Best Buy MINEOX User manual

MINEOX
PROFESSIONAL
STRAIGHTENER AND CURLING IRON
MANUAL

2
ENGLISH ........................................................ 3
FRANÇAIS....................................................... 3
NEDERLANDS ................................................... 4
ITALIANO ....................................................... 4
ESPAÑOL........................................................ 5
DEUTSCH ....................................................... 6
РУССКИЙ ....................................................... 6
POLSKI ......................................................... 7
SUOMI .......................................................... 8
PORTUGUESE ................................................... 8
SVENSKA ....................................................... 9
ΕΛΛΗΝΙΚΆ ...................................................... 9
DANSK......................................................... 10
NORSK......................................................... 11
HRVATSKI ...................................................... 11
ČEŠTINA ....................................................... 12
MAGYAR ....................................................... 12
LATVIEŠU ...................................................... 13
EESTI .......................................................... 14
LIETUVIŲ KALBA ............................................... 14
УКРАЇНСЬКА ................................................... 15
SLOVAKIA...................................................... 16
SLOVENŠČINA .................................................. 16

3
ENGLISH
GENERAL USER INFORMATION
• Before using the appliance for the first time, you must read and understand the operation
manual completely.
• Consider the operation manual as part of the product and store it in a safe and accessible
place. Include this operation manual if passing the appliance on to a third party.
• The manufacturer can in no case be liable for any damage caused by misuse, neglect, use
for non-intended purpose, failure to install correctly, failure to follow any manufacturers
guidelines/instructions for use and general care, normal wear and tear, repairs and/or
modifications made by unauthorized third parties or use of non-approved spare parts or
accessories.
• In the case of conflicts with national safety specifications or instructions, the national
requirements must be followed.
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using this electrical appliance, especially when children are present, basic safety
precautions should always be observed.
•This appliance can be used by children from aged 8
years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of experience
and knowledge, if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe
way and understand the hazards involved.
•Children shall not play with the appliance.
•Cleaning and user maintenance shall not be made by
children without supervision.
• Use this appliance only for its intended purpose.
• Do not use with a voltage converter.
Danger! Electric shock due to damage to appliance
• Do not operate the appliance with a broken cord or plug, or if the appliance
malfunctions, or is dropped or damaged in anyway.
•If the supply cord is damaged, it must be replaced by
the manufacturer or its service agent or a similarly
qualified person in order to avoid a hazard.
• Do not let the cord hang over the edge of the work surface or let it touch any hot surfaces.
WARNING: Do not use this appliance near
bathtubs, showers, basins or other vessels
containing water.
• To protect against risk of electrical shock, never immerse the unit or let it come into
contact with water or any other liquids. Do not use the unit with wet hands. If the
appliance should become wet, damp or fall in water, remove plug from mains socket
immediately. Do not put your hands in the water.
•When the appliance is used in a bathroom, unplug it
after use since the proximity of water presents a hazard
even when the appliance is switched off.
•For additional protection, the installation of a residual
current device (RDC) having a rated residual operating
current not exceeding 30 mA is advisable in the
electrical circuit supplying the bathroom. Ask for
installer for advice.
The installation of the appliance and its use must
however comply with the standards in force in your
country.
Warning! Injuries due to incorrect handling
• Switch off the appliance and unplug from outlet when not in use, before putting
on or taking off attachments and before cleaning the appliance.
• Never use the appliance on artificial hair
• Care should be taken to avoid contact with the skin, face and neck.
Caution! Danger of product damage
• Never use your appliance without paying attention!
• Always unplug the unit when not in use or left unattended.
• Do not wrap the cord around the appliance.
• Do not use outdoors or in damp areas.
• Never carry the unit by its power cord.
• During use the appliance and accessories become hot. Keep them away from surfaces
that are not resistant to heat. Do not leave them near clothes, paper or other combustible
objects and never cover them.
• Do not apply hair products directly on the appliance. Do not direct any spray to it.
• Allow the appliance to cool before storing away.
CARE AND CLEANING
• Always disconnect the appliance from the wall socket and allow it to cool down
completely before any cleaning operation.
• Do not use abrasive cleaning agents or scrub pads. Do not use alcohol or solvents.
• Wipe the main body and the ceramic plates with a slightly damp and soft cloth and dry
with a soft and dry cloth.
• Never immerse the appliance in water or any other liquid.
SPECIFICATIONS
MINI STRAIGHTENER
• Narrow design (20 mm) for precision styling short to semi-long hair
• Ceramic/tourmaline plates (17x70mm) for enhanced hair sheen
• Temperature 200 °C
• 1,8 m cord
• On/Off switch
• Red LED indicates when power is on
• Ideal for travel
FRANÇAIS
INFORMATIONS GÉNÉRALES SUR L’UTILISATION
• Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, vous devez lire et comprendre l’intégralité
du manuel d’utilisation.
• Considérez le manuel d’utilisation comme faisant partie du produit et conservez-le dans
un endroit sécurisé et accessible. Joignez ce manuel d’utilisation à l’appareil si vous le
transmettez à un tiers.
• Le fabricant ne peut en aucun cas être tenu pour responsable des dommages causés
par une mauvaise utilisation, une négligence, une utilisation à des fins non prévues, une
installation incorrecte, le non-respect des directives/instructions du fabricant concernant
l’utilisation et l’entretien général, l’usure normale, les réparations et/ou modifications
effectuées par des tiers non autorisés ou l’utilisation de pièces de rechange ou
d’accessoires non approuvés.
