(2) Schuifschakelaar
De functionaliteit is afhankelijk van de stand van de
schuifschakelaar (afb. D):
4. Controls
(1) IR window
(2) slide switch
The function depends on the position of the slide switch
(FIG. D):
4. Bedienelemente
(1) IR-Fenster
(2) Schiebeschalter
Die Funktion ist abhängig von der Position des Schiebe-
schalters (BILD D):
C
D
Position
1
0
L
Betrieb
Normalbetrieb – IR- und andere Geräte
werden bedient
Aus – es werden keine Geräte bedient.
Das IR-Fenster blinkt rot.
Lernen – IR-Kanäle können zugeordnet
werden. Keine Bedienung möglich.
Position
1
0
L
Status
Normal operation – IR and other equipment
controlled.
Off – no equipment controlled. The IR
window flashes red.
Learn – IR channels can be programmed.
Operation not possible.
Stand
1
0
L
Bedrijf
Normaal bedrijf – IR- en andere apparatuur
worden bediend
Uit – er wordt geen andere apparatuur
bediend. Het IR-venster knippert rood.
Inleren – IR-kanalen kunnen worden
toegewezen. Geen bediening mogelijk.

1110
5.Afstandsbediening inscannen
OPMERKING: De EIB-apparaten die de IR-Gateqay dient te
besturen resp. de EIB-sensors waarnaar de IR-Gateway
dient te „luisteren“ moeten van te voren – tijdens
inbedrijfstelling – op het toestel zijn ingeprogrammeerd.
Wanneer u meer verbruikers wilt besturen, moet het toestel
worden omgeprogrammeerd. Hiervoor wordt de EIB-
inbedrijfstellingssoftware (b.v. ETS3) benodigd. Raadpleeg
uw elektro-installateur hierover.
Om aan de Gateway een toets van een IR-afstandsbediening
toe te wijzen, gaat u als volgt te werk:
1. Duw de schuifschakelaar op de onderzijde van het
ingebouwde toestel in stand „L“. Het IR-venster brandt nu
groen.
2. Activeer de gekozen sensorfunctie (b.v. een EIB-toets kort
of – indien van toepassing – lang indrukken).Het IR-venster
brandt nu oranje.
5.Programming the remote control
N.B.: The EIB equipment which the IR-Gateway is intended
to control or the EIB sensors controlling the IR-Gateway
must have been programmed into the device beforehand
during commissioning.
If it is desired to control other consumers, the device must
be reprogrammed. For reprogramming, the EIB
commissioning software (e.g. ETS3) is needed. In this
case, contact your electrical fitter.
For programming an IR remote control key into the Gateway
proceed as follows:
1. Slide the switch at the bottom of the device into the ‘L’
position.The IR window is now lit up green.
2. Trigger the selected sensor function (e.g. by depressing an
EIB pushbutton briefly or also for a longer time). The IR
window is now lit up orange.
5.Fernbedienung einscannen
ANMERKUNG: Die EIB-Geräte, welche das IR-Gateway steu-
ern soll, bzw. die EIB-Sensoren, auf die das IR-Gateway
„hören“ soll, müssen vorher – im Zuge der Inbetriebnahme
– in das Gerät hinein programmiert worden sein.
Wenn Sie weitere Verbraucher steuern wollen, muss das
Gerät umprogrammiert werden. Hierzu wird die EIB-
Inbetriebnahmesoftware (z. B. ETS3) benötigt. Wenden
Sie sich bitte hierfür an Ihren Elektroinstallateur.
Um dem Gateway eine Taste einer IR-Fernbedienung zuzu-
ordnen, gehen Sie bitte wie folgt vor:
1. Schieben Sie den Schiebeschalter auf der Unterseite des
eingebauten Geräts in die Position „L“. Das IR-Fenster
leuchtet nun grün.
2. Lösen Sie die ausgewählte Sensorfunktion aus (z. B. eine
EIB-Taste kurz oder – wenn zutreffend – lang betätigen).
Das IR-Fenster leuchtet nun orange.

