Berner MONO 337702 User manual

Art. 337702
Bedienungsanleitung (DE)
Manual (EN)
Návod k použití (CZ)
Brugsanvisning (DK)
Instrucciones de manejo (ES)
Manuaalinen (FI)
Mode d’emploi (FR)
Priručnik za upotrebu (HR)
Használati utasítás (HU)
Manuale d’Istruzioni (IT)
Gebruiksaanwijzing (NL)
Bruksanvisning (NO)
Instrukcja obs³ugi (PL)
Manual de Instruæoes (PT)
Instrucţiuni de operare (RO)
Manuál (SK)
Brugsanvisning (SV)
Kullanma Kılavuzu (TR)

(DE) Karosserie mit Klebeband
abdecken. Mit Stechahle den
Scheibenkleber durchstechen.
(EN) Protect the car body with tape. Pierce the glue with the awl.
(CZ) Karosérii v oblasti řezání překryjte ochrannou lepící páskou. Vrstvu lepidla připněte šídlem.
(DK) Beskyt køretøjet med tape. Stik gennem limen med nålen.
(ES) Proteger la carrocería del coche con cinta adhesiva. Perforar el adhesivo con el punzón.
(FI) Suojaa pinnat teippiä käyttäen. Lävistä liimapinta esim. naskalia käyttäen.
(FR) Protéger la carrosserie avec de l’adhésif. Percer la colle avec l’aiguille.
(HR) Karoseriju prekriti ljepljivom trakom. Zu pomoć šila probosti ljepilo ispod stakla.
(HU) Ha szükséges, fedje a karosszéria érintett részeit ragasztószalaggal. Szúrja át a szélvédőragasztót
egy árral.
(IT) Proteggere la superfice della carrozzeria con del nastro. Forare la colla con il punteruolo.
(NL) Plak de carrosserie af met tape. Steek met een priem door de ruitenlijm heen.
(NO) Beskytt karosseriet med tapen. Press trådverktøyet gjennom limet.
(PL) Zabezpieczyć karoserię taśmą ochronną. Przekłuć klej szydłem.
(PT) Proteger a carroçaria com fita. Perfurar a cola com a ferramenta.
(RO) Protejaţi caroseria cu bandă adezivă. Perforaţi adezivul de parbriz cu o unealtă specialăde găurit.
(SK) Karosériu v oblasti rezania prekryte ochrannou lepiacou páskou. Vrstvu lepidla prepichnite
šidlom.
(SV) Skydda karossen med tejp. Stick hål på limförseglingen med sylen.
(TR) Araç gövdesini bantla koruyun. Biz ile yapıştırıcıyı delin.
(DE) Achtung: Schutzbrille tragen
(EN) Warning: Wear safety goggles
(CZ) Upozornění: Používejte ochranné
brýle
(DK) Advarsel: Anvend
beskyttelsesbriller
(ES): Advertencia: Utilice gafas de
seguridad
(FI): Varoitus: Käytä suojalaseja
(FR): Attention: Porter des lunettes
de sécurité
(HR) Pažnja: Nositi zaštitne naočale
(HU) Figyelem: Viseljen
védőszemüveget
(IT) Attenzione: Indossare occhiali
protettivi
(NL) Letop: Draag een
veiligheidsbril
(NO) Advarsel: Bruk vernebriller
(PL) Uwaga: Przed rozpoczęciem
pracy załóż okulary
ochronne
(PT) Atenção: Usar óculos de
protecção
(RO) Atenţie: Purtaţi ochelari de
protecţie
(SK) Upozornenie: Používajte ochranné
okuliare
(SV) Varning: Använd
skyddsglasögon
(TR) Uyarı: Emniyet gözlüklerini
takınız
1.
1