• En cas de conflits avec les spécifications ou instructions de sécurité nationales, les
exigences nationales doivent être respectées.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Lorsque vous utilisez cet appareil électrique, en particulier en présence d’enfants, les
précautions de base doivent toujours être observées.
•Cet appareil peut être utilisé par les enfants à partir
de l’âge de 8 ans et les personnes ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou
ayant un manque d’expérience et de connaissances,
si elles sont supervisées ou qu’elles ont été formées à
l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et qu’elles
comprennent les risques associés.
•Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
•Le nettoyage et les opérations d’entretien de
l’utilisateur ne doivent pas être effectués par des
enfants sans surveillance.
• Veuillez utiliser cet appareil uniquement pour l’usage prévu.
• Ne pas utiliser avec un convertisseur de tension.
Danger ! Choc électrique dû à des dommages
causés à l’appareil
• N’utilisez pas l’appareil si un câble ou une fiche est endommagé(e) ou en cas de
dysfonctionnement de l’appareil ou si ce dernier tombe ou est endommagé d’une façon
quelconque.
•Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant ou son agent de maintenance
ou toute autre personne qualifiée de façon à éviter tout
danger éventuel.
• Ne laissez pas le cordon pendre au bord de la surface de travail et ne le laissez pas en
contact avec des surfaces chaudes.
AVERTISSEMENT: N’utilisez pas cet appareil à
proximité d’une baignoire, d’une douche, d’un
lavabo ou de tout autre récipient contenant de
l’eau.
• Afin d’éviter tout risque d’électrocution, ne plongez jamais l’appareil dans l’eau ou ne le
laissez pas en contact avec de l’eau ou d’autres liquides. N’utilisez pas l’appareil avec les
mains mouillées. Si l’appareil est mouillé ou tombe dans l’eau, débranchez immédiatement
la fiche de la prise de courant. Ne mettez pas vos mains dans l’eau.
•Lors d’une utilisation dans la salle de bain, débranchez
l’appareil après utilisation, la proximité de l’eau étant
susceptible de présenter un risque même lorsque
l’appareil est éteint.
•Pour davantage de protection, l’installation d’un
dispositif à courant résiduel (RDC) ayant un courant de
fonctionnement résiduel nominal ne dépassant pas 30

4
mA est conseillée dans le circuit électrique alimentant
la salle de bains. Demandez conseil à l’installateur.
L’installation de l’appareil et son utilisation doivent
cependant être conformes aux normes en vigueur dans
votre pays.
Avertissement ! Blessures dues à une mauvaise
manipulation
• Éteignez l’appareil et débranchez-le de la prise lorsqu’il n’est pas en service, avant
d’installer ou de retirer des accessoires et également avant de nettoyer l’appareil.
• N’utilisez jamais l’appareil sur des cheveux synthétiques
• Veillez tout particulièrement à éviter tout contact avec la peau, le visage et le cou.
Attention ! Risque d’endommagement de l’appareil
• N’utilisez jamais l’appareil sans faire attention !
• Débranchez systématiquement l’appareil lorsqu’il n’est pas en service ou qu’il est
laissé sans surveillance.
• N’enroulez pas le cordon autour de l’appareil.
• N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur ou dans des locaux humides.
• Ne portez jamais l’appareil en le tenant par son cordon d’alimentation.
• L’utilisation entraîne une chauffe de l’appareil et des accessoires. Tenez-les à l’écart des
surfaces non résistantes à la chaleur. Tenez-les à l’écart de tout vêtement, papier ou autre
objet combustible et ne les couvrez pas.
• N’appliquez jamais de produits capillaires directement sur l’appareil. N’orientez aucun
spray dans sa direction.
• Laissez l’appareil refroidir avant de le ranger.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
• Débranchez toujours l’appareil de la prise et laissez-le refroidir complètement
avant toute opération de nettoyage.
• N’utilisez pas de produits abrasifs ni de brosses à récurer. N’utilisez pas d’alcool ni de
solvants.
• Essuyez le boîtier et les plaques en céramique avec un chiffon doux et légèrement humide,
puis séchez-les avec un chiffon doux et sec
• N’immergez jamais l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide.
CARACTÉRISTIQUES
LISSEUR MINI
• Étroit (20 mm), ce lisseur permet de travailler avec précision sur les cheveux courts à
mi-long
• Plaques en céramique/tourmaline (17x70mm) pour intensifier la brillance du cheveux
• Température 200 °C
• Fil de 1,8 m
• Bouton marche /arrêt (ON/OFF)
• LED rouge pour indiquer quand l’appareil est sous tension
• Peut également être le compagnon idéale en voyage
NEDERLANDS
ALGEMENE GEBRUIKERSINFORMATIE
• Vooraleer u het apparaat voor het eerst gebruikt, dient u de handleiding te lezen en te
begrijpen.
• Beschouw de handleiding als onderdeel van het product en bewaar ze op een veilige en
makkelijk bereikbare plaats. Als u het apparaat doorgeeft aan een derde, geef dan ook de
handleiding mee.
• De fabrikant kan in geen geval aansprakelijk worden gesteld voor schade veroorzaakt
door verkeerd gebruik, verwaarlozing, gebruik voor niet-beoogde doeleinden, onjuiste
installatie, het niet opvolgen van de richtlijnen/instructies van de fabrikant voor gebruik
en algemene onderhoud, normale slijtage, reparaties en/of wijzigingen door onbevoegde
derden of het gebruik van niet-goedgekeurde reserveonderdelen of accessoires.