1312
1. Druk op de IR-afstandsbediening de toets die moet worden
toegewezen twee keer kort in.
De afstand tussen afstandsbediening en Gateway bedraagt
ca. 30...40 cm.
Het IR-venster bevestigt de eerste toetsdruk, door twee
keer oranje te knipperen; de tweede toetsdruk, door drie
keer oranje te knipperen.Daarna is het venster weer groen.
2. Ga verder met het toewijzen van meer IR-kanalen (stap 2),
of beëindig de L-modus (schuifschakelaar in stand „1“).
Aanwijzingen:
•Let er bij het toewijzen van de IR-toetsen op, dat de toetsen
van de afstandsbediening zo kort mogelijk bediend worden.
Anders wordt het IR-commando meervoudig opgeslagen
en kunnen functiestoringen het gevolg zijn.
•Wanneer het IR-venster drie keer rood knippert, is een fout
opgetreden. Het IR-venster brandt nu groen. Start de
procedure opnieuw bij stap 2, of breek de procedure af
(schuif-schakelaar in stand „1“).
3. Actuate the key of the remote control to be programmed
briefly two times.
The distance between the remote control and the Gateway
should be approx.30...40 cm.
The IR window confirms the first key-press by flashing
orange once and the second key-press by flashing orange
three times.After this cycle the window shines green again.
4. Continue to program further IR channels (step 2) or
terminate the ‘L’ mode (slide switch to position ‘1’).
Important:
•Make sure during programming of the IR keys that the keys
of the remote control are pressed as briefly as possible.
The IR command will other-wise be stored repeatedly so
that there may be malfunctions.
•An IR window flashing three times red indicates a fault.
The IR window shines green now. Repeat the procedure
with step 2 or abort (slide switch to position ‘1’).
3. Betätigen Sie die IR-Fernbedienung mit der Taste, die zu-
geordnet werden soll, zweimal kurz.
Abstand zwischen Fernbedienung und Gateway ca. 30...40 cm.
Das IR-Fenster bestätigt den ersten Tastendruck, indem es
einmal orange blinkt; den zweiten Tastendruck, indem es
dreimal orange blinkt.Anschließend leuchtet es wieder grün.
4. Fahren Sie fort mit dem Zuordnen weiterer IR-Kanäle (Schritt
2), oder beenden Sie den L-Modus (Schiebeschalter in
Pos. „1“).
Hinweise:
•Achten Sie beim Zuordnen der IR-Tasten darauf, dass die
Tasten der Fernbedienung möglichst kurz betätigt werden.
Ansonsten wird der IR-Befehl mehrfach abgespeichert, und
es können Funktionsstörungen auftreten.
•Wenn das IR-Fenster dreimal rot blinkt, ist ein Fehler auf-
getreten. Das IR-Fenster leuchtet nun grün. Beginnen Sie
den Vorgang erneut bei Schritt 2, oder brechen Sie ihn ab
(Schiebeschalter in Pos. „1“).

1514
•Wanneer der schuifschakelaar in de stand L staat en 2
minuten lang niet bediend werd, breekt de Gateway de
procedure af.Het IR-venster knippert groen (om de seconde)
en het toestel heeft geen functionaliteit. Beëindig de „L“-
modus (schuifschakelaar in stand „1“).
•Noteer de toewijzingen op de IR-afstandsbediening:
•If the slide switch is in the ‘L’ position and if no confirmation
has been given within 2 minutes, the Gateway terminates
the procedure.The IR window flashes green (in one-second
intervals) and the device has no function. Terminate the ‘L’
mode (slide switch in pos ‘1’).
•Note the key assignment of the IR remote control:
•Wenn der Schiebeschalter in Position „L“ ist und 2 Minuten
lang keine Betätigung erfolgte, bricht das IR-Gateway den
Vorgang ab. Das IR-Fenster blinkt grün (1-Sek.-Takt) und
das Gerät hat keine Funktion. Beenden Sie den „L“-Modus
(Schiebeschalter in Pos. „1“).
•Notieren Sie die Belegung der IR-Fernbedienung:
Afstandbediening
TV
Toets
"donkerder"
Actie
Eethoek
plafondlamp
uit
Fernbedienung
TV
Taste
"dunkler"
Aktion
Essbereich
Deckenleuchte
aus
Key
"darker"
Action
dining room
roof lamp
off
Remote control
TV