(DE) Den Draht an der Ahle befestigen und in den Innenraum ziehen. 1 x Diagonale der Scheibe.
(EN) Fix the wire to the awl and pull it to the inside. 1 x diagonal lenght of the windshield.
(CZ) Upevněte řezací drát do šídla a vtáhněte ho do kabiny vozidla v délce odpovídající asi
úhlopříčce čelního skla.
(DK) Fastgør rudetråden til nålen. Træk hvad der svarer til rudens diagonal ind på indersiden.
(ES) Fijar el cordón al punzón y tirar hacia el interior. Extender por la diagonal del parabrisas.
(FI) Aseta “lanka” naskalin ja vedä sisään. 1 x tuulilasin diagonaalinen pituus.
(FR) Insérer la corde dans l’aiguille et la tirer à l’intérieur de l’habitacle dans la diagonale du
pare-brise.
(HR) Učvrstiti žicu za rezanje na šilo te povući šilo u unutrašnjost vozila. 1 x dijagonala vjetrobrana.
(HU) Fűzze a vágózsinórt az árba és húzzon át a lyukon nagyjából a szélvédő átlójának megfelelő
hosszúságú darabot a beltérbe.
(IT) Inserire il filo nel punteruolo e tirarlo all’interno dell’abitacolo. 1 spezzone per tutta la lunghezza
diagonale del parabrezza.
(NL) Bevestig de draad aan de priem en trek deze naar binnen. 1 x diagonale lengte van de ruit.
(NO) Fest tråden til trådverktøyet og trekk tråden inn i bilen. Dra til den innvendige delen av tråden er
1 x diagonallengden av frontruta.
(PL) Przewlec drut przez ucho szydła następnie przeciągnąć go do środka pojazdu na długość
1x przekątnej szyby.
(PT) Fixar o cabo na ferramenta e puxá-lo para dentro. Utilizar, 1 x o comprimento total do
pára-brisas mais uma diagonal, de cabo.
(RO) Fixaţi sârma în unealta specialăde găurit și trageţi-o spre interior. Lungime 1 x diagonala
parbrizului.
(SK) Upevnite rezací drôt do šidla a vtiahnite ho do kabíny vozidla v dĺžke zodpovedajúcej asi
uhlopriečke čelného skla.
(SV) Fixera tråden till sylen och dra den till insidan. 1 x diagonalt längs vindrutan.
(TR) Kabloyu bize sabitleyin ve içe doğru çekin. 1 x ön camın diyagonal uzunluğu kadar.
2.
2

(DE) Den Draht einmal komplett um die Scheibe legen. Darauf achten, dass er gut an der Kleberaupe
anliegt. Draht in der Drahtspule fixieren.
(EN) Place the wire complete around the windshield. Make sure it is well placed to the glue. Lock the
wire in the wire spool.
(CZ) Drát z vnější strany jednou oviňte / uložte po celém obvodu skla. Dbejte na to, aby dobře přiléhal
k vrstvě lepidla pod sklem. Pak ho zajistěte v jeho cívce.
(DK) Træk rudetråd ud langs limen på hele rudens yderside. Sikre at den er placeret ovenpå limen.
Lås rudetråden fast i trådspolen.
(ES) Coloque el cordón completo alrededor del parabrisas. Asegúrese de que está en buenas
condiciones su pegado. Bloquear el cordón en el carrete.
(FI) Aseta “lanka” kokonaan lasin ympäri. Varmista, että “lanka” asettu liimaa vasten. Lukitse
“lanka” puolaan.
(FR) Faire complètement le tour du pare-brise avec la corde. Veiller à ce que la corde soit bien
positionnée sur la colle. Bloquer la corde dans la bobine.
(HR) Žicu položiti jednom oko cijelog vjetrobrana. Pri tome paziti da žica naliježe na ljepilo.
Fiksirati žicu na motalicu.
(HU) Helyezze fel a huzalt végig a szélvédő pereme mentén. Bizonyosodjon meg róla, hogy
a megfelelően illeszkedik a ragasztóhoz. Rögzítse a huzal végét a dobra.
(IT) Posizionare accuratamente il filo, accertandosi che sia ben adiacente alla colla presente.
Passare il filo sotto tutto il perimetro del parabrezza. Bloccare il filo nel rocchetto.
(NL) Draai de draad één keer compleet om de ruit heen. Let op dat deze goed tegen de lijmrups ligt.
Bevestig de draad in de draadspoel.
(NO) Legg tråden rundt hele frontrutas utside. Sørg for at den ligger langs limet hele veien.
Lås tråden fast i trådspolen.
(PL) Umieścić drut na zewnątrz uszczelki na około szyby. Upewnić się że drut ściśle przylega do
uszczelki. Zablokować drut na szpuli.
(PT) Colocar o cabo completo em torno do pára-brisas. Certificar de que está bem posicionado em
relação à cola. Bloquear o cabo na bobine.
(RO) Plasaţi sârma în jurul parbrizului. Asiguraţi-văcăeste bine așezatăpe adeziv. Fixaţi sârma în
unealta specialăde găurit.
(SK) Drôt z vonkajšej strany jeden krát oviňte / uložte po celom obvode skla. Dbajte na to, aby dobre
priliehal k vrstve lepidla pod sklom. Potom ho zaistite v jeho cievke.
(SV) Placera tråden rund vindrutan. Se till att den är noggrant placerad på klistret. Lås tråden med
spolen.
(TR) Kabloyu ön camın çevresi boyunca yerleştirin. Yapıştırıcıya iyice temas ettiğinden emin olun.
Kabloyuyu bobine sabitleyin.
3.
3