• In geval van strijdigheid met nationale veiligheidsvoorschriften of gebruiksaanwijzingen
moeten de nationale voorschriften worden opgevolgd.
BELANGRIJKE WAARBORGEN
Bij het gebruik van dit elektrische apparaat, en zeker als er kinderen in de buurt zijn, dienen
basisvoorzorgsmaatregelen op vlak van veiligheid steeds te worden nageleefd.
•Dit toestel mag worden gebruikt door kinderen vanaf
8 jaar en door personen met verminderde lichamelijke,
zintuiglijke of geestelijke mogelijkheden, of met
gebrek aan ervaring en kennis, als ze onder toezicht
staan of instructies hebben gekregen over het veilig
gebruik van het apparaat en als ze de inherente risico’s
begrijpen.
•Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
•Kinderen mogen het apparaat niet zonder toezicht
reinigen en onderhouden.
• Gebruik dit toestel alleen voor het beoogde doel.
• Gebruik het niet met een stroomomvormer.
Gevaar! Elektrische schok door schade aan het apparaat
• Gebruik het apparaat niet wanneer de stekker of het netsnoer beschadigd zijn, als
het apparaat slecht werkt, is gevallen of beschadigd.
•Indien het netsnoer is beschadigd moet het door de
fabrikant, door zijn naverkoopdienst of een gelijkaardig
gekwalificeerd persoon worden vervangen om
veiligheidsrisico‘s te voorkomen.
• Zorg dat het snoer niet over de rand van het werkblad hangt of in contact komt met een
heet oppervlak.
WAARSCHUWING: Gebruik het apparaat nooit in
de buurt van badkuipen, douches, wasbakken of
overige waterhoudende voorwerpen.
• Om elektrische schokken te vermijden, mag u het apparaat nooit onderdompelen of in
contact laten komen met water of andere vloeistoffen. Gebruik het apparaat niet met
natte handen. Mocht het apparaat nat of vochtig worden of in het water vallen, verwijder
dan onmiddellijk de stekker uit het stopcontact. Steek uw handen niet in het water.
•Wanneer het apparaat in een badkamer wordt
gebruikt, haal dan de stekker uit het stopcontact,
aangezien de nabijheid van water een risico vormt,
zelfs wanneer het apparaat is uitgeschakeld.
•Voor extra beveiliging is het aanbevolen om
een aardlekschakelaar (ALS) met een nominale
aardlekstroom van maximaal 30 mA te installeren in
het elektrische circuit dat de badkamer van stroom
voorziet. Vraag advies aan een installateur.
De installatie van het apparaat en het gebruik ervan
moeten echter wel voldoen aan de in uw land
geldende normen.
Waarschuwing! Letsels door oneigenlijk gebruik
• Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact wanneer het
apparaat niet wordt gebruikt, vooraleer er accessoires worden op aangesloten of
van worden verwijderd en vooraleer het apparaat wordt schoongemaakt.
• Gebruik het apparaat nooit op kunsthaar.
• Vermijd contact met huid, gelaat en nek.
Opgelet! Gevaar door schade aan het apparaat
• Wees steeds aandachtig bij gebruik van het apparaat!
• Haal de stekker steeds uit het stopcontact wanneer het apparaat niet wordt
gebruikt of langere tijd zonder toezicht worden achtergelaten.
• Wikkel het netsnoer nooit om het apparaat heen.
• Gebruik het nooit buiten of in vochtige omgevingen.
• Draag het apparaat nooit bij het netsnoer.
• Het apparaat en de accessoires worden tijdens het gebruik heet. Houd ze uit de buurt
van oppervlakken die niet hittebestendig zijn. Laat ze niet achter in de buurt van kleding,
papier of andere brandbare voorwerpen en bedek ze nooit.
• Breng geen haarproducten aan op het apparaat. Richt geen spray op het apparaat.
• Laat het apparaat afkoelen voordat u het opbergt.
ONDERHOUD EN REINIGING
• Haal steeds de stekker van het apparaat uit het stopcontact en laat het volledig
afkoelen voordat u het schoonmaakt.
• Gebruik geen schurende schoonmaakmiddelen of schuursponsjes. Gebruik geen alcohol
of solventen.
• Veeg de behuizing en de keramische platen schoon met een zachte, licht vochtige doek en
maak droog met een zachte droge doek.
• Dompel het apparaat nooit onder in water of enige andere vloeistof.
SPECIFICATIES
MINI STIJLTANG
• Smal (20 mm), laat toe met precisie kort tot halflang haar te bewerken
• Platen in keramiek/toermaline (17x70mm) voor een intensere haarglans
• Temperatuur 200 °C
• Snoer van 1,8 m
• Aan/uit-schakelaar (On/Off)
• Rode LED om aan te geven wanneer het toestel ingeschakeld is
• Ook handig voor op reis
ITALIANO
INFORMAZIONI GENERALI PER L’UTENTE
� Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta, leggere e capire completamente il
manuale operativo.
� Il manuale operativo è da considerarsi come parte del prodotto e va conservato in un
luogo sicuro e accessibile. Includere tale manuale se si passa l’apparecchio a terzi.
� Il produttore non può in nessun caso essere responsabile per qualsiasi danno causato
da uso improprio, negligenza, uso per scopi non previsti, mancata installazione corretta,
mancato rispetto delle linee guida/istruzioni del produttore per l’uso e la cura generale,
normale usura, riparazioni e/o modifiche effettuate da terzi non autorizzati o uso di parti di
ricambio o accessori non approvati.
� In caso di conflitto con le specifiche di sicurezza nazionali o con altri istruzioni, devono
essere rispettati prima i requisiti nazionali.