1716
6. Wat te doen, wanneer ...
... de te besturen apparatuur niet reageert?
•Staat de schuifschakelaar in stand „1“ ?
•Is er visueel contact tussen de Gateway en de te besturen
apparaten?
•Controleer de toestand van de batterijen van uw IR-
afstandsbediening.
•Is de desbetreffende IR-toets nog toegewezen?
Herhaald de toewijzingsprocedure van hfdst. 5.
•Is het IR-geheugen gewist (hfdst. 8)?
Herhaal de toewijzingsprocedure van hfdst. 5.
•Knippert het IR-venster groen? Controleer de stand van de
schuifschakelaar; schuif deze in stand „1“).
•Brandt het IR-venster rood? De interne accu is leeg en
moet weer opgeladen worden. Wacht enkele minuten, tot
het rode lampje dooft. Gebeurt dit niet, neem dan contact
op met uw EIB-elektro-installateur.
6.What to do when...
... equipment to be controlled does not respond?
•Slide switch in position ‘1’?
•Gateway in sight contact with equipment to be controlled?
•Check the batteries of the remote control for condition.
•Is the IR key concerned still programmed?
Repeat programming in acc. with chapter 5.
•Has the IR memory been deleted (chapter 8)?
Repeat programming in acc. with chapter 5.
•IR window flashing green? Check the position of the slide
switch and move to position ‘1’).
•IR window shining red? The internal energy source is
exhausted and needs recharging. Wait a few minutes until
the red light goes out. If this is not the case, contact the
EIB installation fitter.
6.Was tun wenn ...
... zu steuernde Geräte nicht reagieren?
•Ist der Schiebeschalter in Position „1“ ?
•Ist die Sichtverbindung zwischen IR-Gateway und den zu
steuernden Geräten gegeben?
•Kontrollieren Sie den Zustand der Batterien Ihrer IR-Fern-
bedienung.
•Ist die betreffende IR-Taste noch zugeordnet? Wiederholen
Sie den Zuordnungsvorgang gemäß Kap. 5.
•Ist der IR-Speicher gelöscht worden (Kap. 8)? Wiederholen
Sie den Zuordnungsvorgang gemäß Kap. 5.
•Blinkt das IR-Fenster grün? Kontrollieren Sie die Position
des Schiebeschalters; schieben Sie ihn in Pos. „1“).
•Leuchtet das IR-Fenster rot? Der interne Energiespeicher
ist erschöpft und muss wieder aufgeladen werden. Warten
Sie einige Minuten, bis das rote Licht erlischt.
Ist dies nicht der Fall, wenden Sie sich bitte an Ihren EIB-
Elektroinstallateur.

1918
... sich eine Fernbedienung nicht zuordnen lässt?
•Bitte überprüfen Sie, ob die Fernbedienung mit dem IR-
Gateway verwendbar ist (siehe Kap. 7)
•Kontrollieren Sie den Zustand der Batterien Ihrer IR-Fern-
bedienung.
... weitere EIB-Geräte – z. B. Taster, Leuchten, Jalousien
etc. – mit dem IR-Gateway arbeiten sollen?
•Die Programmierung des IR-Gateway muss geändert wer-
den. Wenden Sie sich an Ihren EIB-Elektroinstallateur.
... een afstandsbediening zich niet laat toewijzen?
•Controleer, of de afstandsbediening voor de Gateway
geschikt is (zie hfdst. 7)
•Controleer de toestand van de batterijen van uw IR-
afstandsbediening.
... overige EIB-apparatuur – b.v. schakelaars, lampen,
jaloezieën etc. – met de Gateway moeten werken?
•De programmering van de Gateway moet gewijzigd wor-
den. Neem hiervoor contact op met uw EIB-elektro-
installateur.
... the remote control cannot be programmed?
•Check that the remote control can be used in combination
with the Gateway (see chapter 7).
•Check the batteries in your remote control for condition.
... further EIB appliances – e.g. pushbuttons, luminaires,
blinds/shutters, etc. – are to be used in combination
with the Gateway ?
•The Gateway must be reprogrammed. Contact the EIB
installation fitter.