(DE) Mittels des Ratschenhebels den Draht auf die Zugbrücke aufrollen.
(EN) Wind up the wire by using a ratchet lever.
(CZ) Konec drátu v kabině pomocí ráčny natáhněte přes tažný můstek.
(DK) Træk rudetråden ved at anvende en skrældenøgle.
(ES) Enrollar el cable utilizando la palanca elevadora.
(FI) Kääri “lanka” räikää käyttäen.
(FR) Enrouler la corde sur la poulie en utilisant le cliquet.
(HR) Zu pomoć čegrtaljke žicu omotati oko vučnice.
(HU) Csévélje fel a huzalt a racsnis dobra.
(IT) Riavvolgere il filo tramite ‘utilizzo di un cricchetto.
(NL) Rol met behulp van de rateltakel de draad op.
(NO) Begynn å sveive opp tråden med en skralle.
(PL) Nawinąć drut na uchwyt przyssawkowy z grzechotkowym mechanizmem do zwijania drutu.
(PT) Enrolar o cabo usando um roquete.
(RO) Cu ajutorul unei pârghii cu clichet înfășuraţi sârma.
(SK) Koniec drôtu v kabíne pomocou račne natiahnite cez ťažný mostík.
(SV) Rulla upp tråden genom att använda ett spärrskaft.
(TR) Mandal kolu ile kabloyu sarın.
4.
4
4

(DE) Draht bis zu einem maximalen Winkel von 80° in Schneidrichtung aufspulen.
Vorsichtig die Ecke heraustrennen.
(EN) Wind up the wire to a max. 80° angle to the cutting direction. Cut carefully around the corner.
(CZ) Drát navíjejte v úhlu max. 80° ve směru řezání. Kolem rohů skla postupujte opatrně.
(DK) Træk rudetråden op til max 80° vinkel i forhold til skæreretningen.
Vær forsigtig omkring hjørner.
(ES) Enrollar el cordón con un ángulo máximo de 80° a la dirección de corte. Cortar
cuidadosamente alrededor de la esquina.
(FI) Kääri “lanka” max. 80° kulmaan leikkuusuntaan. leikkaa varovasti erityisesti kulmissa.
(FR) Enrouler la corde à un angle de max. 80° dans la direction de la coupe.
Couper avec précaution autour du coin du pare-brise.
(HR) Namatati žicu do maks. kuta od 80° u smjeru rezanja.
(HU) Csévélje fel a huzalt vágásirányban, max 80° szögben. A sarkok körül óvatosan vágjon.
(IT) Riavvolgere il filo mentre taglia la gomma, controllando ti tenere il fulcro sempre ad
un angolo di 80° rispetto al bordo del parabrezza, e prestare maggiore attenzione una
volta giunti negli angoli.
(NL) Rol de draad in een maximale hoek van 80° in snijrichting op. Voorzichtig de hoek losmaken.
(NO) Rull opp tråden inntil den har en vinkel på maks 80° mot skjæreretningen. Vær
forsiktig rundt hjørnene.
(PL) Nawijać drut do uzyskania kata zgięcia maks. 80°. Bardzo ostrożnie przeciąć narożnik.
(PT) Dobrar o cabo até a um ângulo de max. 80° na direcção do corte. Cortar
cuidadosamente em torno do canto.
(RO) Înfășuraţi sârma la un unghi de max. 80° faţă de direcţia de tăiere.
(SK) Drôt navíjajte v uhle max. 80° v smere rezania. Okolo rohov skla postupujte opatrne.
(SV) Dra upp tråden till maximal 80° vinkel i skärriktningen. Skär försiktigt runt hörnet.
(TR) Kabloyu kesme yönüne maksimum 80° açı ile sarın. Köşelerinden dikkatlice kesin.
5.
4
i
5