5
IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA
Quando si utilizza questo apparecchio elettrico, soprattutto quando i bambini sono presenti,
si dovrebbero sempre osservare le misure di sicurezza basilari.
�Questo apparecchio può essere usato da minori con
più di 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche
sensoriali o mentali, o mancanza di esperienza e
conoscenza, se è presente una supervisione o se hanno
ricevuto istruzioni riguardanti l’uso dell’apparecchio e
ne comprendono i rischi.
�I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
�Le operazioni di pulizia e manutenzione non possono
essere effettuate da minori senza la supervisione di un
adulto.
� Utilizzare questo apparecchio esclusivamente per l’uso previsto.
� Non utilizzare un convertitore di tensione.
Pericolo! Choc elettrico dovuto a danni all’apparecchio
� Non far funzionare l’apparecchio se il cavo o la spina sono rotti, o se l’apparecchio
non funziona correttamente, è caduto o danneggiato.
�Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve
essere sostituito dal produttore o da un suo agente
autorizzato o qualificato per evitare pericoli.
� Non lasciare che il cavo penda dal bordo del piano di lavoro nè farlo toccare con superfici
calde.
AVVERTENZA: Non utilizzare l’apparecchio vicino
a vasche da bagno, docce, lavandini o altri
recipienti contenenti acqua.
� Per evitare qualsiasi rischio di scosse elettriche, non immergere mai l’apparecchio nè
farlo entrare in contatto con acqua o altri liquidi. Non utilizzare l’apparecchio con le mani
bagnate. Se l’apparecchio si bagna, è umido o cade in acqua, staccare immediatamente la
spina dalla presa di rete. Non mettere le mani nell’acqua.
•Quando l’apparecchio viene usato in un bagno,
staccare la presa dopo l’uso perché la prossimità
all’acqua rappresenta un rischio anche se è spento.
•Per un’ulteriore protezione, si consiglia di installare un
dispositivo a corrente residua (RCD) con una corrente
operativa residua nominale non superiore a 30 mA
nella rete elettrica del bagno. Chiedere a un elettricista
per un parere.
L’installazione dell’apparecchio e il suo uso devono
comunque rispettare gli standard in vigore nel vostro
paese.
Avvertenza! Lesioni causate da incorretta manipolazione
� Spegnere l’apparecchio e staccare la spina dalla presa quando non in uso, prima di
inserire o staccare cavi e prima di pulire l’apparecchio.
� Non usare l’apparecchio su capelli artificiali
� Fare attenzione a evitare il contatto con pelle, viso e collo.
Attenzione! Pericolo di danno al prodotto
� Non utilizzare mai l’apparecchio senza prestare attenzione!
� Scollegare sempre l’unità quando non in uso o lasciata incustodita.
� Non avvolgere il cavo attorno all’apparecchio.
� Non utilizzare all’aperto o in ambienti umidi.
� Non trasportare l’apparecchio dal cavo di alimentazione.
� Durante l’uso l’apparecchio e gli accessori si scaldano. Tenerli lontani dalle superfici che
non sono resistenti al calore. Non abbandonarlo in prossimità di vestiti, carta o altri oggetti
combustibili e non coprirli mai.
� Non applicare prodotti per capelli direttamente sull’apparecchio. Non dirigere nessuno
spray su di esso.
� Lasciare raffreddare l’apparecchio prima di riporlo.
CURA E PULIZIA
� Scollegare sempre l’apparecchio dalla presa a parete e farlo raffreddare
completamente prima di qualsiasi operazione di pulizia.
� Non utilizzare agenti detergenti abrasivi o spugne abrasive. Non usare alcool o solventi.
� Passare un panno leggermente inumidito e morbido sopra il corpo principale e le piastre
in ceramica e asciugare con un panno morbido e asciutto.
� Non immergere l’apparecchio in acqua o in altri liquidi.
SPECIFICHE
LISCIACAPELLI MINI
• Dimensioni ridotte (20 mm) ideali per capelli corti e di media lunghezza
• Piastre in ceramica tormalina (17x70mm) per aumentare la brillantezza dei capelli
• Temperatura 200 °C
• Filo di 1,8 m
• Interruttore acceso/spento (ON/OFF)
• Il LED rosso indica che l’apparecchio è in funzione
• Ideale in viaggio
ESPAÑOL
INFORMACIÓN GENERAL DEL USUARIO
• Antes de utilizar el aparato por primera vez, lea y comprenda la totalidad del manual de
funcionamiento.
• Considere el manual de funcionamiento como parte del producto y guárdelo en un
lugar seguro y a su alcance. Si entrega el aparato a un tercero, incluya este manual de
funcionamiento .
• El fabricante no puede en ningún caso ser responsable de ningún daño causado por mal
uso, la negligencia, el uso para fines no previstos, la instalación correcta, el incumplimiento
de las pautas/instrucciones del fabricante para el uso y cuidado general, el desgaste
normal, las reparaciones y/o modificaciones realizadas por terceros no autorizados o el uso
de recambios o accesorios no homologados.
• En caso de conflicto con las especificaciones o instrucciones de seguridad nacionales, se
deben seguir los requerimientos nacionales.
IMPORTANTES MEDIDAS DE SEGURIDAD
Cuando use este aparato eléctrico, en especial cuando haya niños delante, observe siempre
las precauciones básicas de seguridad, incluidas las indicadas a continuación.