2120
7. Geschikte IR-afstandsbedieningen
Onderstaand wordt aangegeven, welke afstandsbedieningen
u met de Gateway kunt gebruiken.
Raadpleeg de technische gegevens van uw IR-
afstandsbediening (aangegeven in de bedieningshandleiding
van de afstandsbediening of het te besturen apparaat), om
de gewenste informatie te verkrijgen.
Afstandsbedieningen resp. elektrische apparatuur die met de
Gateway moeten werken, dienen aan de volgende voor-
waarden te voldoen:
•Infrarood-afstandsbedieningen die met de RC5-code werken.
•IR-golflengte: 920...970 nm
•Draagfrequentie: 20...70 kHz
Niet geschikt zijn:
•Afstandsbedieningen van een ouder type zonder draag-
frequentie
•IR-afstandsbedieningen met draagfrequentie 455 kHz
•Draadloze afstandsbedieningen en -zenders
•Het oude Berker IR-systeem kan eveneens niet gebruikt
worden.
7. Suitable IR remote controls
The remote controls mentioned below can be used in
combination with the Gateway.
For detailed information, read the Technical Data of your IR
remote control (part of the operating instructions of the remote
control or of the equipment to be controlled).
The remote controls or the electrical equipment to be used
with the Gateway must fulfill the following requirements:
•Infrared remote controls using the RC5 code.
•IR wavelength: 920...970 nm
•Carrier frequency: 20...70 kHz
The following devices cannot be used:
•Remote controls without carrier frequency of older design
•IR remote controls with a carrier frequency of 455 kHz
•Radio remote controls and transmitters
•The old Berker IR system cannot be used either.
7.Verwendbare IR-Fernbedienungen
Nachfolgend erfahren Sie, welche Fernbedienungen Sie mit
dem IR-Gateway verwenden können.
Ziehen Sie die Technischen Daten Ihrer IR-Fernbedienung zu
Rate (in der Bedienungsanleitung der Fernbedienung oder
des zu steuernden Geräts enthalten), um die entsprechen-
den Informationen zu erhalten.
Fernbedienungen bzw. Elektrogeräte, die mit dem IR-Gateway
arbeiten sollen, müssen die folgenden Bedingungen erfüllen:
•Infrarot-Fernbedienungen, die den RC5-Code verwenden.
•IR-Wellenlänge: 920...970 nm
•Trägerfrequenz: 20...70 kHz
Nicht verwendet werden können:
•Frequenzträgerlose Fernbedienungen älterer Bauart
•IR-Fernbedienungen mit Trägerfrequenz 455 kHz
•Funk-Fernbedienungen und -Sender
•Das alte Berker IR-System kann ebenfalls nicht verwendet
werden.