(DE) Gerät in die nächste Ecke platzieren und den Vorgang fortsetzen.
(EN) Move the unit to the next corner and repeat the process.
(CZ) Zařízení přeložte do dalšího rohu a postup opakujte.
(DK) Flyt enheden til næste hjørne og gentag processen.
(ES) Cambiar a la siguiente esquina y repetir el proceso.
(FI) Liikuta yksikkö seuraavaan kulmaan ja toista prosessi.
(FR) Placer l’appareil dans le coin suivant et répéter le processus.
(HR) Uređaj pozicionirati u idući ugao te ponoviti postupak.
(HU) Mozgassa az eszközt a követkető sarokhoz és ismételje meg a műveletet.
(IT) Postare il rocchetto nell’angolo successivo e ripetere l’operazione.
(NL) Plaats het apparaat in de volgende hoek en herhaal de stappen.
(NO) Flytt enheten til neste hjørne og gjenta prosessen.
(PL) Przenieść uchwyt w następny róg szyby i powtórzyć operację.
(PT) Mover a unidade para o próximo canto e repetir o processo.
(RO) Deplasaţi aparatul la colţul următor și repetaţi procesul.
(SK) Zariadenie preložte do ďaľšieho rohu a postup opakujte.
(SV) Flytta enheten till nästa horn och upprepa processen.
(TR) Üniteyi diğer köşeye taşıyın ve aynı işlemi tekrar yapın.
6.
6

(DE) Weiterfahren wie abgebildet bis der Scheibenkleber komplett durchtrennt ist.
(EN) Continue as displayed till the glue is cut completely.
(CZ) Takto pokračuje dokud sklo není zcela uvolněné.
(DK) Forsæt som anvist indtil ruden er skåret helt ud.
(ES) Continuar como se muestra hasta que el adhesive se agote por completo.
(FI) Jatka kuvan mukaan, kunnes lima on leikattu kokonaan.
(FR) Continuer comme expliqué ci-dessus jusqu’à ce que la colle soit complétement coupée.
(HR) Nastaviti na način kako je prikazano dok se ne izreže ljepilo do kraja.
(HU) Folytassa az ábra szerint, amíg teljesen körbe nem vágja a ragasztót.
(IT) Proseguire sempre come mostrato nell’immagine fino a rimozione completa della colla.
(NL) Ga verder zoals aangegeven tot de ruit geheel los is.
(NO) Fortsett på samme måte inntil hele limstrengen er gjennomskåret og glasset er frigjort.
(PL) Powtarzać aż do momentu przecięcia całego kleju.
(PT) Continuar até que a cola esteja completamente cortada, conforme demonstrado.
(RO) Continuaţi așa cum este afișat pânăcând adezivul este tăiat complet.
(SK) Takto pokračujte až kým sklo nie je celkom uvoľnené.
(SV) Fortsätt enligt bilden tills limmet är helt klippt.
(TR) Yapıştırıcı tamamen kesilene kadar gösterildiği şekilde işleme devam edin.
7.
7