•Este aparato solo podrá ser utilizado por niños a partir
de 8 años y por personas con discapacidades físicas,
sensoriales o mentales, o con falta de experiencia y
conocimientos, si son supervisados o han recibido
instrucciones relativas al uso seguro del aparato y
entienden los riesgos inherentes a su uso.
•Los niños no deberían jugar con el aparato.
•Su limpieza y mantenimiento no se confiará a niños sin
la supervisión de un adulto.
• Utilice este aparato únicamente para su uso previsto.
• No utilice este aparato con un adaptador de voltaje.
¡Peligro! Descarga eléctrica debido a daños en el aparato
• No utilice el aparato con el cable o el enchufe roto, en caso de que funcione mal,
se haya caído o haya sufrido daños.
•En caso de que el cable de alimentación esté dañado,
deberá ser sustituido por el fabricante o un técnico
de su servicio de asistencia o por una persona
debidamente cualificada para evitar el riesgo.
• No deje que el cable cuelgue por fuera de la superficie de trabajo ni que entre en contacto
con superficies calientes.
ADVERTENCIA: No utilice este aparato cerca de
bañeras, duchas, lavabos u otros recipientes que
contengan agua.
• Para protegerse del riesgo de descarga eléctrica, no sumerja nunca el aparato ni deje que
entre en contacto con el agua o cualquier otro líquido. No utilice el aparato con las manos
mojadas. Si el aparato estuviera mojado, húmedo o cayera en el agua, desenchúfelo
inmediatamente de la toma de corriente. No meta las manos en el agua.
•Cuando utilice el aparato en un baño, desconéctelo
después de su uso, ya que la proximidad del agua
representa un peligro incluso cuando el aparato está
apagado.
•Para protección adicional, se recomienda la instalación
de un dispositivo de corriente residual (RDC, por
sus siglas en inglés) que tenga una corriente de
funcionamiento residual nominal que no exceda los 30
mA en el circuito eléctrico de alimentación del baño.
Pida consejo al instalador. Sin embargo, la instalación
del aparato y su uso deben cumplir con las normas
vigentes en su país.
¡Advertencia! Lesiones debido a manipulación incorrecta
• Apague el aparato y desenchúfelo de la toma de corriente cuando no lo utilice,
antes de colocar o sacar los accesorios y también antes de limpiarlo.
• Nunca use el aparato sobre cabello artificial.
• Tenga cuidado de evitar el contacto con la piel, el rostro y el cuello.
¡Precaución! Peligro de daños al producto
• ¡No utilice nunca el aparato distraídamente!
• Desenchufe siempre el aparato cuando no se utilice o se deje sin vigilancia.
• No enrolle el cable alrededor del aparato.
• No lo utilice al aire libre ni en zonas húmedas.
• No sujete nunca el aparato por el cable de alimentación.
• Durante el uso, el aparato y los accesorios se calientan. Manténgalos alejados de
superficies que no sean resistentes al calor. No los deje cerca de ropa, papel u otros objetos
que pueden causar combustión, y nunca los cubra.
• No aplique productos capilares directamente sobre el aparato. No rocíe ningún spray sobre
el aparato.
• Permita que el aparato se enfríe antes de guardarlo.

6
CUIDADO Y LIMPIEZA
• Desconecte siempre el aparato de la toma de corriente y permita que se enfríe
completamente antes de cualquier operación de limpieza.
• No utilice agentes de limpieza abrasivos ni estropajos. No utilice alcohol ni disolventes.
• Limpie el cuerpo principal y las placas de cerámica con un paño suave y ligeramente
húmedo, y seque con un paño suave y seco.
• No sumerja nunca el aparato en agua ni en ningún otro líquido.
INSTRUCCIONES DE USO
ALISADOR MINI
• Diseño delgado (20 mm) para crear peinados precisos en pelo de corto a semilargo
• Planchas de cerámica/turmalina (17x70mm) para que el pelo brille más
• Temperatura 200 °C
• Cable de 1,8 m
• Interruptor de encendido/apagado (On/Off)
• El piloto LED rojo indica que la máquina está encendida
• Ideal para viajar
DEUTSCH
ALLGEMEINE BENUTZERINFORMATIONEN
• Lesen Sie sich vor dem ersten Gebrauch des Gerätes die Bedienungsanleitung vollständig
durch.
• Betrachten Sie die Bedienungsanleitung als Teil des Produkts und bewahren Sie sie an
einem sicheren und zugänglichen Ort auf. Legen Sie diese Bedienungsanleitung dazu,
wenn Sie das Gerät an Dritte weitergeben.
• Der Hersteller haftet in keinem Fall für Schäden, die durch unsachgemäßen Gebrauch,
Vernachlässigung, nicht bestimmungsgemäße Verwendung, nicht fachgerechte
Installation, Nichtbeachtung von Richtlinien/Anweisungen des Herstellers zur
Verwendung und allgemeinen Pflege, normale Abnutzung, Reparaturen und/oder
Änderungen durch nicht autorisierte Dritte oder Verwendung von nicht zugelassenen
Ersatzteilen oder Zubehör entstehen.
• Im Falle von Widersprüchen mit nationalen Sicherheitsspezifikationen oder -anleitungen
sind die nationalen Anforderungen zu befolgen.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Beachten Sie beim Gebrauch dieses Elektrogerätes, insbesondere im Beisein von Kindern,
grundlegende Sicherheitsvorkehrungen.
•Dieses Gerät kann von Kindern ab einem Alter
von 8 Jahren sowie Personen mit eingeschränkten
physischen, sensorischen und mentalen Fähigkeiten
oder mangelnder Erfahrung und Kenntnis benutzt
werden, sofern sie beaufsichtigt werden oder in die
sichere Nutzung des Gerätes eingewiesen wurden und
die damit verbundenen Risiken verstehen.
•Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
•Die Reinigung und Wartung darf von Kindern nur unter
der Aufsicht durchgeführt werden.
• Nutzen Sie das Gerät nur für seinen vorgesehenen Zweck.
• Nicht mit einem Spannungswandler verwenden.
Gefahr! Elektrischer Schlag durch Beschädigung
des Geräts
� Benutzen Sie das Gerät nicht, falls das Kabel oder der Netzstecker beschädigt sind,
es schlecht funktioniert, heruntergefallen oder in irgendeiner Weise beschädigt ist.
•Ist das Netzkabel beschädigt, muss es vom Hersteller,
einem seiner Kundendienstmitarbeiter oder einer
ebenso qualifizierten Person ersetzt werden, um
Gefahren zu vermeiden.
• Lassen Sie das Kabel nicht über die Kante der Arbeitsfläche hängen und nicht in Kontakt
mit heißen Oberflächen kommen.
WARNUNG: Benutzen Sie das Gerät nicht in der
Nähe einer Badewanne, einer Dusche, eines
Waschbeckens oder eines anderen Behälters mit
Wasser.
• Tauchen Sie das Gerät zum Schutz vor elektrischen Schlägen nie in Wasser und lassen Sie
es nie in Kontakt mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten kommen. Verwenden Sie das
Gerät nicht mit nassen Händen. Sollte das Gerät nass oder feucht werden oder ins Wasser
fallen, ziehen Sie den Stecker umgehend aus der Steckdose. Tauchen Sie Ihre Hände nicht
ins Wasser.
•Wenn das Gerät in einem Badezimmer benutzt wird,
ziehen Sie nach der Benutzung den Netzstecker, da die
Nähe von Wasser eine Gefahr darstellt, auch wenn das
Gerät ausgeschaltet ist.
•Für zusätzlichen Schutz ist die Installation einer
Fehler-stromschutzeinrichtung (RDC) mit einem
Nennfehlerstrom von höchstens 30 mA im Stromkreis
zur Versorgung des Badezimmers ratsam. Fragen Sie
einen Elektriker um Rat.
Die Installation sowie die Verwendung des Geräts
müssen jedoch den in Ihrem Land geltenden Normen
entsprechen.
Warnung! Verletzungen durch falsche Handhabung
• Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, wenn Sie
es nicht benutzen, bevor Sie Zubehör aufsetzen oder abnehmen und bevor Sie das
Gerät reinigen.
• Niemals das Gerät bei Kunsthaar verwenden
• Es ist darauf zu achten, dass der Kontakt mit Haut, Gesicht und Hals vermieden wird.
Achtung! Gefahr von Produktschäden
• Seien Sie bei der Benutzung des Gerätes stets aufmerksam.
• Ziehen Sie stets den Stecker aus der Steckdose, wenn Sie das Gerät nicht benutzen
oder unbeaufsichtigt lassen.
• Wickeln Sie das Kabel nicht um das Gerät herum.
• Benutzen Sie es nicht im Freien oder in feuchten Bereichen.
• Tragen Sie das Gerät nie an seinem Netzkabel.
• Während des Gebrauchs werden das Gerät und das Zubehör heiß. Halten Sie diese von
Oberflächen fern, die nicht hitzebeständig sind. Lassen Sie diese nicht in der Nähe von
Kleidung, Papier oder anderen brennbaren Gegenständen liegen und bedecken Sie sie
niemals.
• Geben Sie keine Haarprodukte direkt auf das Gerät. Richten Sie kein Spray darauf.
• Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es wegräumen.
PFLEGE UND REINIGUNG
• Trennen Sie das Gerät immer von der Steckdose und lassen Sie es vor jedem
Reinigungsvorgang vollständig abkühlen.
• Verwenden Sie keine scheuernden Reinigungsmittel oder Kratzschwämme. Verwenden Sie
keinen Alkohol oder Lösungsmittel.
• Wischen Sie den Hauptkörper und die Keramikplatten mit einem leicht feuchten und
weichen Tuch ab und trocknen Sie ihn mit einem weichen und trockenen Tuch.
• Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein.
SPEZIFIKATIONEN
HAARGLÄTTER MINI
• Schmal (20 mm), erlaubt das präsise Glätten kurzer und halblanger Haare
• Keramik-/Turmalin-Platten (17x70mm) für intensiveren Glanz des Haares
• Temperatur 200 °C
• 1,8 m Kabel
• AN/AUS-Schalter (On/Off)
• Eine rote LED zeigt an, wenn das Gerät unter Strom steht
• Kann auch zum idealen Reisebegleiter werden
РУССКИЙ
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
• Перед первым использованием прибора внимательно прочтите руководство по
эксплуатации до конца.
• Руководство по эксплуатации является неотъемлемой частью изделия и должно
храниться в надежном и легко доступном месте. При передаче прибора третьему
лицу приложите к нему руководство по эксплуатации.
• Производитель ни в коем случае не несет ответственности за любой ущерб,
вызванный неправильным использованием, небрежным обращением,
использованием не по назначению, неправильной установкой, несоблюдением
указаний/инструкций производителя по эксплуатации и общему уходу, нормальным
износом, ремонтом и/или модификацией, выполненными неавторизованными
третьими сторонами, или использованием запасных частей или аксессуаров, не
согласованных с производителем.