2322
8.Wissen van het IR-geheugen
Na installatie resp. voorafgaand aan het toewijzen van de IR-
toetsen is het zinvol, eerst het IR-geheugen te wissen. Ga
daartoe als volgt te werk:
1. Koppel het toestel los van de buskoppeling.
2. Op de achterzijde bevindt zich een instelpotmeter. Draai de
potmeter met behulp van een kleine schroevendraaier in
de stand „Reset“. (afb. E)
3. Steek het toestel weer op de buskoppeling.Het IR-geheugen
wordt nu gewist. Ter bevestiging knippert het IR-venster
oranje.
4. Trek het toestel opnieuw van de buskoppeling. Draai de
potmeter terug in de stand „On“. Steek de Gateway weer
op de buskoppeling. U kunt nu nieuwe IR-kanalen
vastleggen.
8. Deleting the IR memory
After the installation and before programming of the IR keys,
it is useful to delete the IR memory beforehand by proceeding
as follows:
1. Withdraw the device from the bus coupler.
2. Turn the adjusting potentiometer at the rear of the device
with a small screwdriver into the ‘Reset’ position (FIG. E)
3. Plug the device back onto the bus coupler. The IR memory
is now deleted and the IR window now flashes orange.
4. Withdraw the device a second time from the bus coupler.
Turn the potentiometer back to ‘On’ and plug the Gateway
back onto the bus coupler. Programming of new IR channels
is now possible.
8. Löschen des IR-Speichers
Nach der Installation bzw. vor Zuordnen der IR-Tasten ist es
sinnvoll, zunächst den IR-Speicher zu löschen. Gehen Sie
wie folgt vor:
1. Ziehen Sie das Gerät vom Busankoppler ab.
2. Auf der Rückseite befindet sich ein Einstellpoti. Drehen Sie
das Poti mit Hilfe eines kleinen Schraubendrehers in die
Position „Reset“. (BILD E)
3. Stecken Sie das Gerät wieder auf den Busankoppler auf.
Der IR-Speicher wird nun gelöscht. Als Bestätigung blinkt
das IR-Fenster orange.
4. Ziehen Sie das Gerät nochmals vom Busankoppler ab.
Drehen Sie das Poti zurück in die Stellung „On“. Stecken
Sie das IR-Gateway wieder auf den Busankoppler auf. Nun
können Sie neue IR-Kanäle speichern.
E

2524
9. Keuze van de montagepositie
De montagepositie moet zodanig worden gekozen, dat tijdens
bedrijf een optimale reikwijdte gerealiseerd wordt.
Om onberispelijk te kunnen werken, moet de Gateway visueel
contact hebben met de te besturen IR-apparatuur (b.v. audio-
installatie) en met de IR-afstandsbediening, waarmee de
Gateway geactiveerd moet worden.
Kies de montagepositie daarom zodanig, dat
•u de Gateway tijdens bedrijf gemakkelijke met uw infrarood-
afstandsbediening kunt aanpeilen;
•tussen de Gateway en de te besturen apparaten geen
obstakels,meubels, gordijnen etc. de visuele verbinding
belemmeren of inperken.
9. Selecting the place of installation
The place of installation should be chosen so as to achieve
optimal communication in operation.
For perfect operation, the Gateway needs sight contact with
the IR apppliances to be controlled (e.g audio equipment)
and the IR remote control transmitting to the Gateway.
The place of installation must therefore be chosen so that
•in operation, the IR remote control can be easily pointed to
the Gateway;
•there are no objects, pieces of furniture, curtains, etc.
impairing the sight contact between the Gateway and the
equipment to be controlled.
9.Wahl des Installationsortes
Der Installationsort sollte so gewählt werden, dass im Betrieb
eine optimale Reichweite erreicht wird.
Das EIB-IR-Gateway benötigt Sichtverbindung zu den zu steu-
ernden IR-Geräten (z. B. Audio-Anlage) und zu der IR-Fern-
bedienung, von der aus das Gateway angesprochen werden
soll, um einwandfrei zu funktionieren.
Wählen Sie deshalb den Installationsort so, dass
•Sie im Betrieb das IR-Gateway bequem mit Ihrer Infrarot-
Fernbedienung anvisieren können;
•zwischen Gateway und zu steuernden Geräten keine Ge-
genstände, Möbel, Vorhänge etc. die Sichtverbindung ein-
schränken.