8.Tipp
(DE) Es kann vorkommen, dass der Widerstand an einigen Orten größer wird.
An den Stellen hilft es mit dem Ratschenhebel leicht zu wippen. Dies führt zu einer
Sägewirkung des Drahtes und die Stelle gibt schneller nach.
(EN) It can happen that the resistance on some spots will get bigger. On those spots it
helps to seesaw with the lever. This will cause a sawing on the wire and the spot will
release easier.
(CZ) Může se stát, že v některých místech bude odpor silnější.
Tehdy je třeba ráčnou lehce kmitat, což pilovým pohybem pomůže drátu dále.
(DK) Det kan ske at der opstår områder med større modstand. I sådanne tilfælde kan
det hjælpe at save med tråden.
(ES) Es posible que en algunos puntos la resistencia sea mayor. Lo que puede provocar un
balanceo del cordón y provocar su corte en ese punto.
(FI) Vastus voi lisääntyä joissain kohdissa. Niissä kohdin voi käyttää keinumaista liikettä
vipuvartena.
(FR) Il peut arriver que la résistance soit plus forte à certains endroits. A ces endroits, un
mouvement de va-et-vient avec le levier peut faciliter le déblocage des points résistants.
(HR) Može se pojaviti pojačan otpor na pojedinim mjestima. Na takvim mjestima lagano
ljuljajte ručku čegrtaljke, to može pomoći. Ljuljanje uzrokuje vibriranje žice koja se počne
ponašati kao pila. Pojačan otpor nestaje i te se nastavlja normalno rezanje.
(HU) Megtörténhet, hogy a ragasztó ellenállása megnő bizonyos pontokon: Ezeken a helyeken
segíthet, ha a racsnit gyengéden billegteti. Ez egyfajta fűrészelő hatást vált ki a huzalból,
így áthaladhat a keményebb szakaszokon.
(IT) Durante il taglio si potrebbe incontrare della resistenza, in questo caso è consigliabile
altalenare la tensione del filo con l’azione della leva, questo aiuterà a raggiungere
facilmente il punto successivo.
(NL) Op bepaalde plekken kan een grotere weerstand ontstaan. Hier helpt het om de rateltakel
licht te wippen. Dit veroorzaakt een zagende werking van de draad, waardoor de plek
sneller loslaat.
(NO) Det kan skje at skjæremotstanden øker på enkelte punkter. På slike punkter hjelper det å
dra tråden frem og tilbake med skrallen. Dette skaper en sageeffekt som vil frigjøre punktet.
(PL) Podczas przecinania drut może natrać na punkty które stwarzają większy opór. W tych
miejscach pomaga ustawienie drutu pod różnym kątem. Ułatwia to przecięcie trudnego
kawałka.
(PT) Poderá acontecer que a resistência em alguns locais seja maior. Nesses locais, utilizar o
roquete. Isto permite criar um efeito de serrote no cabo facilitando o corte.
(RO) Este posibil ca în unele locuri rezistenţa săfie mai mare. În acele locuri apelaţi la ajutorul
pârghiei cu clichet. Acest lucru va produce tăierea.
(SK) Môže sa stať, že v niektorých miestach bude odpor silnejší. Vtedy treba račňou zľahka
kmitať, čo pílovým pohybom pomôže drôtu ďalej.
(SV) Det kan vara mer motstånd på visa ställen. Såga på dessa ställen för bättre verkan.
(TR) Bazı noktalarda direnç daha fazla olabilir. Bu noktalarda mandal kolu indirip kaldırın.
Bu, kablonun hızlıca kesilmesini sağlar.



Berner Trading Holding GmbH
Bernerstraße 6
D-74653 Künzelsau
T +49 (0) 7940 121-0
F +49 (0) 7940 121-203
info@berner.eu
www.berner.eu
LS/30.01.2017 – Irrtum, Satz- und Druckfehler vorbehalten.
Other Berner Cutter manuals
Popular Cutter manuals by other brands

KEENCUT
KEENCUT SteelTrak 165 installation manual

eXact
eXact Pipecut 280 Pro Series operating instructions

Würth
Würth WMC 75 Translation of the original operating instructions

Makita
Makita DSC251 instruction manual

Cab Technology
Cab Technology PCU Series Operator's manual

Westfalia
Westfalia JBJ-XG01-3,6V instruction manual