• Если руководство по эксплуатации противоречит национальным техническим
условиям обеспечения безопасности или правилам техники безопасности, следует
руководствоваться национальными требованиями.
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Во время использования электроприбора (особенно в присутствии детей) следует
соблюдать основные правила техники безопасности.
•Дети старше 8 лет, а также лица с физическими,
сенсорными или умственными отклонениями,
недостаточным опытом или знаниями могут
пользоваться этим прибором под наблюдением или
в соответствии с указаниями по его безопасному
использованию при условии осознания
сопутствующих рисков.
•Не разрешайте детям играть с прибором.
•Дети могут осуществлять очистку и обслуживание
прибора только под наблюдением взрослых.
• Используйте прибор только по прямому назначению.
• Запрещается использовать прибор с преобразователем напряжения.

7
ОПАСНОСТЬ! Поражение электрическим током из-за
неисправности прибора
• Запрещается использовать прибор с поврежденным шнуром или вилкой, в
случае выхода из строя, после падения или при обнаружении иных повреждений.
•Замена поврежденного шнура питания должна
производиться только изготовителем, специалистом
авторизованного сервисного центра или иным
квалифицированным специалистом.
• Шнур не должен свисать с края рабочей поверхности или касаться горячих
поверхностей.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не используйте данный
прибор рядом с ванными, душами,
бассейнами и другими резервуарами с водой.
• Чтобы исключить риск поражения электрическим током, не допускайте попадания
на прибор воды или иной жидкости. Категорически запрещается погружать прибор в
воду или иную жидкость. Запрещается касаться прибора мокрыми руками. В случае
появления на приборе влаги, попадания жидкости или падения прибора в воду
немедленно выньте вилку из электрической розетки. Запрещается окунать руки в
воду.
•При эксплуатации прибора в ванной комнате,
его необходимо отключать от сети после
использования, поскольку близость воды
представляет опасность даже если прибор
выключен.
•В качестве дополнительной защитной меры
рекомендуется установить устройство
защитного отключения (УЗО) с номинальным
дифференциальным отключающим током не более
30 мА в электрическую цепь ванной комнаты.
Обратитесь за консультацией в монтажную
организацию. Во всех случаях, установка
и использование электроприбора должны
соответствовать нормам, действующим в вашей
стране.
Осторожно! Травмы из-за неправильного обращения
• Необходимо выключать прибор и отключать его от сети, когда он не
используется, перед установкой или снятием принадлежностей, а также
перед выполнением чистки.
• Категорически запрещается использовать прибор для завивки искусственных волос.
• Избегайте контакта с кожей, лицом и шеей.
ОСТОРОЖНО! Риск выхода прибора из строя
• Категорически запрещается оставлять работающий прибор без присмотра!
• Обязательно отключайте прибор от сети, когда он не используется или
остается без присмотра.
• Не наматывайте провод вокруг прибора.
• Запрещается использовать прибор вне помещений или в местах с повышенной
влажностью.
• Категорически запрещается переносить прибор за шнур питания.
• В процессе использования электроприбор и принадлежности нагреваются.
Не кладите их на поверхности, которые не выдерживают высоких температур.
Держите электроприбор и принадлежности вдали от одежды, бумаги и других
легко воспламеняющихся предметов. Категорически запрещается накрывать
электроприбор и принадлежности.
• Запрещается наносить средства для волос непосредственно на электроприбор.
Запрещается направлять спреи на электроприбор.
• Перед помещением на хранение прибору необходимо остыть.
УХОД И ЧИСТКА
• Обязательно вынимайте вилку шнура питания из стенной розетки и давайте
электроприбору полностью остыть перед тем, как приступить к чистке.
• Запрещается использовать абразивные чистящие средства и губки с жестким
ворсом. Запрещается использовать спирт и растворители. • Очищайте корпус и
керамические пластины с помощью чуть влажной мягкой ткани, а затем высушивайте
с помощью сухой мягкой ткани.
• Очищайте корпус и керамические пластины с помощью слегка влажной мягкой
ткани, а затем высушивайте с помощью сухой мягкой ткани.
• Категорически запрещается погружать устройство в воду или другую жидкость.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
ВЫПРЯМИТЕЛЬ ДЛЯ ВОЛОС MINI
• Узкий дизайн (20 мм) для точной укладки коротких волос и волос средней длины
• Керамико-турмалиновые пластины (17x70mm) для усиления блеска волос
• Температуры 200 °C
• 1,8 м провод
• Переключатель Вкл./Выкл. (On/Off)
• Красный СИД указывает на включенное питание
• Идеален для путешествий
POLSKI
OGÓLNE INFORMACJE DLA UŻYTKOWNIKA
• Przed użyciem urządzenia po raz pierwszy należy dokładnie zapoznać się z instrukcją
obsługi.
• Należy traktować instrukcję obsługi jako część produktu i przechowywać ją w
bezpiecznym i dostępnym miejscu. Dołączyć tę instrukcję obsługi w przypadku
przekazywania urządzenia osobie trzeciej.
• Producent w żadnym wypadku nie ponosi odpowiedzialności za szkody spowodowane
niewłaściwym użytkowaniem, zaniedbaniem, użyciem niezgodnym z przeznaczeniem,
nieprawidłową instalacją, nieprzestrzeganiem wytycznych/instrukcji producenta
dotyczących użytkowania i ogólnej pielęgnacji, normalnym zużyciem, naprawami i/
lub modyfikacjami dokonanymi przez nieupoważnione osoby trzecie lub użyciem
niezatwierdzonych części zamiennych lub akcesoriów.