2726
De zijdelingse reikwijdte is optimaal binnen een hoek van 60°
(gerekend vanaf de middenloodlijn). Bij plaatsing van zender
en ontvanger recht tegenover elkaar kunnen ook grotere
afstanden en grotere hoeken oververbrugd worden. Dat is
ook het geval, wanneer het IR-licht tegen wanden of meubels
in de ruimte gereflecteerd kan worden.
Installatie kan zowel op handhoogte als op 2,20 m hoogte
geschieden (afb. G).
De reikwijdte neemt af
•buiten de aangegeven grenzen (afb. F),
•bij zwakke of ontladen batterijen.
The lateral range is optimal within an angle of 60° (from the
median line).Greater ranges and wider angles can be covered
when transmitter and receiver are arranged in a straight line.
The same applies, when the IR rays are reflected from walls
or furniture in the room.
The device can be installed at hand range or also at a height
of 2.20 m (FIG. G).
The range is reduced
•outside the boundaries shown (FIG. F),
•when the batteries are weak or discharged.
Die seitliche Reichweite ist optimal innerhalb eines Winkels
von 60° (gerechnet von der Mittelsenkrechten). Bei gerader
Orientierung von Sender und Empfänger können auch weite-
re Strecken und größere Winkel überbrückt werden.
Gleiches gilt, wenn das IR-Licht an Wänden oder Möbeln im
Raum reflektiert werden kann.
Die Installation kann sowohl im Handbereich als auch in 2,20 m
Höhe erfolgen (BILD G).
Die Reichweite sinkt
•außerhalb der angegebenen Grenzen (BILD F),
•bei schwachen oder entladenen Batterien.
F
G

2928
10. Montage und Inbetriebnahme
Gefahrenhinweis
Achtung! Einbau und Montage elektrischer Geräte dürfen
nur durch eine Elektrofachkraft erfolgen.
Bei Nichtbeachten kann das Gerät beschädigt werden,
oder es können Brand oder andere Gefahren entstehen.
Hinweis:
Das IR-Gateway ist ausschließlich auf dem instabus Up-
Busankoppler 2, Bestell-Nr. 7504 00 02, einsetzbar.
Eine Verwendung auf anderen Busankopplern ist nicht möglich.
Montage (BILD H)
Durch Aufstecken des Anwendermoduls (A) auf einen Up-
Busankoppler (B) sind diese über die Anwenderschnittstelle
(C) verbunden.
10. Montage en inbedrijfstelling
Veiligheidsinstructie
Attentie! Installatie en montage van elektrische apparaten
mogen uitsluitend door een landelijk erkend installatie-
bedrijf worden uitgevoerd.
Bij veronachtzaming van de installatie-instructies kunnen
brand of andere gevaren optreden.
Aanwijzing:
De Gateway werkt uitsluitend met de buskoppeling ‘inbouw’,
versie 2.0, bestel-nr. 7504 00 02.
Toepassing met andere buskoppelingen is niet mogelijk.
Montage (afb. J)
Door het gebruikersmoduul (A) op een inbouw-buskoppeling
(B) te steken, zijn deze via de gebruikersinterface (C)
verbonden.
10. Fitting and commissioning
Safety warnings
Attention: Electrical equipment must be installed and fitted
by qualified electricians only.
Failure to observe any of the instructions may result in
irreparable damage, in fire and in other hazards.
Important:
The Gateway can only be installed on the flush-mounted bus
coupler version 2.0, order no. 7504 00 02.
The use on other bus couplers is not possible.
Fitting (FIG. H)
When user module (A) is plugged onto a flush-mounted bus
coupler (B), these two devices are connected via user interface
(C).
H

3130
11. Technische gegevens
Aantal IR-kanalen : 32...64
(afh. van programmering)
IR-signalen:
Modulatie : draagfrequentie 20...70 kHz
IR-bereik : 920...970 nm
IR-reikwijdte : ca. 10 m bij 30°
Voeding via inbouw-buskoppeling
Vermogensopname : typ. 150 mW
Aansluiting
gebruikersinterface : 2x5-polige stekerconnector
Omgevingstemperatuur : -5°C ... +45°C
Opslag-/Transporttemperatuur : -25°C ...+70°C
Beveiligingsgraad : IP20
Beveiligingsklasse : III
11. Technical Data
Number of IR channels : 32...64
(depending on programming)
IR signals:
Modulation : carrier frequency 20...70 kHz
IR wavelength : 920...970 nm
IR range : approx. 10 m at 30°
Power supply from flush-mounted bus coupler
Power consumption : 150 mW typically
Connection
user interface : 2x5 pole male connector strip
Ambient temperature : -5°C ... +45°C
Storage/transporttemperature : -25°C ...+70°C
Type of protection : IP20
Safety class : III
11. Technische Daten
Anzahl IR-Kanäle : 32...64
(je nach Programmierung)
IR-Signale:
Modulation : Trägerfrequenz 20...70 kHz
IR-Bereich : 920...970 nm
IR-Reichweite : ca. 10 m bei 30°
Versorgung über UP-Busankoppler
Leistungsaufnahme : typ. 150 mW
Anschluss
Anwendungsschnittstelle : 2x5-polige Stiftleiste
Umgebungstemperatur : -5°C ... +45°C
Lager-/Transporttemperatur : -25°C ...+70°C
Schutzart : IP20
Schutzklasse : III

3332
Berker GmbH & Co.KG
Abt. Service Center
Klagebach 38
D-58579 Schalksmühle
Telefon: 0 23 55 / 90 5-0
Telefax: 0 23 55 / 90 5-111
Berker GmbH & Co.KG
Klagebach 38
D-58579 Schalksmühle
Germany
Telephone: +49 (0) 23 55 / 90 5-0
Telefax: +49 (0) 23 55 / 90 5-111
Berker GmbH & Co.KG
Klagebach 38
D-58579 Schalksmühle
Germany
Telefoon: +49 (0) 23 55 / 90 5-0
Fax: +49 (0) 23 55 / 90 5-111
12. Gewährleistung
Wir leisten Gewähr im Rahmen der gesetzlichen
Bestimmungen.
Bitte schicken Sie das Gerät portofrei mit einer Fehler-
beschreibung an unsere zentrale Kundendienststelle:
12. Acceptance of guarantee
We accept the guarantee in accordance with the corresponding
legal provisions.
Please return the unit postage paid to our central service
department giving a brief description of the fault:
12. Garantie
Wij bieden garantie in het kader van de wettelijke
bepalingen.
U gelieve het apparaat franco met een beschrijving van de
fout/storing aan onze centrale service-afdeling te zenden.

3534
Gateway IR
IR-gateway
Best.-Nr.: 7566 02 xx
Notice d‘utilisation
Bruksanvisning
Instrucciones para el uso
DGB NL
F N
E

3736
Sommaire Page
1. Consignes relatives au danger .................................. 38
2. Informations ............................................................... 38
3. Fonction ..................................................................... 40
4. Organes de commande ............................................. 42
5. Programmation de la télécommande ......................... 44
6. Que faire si ... ............................................................ 50
7. Télécommandes IR utilisables ................................... 54
8. Effacement de la mémoire IR .................................... 56
9. Choix du lieu d’installation ......................................... 58
10. Montage et mise en service....................................... 62
11. Données techniques .................................................. 64
12. Garantie ..................................................................... 66
F
Innholdsfortegnelse Side
1. Informasjon om farer.................................................. 39
2. Informasjon ................................................................ 39
3. Funksjon .................................................................... 41
4. Betjeningselementer .................................................. 43
5. Innscanning av fjernkontrollen ................................... 45
6. Hva må gjøres hvis ... ................................................ 51
7. Anvendbare IR-fjernkontroller .................................... 55
8. Sletting av IR-lageret ................................................. 57
9. Valg av installasjonssted............................................ 59
10. Montering og idriftsettelse ......................................... 63
11. Tekniske data ............................................................. 65
12. Garanti ....................................................................... 67
N
Indice Página
1. Indicaciones de seguridad ......................................... 39
2. Información ................................................................ 39
3. Funcionamiento ......................................................... 41
4. Elementos de mando ................................................. 43
5. Capturar el mando a distancia ................................... 45
6. ¿Qué hacer si ... ........................................................ 51
7. Mandos a distancia IR utilizables .............................. 55
8. Borrar la memoria IR.................................................. 57
9. Elegir el lugar de instalación...................................... 59
10. Montaje y puesta en funcionamiento ......................... 63
11. Datos técnicos ........................................................... 65
12. Garantía ..................................................................... 67
E

3938
1. Indicación de seguridad
¡Atención! El aparato presente no contiene ningunas
partes a mantener por el usuario.
La instalación y el montaje de aparatos eléctricos
solamente debe efectuar un electricista formado.
En caso de no observar las indicaciones puede dañarse
el aparato, pueden formarse incendios o surgir otros
peligros.
2. Información
El gateway IR es un producto del sistema instabus EIB y
cumple las directivas de la EIBA (Asociación de Bus de
Instalación Europeo). El gateway IR utiliza los medios de la
electrónica moderna y la técnica de instalación eléctrica para
comunicar con los otros aparatos EIB e IR en la casa y
puede ser empleado así flexiblemente según las exigencias
del usuario en muchos campos de aplicación.
Las instrucciones presentes le explicarán las funciones y los
pasos de mando más importantes.
En caso de dudas o preguntas referentes al funcionamiento
del gateway IR rogamos póngase en contacto con su
electricista.
1.Informasjon om farer
OBS! Dette apparatet inneholder ingen deler som skal
vedlikeholdes av brukeren.
Innbygging og montasje av elektriske apparater må kun
utføres av en elektriker!
Ved ignorering av dette kan det oppstå skader på
apparatet, brann eller andre faresituasjoner.
2. Informasjon
IR-gateway er et produkt av instabus-EIB-systemet og er i
samsvar med EIBA-direktivene. IR-gateway bruker midler fra
moderne elektronikk og elektroinstallasjonsteknikk for å
kommunisere med andre EIB- og IR-egnede apparater i huset
og kan på denne måten brukes fleksibelt på mange områder
– i tråd med de ønsker brukeren har.
Denne bruksanvisningen forklarer alle vesentlige funksjoner
og betjeningsskritt.
Ved spørsmål og ønsker angående hvordan IR-gateway
fungerer, ta kontakt med din elektroinstallatør.
1. Consignes de sécurité
Attention! L’appareil ne contient pas de composants
nécessitant de l’entretien par l’utilisateur.
La mise en place et le montage d’appareils électriques doivent
obligatoirement être effectués par un électricien spécialisé.
La non-observation des instructions de montage peut
entraîner la détérioration de l’appareil ou provoquer des
incendies ou autres dangers.
2. Informations
Le Gateway IR est un produit du système instabus EIB et
correspond aux directives de l’EIBA. Le Gateway IR combine
les moyens de l’électronique moderne et de la technique
d’installation électrique pour assurer la communication avec
les autres appareils EIB et IR dans la maison tout en
permettant de réaliser des applications flexibles selon les
désirs de l’utilisateur.
Cette notice explique les fonctions essentielles et l’utilsation
de l’appareil.
Si vous avez des questions et des propositions en ce qui
concerne les fonctions du Gateway IR, adressez-vous à votre
monteur-électricien.
Table of contents
Other Berker Accessories manuals
Popular Accessories manuals by other brands

Sanitas
Sanitas SWB 50 Instructions for use

Rain Bird
Rain Bird WR2 user manual

U-Line
U-Line WINE CAPTAIN U-2115WCOL-00 installation guide

IFM Electronic
IFM Electronic efector 600 OWF installation instructions

Philips
Philips HF3520/97 user manual

Nordic Semiconductor
Nordic Semiconductor Thingy:52 user guide

SmartDHOME
SmartDHOME ECODHOME 01335-1452-00 installation manual

Boogie Board
Boogie Board Carbon Copy quick start guide

Intelbras
Intelbras IVP 3021 SHIELD user manual

weinor
weinor Semina Life Instructions for assembly

Byron
Byron SX-120 Installation and operation instruction

Silvercrest
Silvercrest 101170 Operation and safety notes