• Przestrzegać wymogów krajowych w przypadku sprzeczności z krajowymi zaleceniami lub
instrukcjami dotyczącymi bezpieczeństwa.
WAŻNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
Podczas korzystania z tego elektrycznego urządzenia, zwłaszcza w obecności dzieci, należy
zawsze przestrzegać podstawowych środków ostrożności.
•Z tego urządzenia mogą korzystać dzieci w wieku 8
lat i powyżej, oraz osoby, których zdolności fizyczne,
czuciowe lub umysłowe są ograniczone, lub które nie
posiadają doświadczenia czy wiedzy, pod warunkiem,
że mogły skorzystać z wcześniejszego nadzorowanego
użycia lub objaśnień dotyczących jego bezpiecznego
używania, i jeżeli zrozumiały związane z tym ryzyko.
•Dzieci nie powinny bawić się tym urządzeniem.
•Dzieci nie powinny dokonywać czyszczenia i
konserwacji bieżącej bez nadzoru.
• Korzystać z tego urządzenia wyłącznie zgodnie z jego przeznaczeniem.
• Nie używać urządzenia z przetwornicą napięcia.
Niebezpieczeństwo! Porażenie prądem z powodu
uszkodzenia urządzenia
• Nie obsługiwać urządzenia z uszkodzonym przewodem lub wtyczką lub w
przypadku jego awarii, lub jeżeli urządzenie to upadło czy też doznało innej szkody.
•Uszkodzony przewód zasilający powinien wymienić
producent, przedstawiciel serwisu technicznego lub
podobna, wykwalifikowana osoba w celu uniknięcia
zagrożenia.
• Nie dopuścić, aby przewód zwisał spoza krawędzi powierzchni roboczej lub dotykał
jakiejkolwiek gorącej powierzchni.
OSTRZEŻENIE: Nie używać tego urządzenia w
pobliżu wanny, prysznica, umywalki lub innych
pojemników zawierających wodę.
• W celu uniknięcia porażenia prądem nie należy nigdy zanurzać urządzenia w wodzie ani
dopuszczać do kontaktu z wodą czy też jakimkolwiek innym płynem. Nie obsługiwać
urządzenia wilgotnymi rękami. W przypadku gdy urządzenie jest mokre, wilgotne lub
spadnie do wody, natychmiast wyjąć wtyczkę z gniazdka. Nie wkładać rąk do wody.
•Po użyciu urządzenia w łazience należy wyjąć wtyczkę z
gniazdka, ponieważ bliskość wody stwarza zagrożenie
nawet wtedy, gdy urządzenie jest wyłączone.
•W celu zapewnienia dodatkowej ochrony zaleca się
zainstalowanie wyłącznika różnicowoprądowego
o znamionowym prądzie resztkowym
nieprzekraczającym 30 mA w obwodzie elektrycznym
zasilającym łazienkę. Zwrócić się do instalatora o
poradę. W każdym przypadku instalacja urządzenia
i jego użytkowanie muszą być zgodne z normami
obowiązującymi w kraju użytkownika.
OSTRZEŻENIE! Obrażenia spowodowane
nieprawidłową obsługą
• Wyłączyć urządzenie i odłączyć z gniazdka, kiedy nie jest używane, przed
założeniem lub zdjęciem dodatków oraz przed przystąpieniem do jego czyszczenia.
• Nigdy nie używać urządzenia na sztucznych włosach
• Należy zachować ostrożność, aby uniknąć kontaktu ze skórą, twarzą i szyją.
Uwaga! Ryzyko uszkodzenia produktu
• Nigdy nie używać urządzenia nierozważnie!
• Zawsze pamiętać o odłączeniu urządzenia z gniazdka, gdy nie jest używane, lub
pozostawione bez nadzoru.
• Nie zawijać przewodu wokół urządzenia.
• Nie używać na zewnątrz ani w pomieszczeniach o dużej wilgotności.
• Nigdy nie nosić urządzenia za przewód zasilający.

8
• Podczas użytkowania urządzenie i akcesoria ulegają nagrzaniu. Należy trzymać je z dala od
powierzchni, które nie są odporne na ciepło.
Nie pozostawiać ich w pobliżu ubrań, papieru lub innych łatwopalnych przedmiotów ani
ich nie przykrywać.
• Nie nakładać produktów do włosów bezpośrednio na urządzenie. Nie kierować na
urządzenie rozpylacza.
• Pozostawić urządzenie do schłodzenia przed złożeniem do przechowania.
KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
• Pamiętać, by zawsze odłączyć urządzenie z gniazdka elektrycznego i pozostawić je
do całkowitego schłodzenia przed przystąpieniem do czyszczenia.
• Nie używać ściernych środków czyszczących ani ściereczek do szorowania. Nie używać
alkoholu ani rozpuszczalników.
• Wytrzeć korpus główny oraz płytki ceramiczne lekko wilgotną i miękką ściereczką, a
następnie osuszyć miękką i suchą ściereczką.
� Nigdy nie zanurzać urządzenia w wodzie ani innej cieczy.
SPECYFIKACJA
PROSTOWNICA MINI
• Wąski kształt (szerokość 20 mm) umożliwia precyzyjną stylizację krótkich i półdługich
włosów
• Ceramiczne/turmalinowe płytki (17x70mm) nadają włosom większy połysk
• Temperatury: 200 °C
• Przewód o długości 1,8 m
• Przycisk włącz/wyłącz (On/Off)
• Czerwona dioda informuje, że urządzenie jest włączone
• Znakomicie nadaje się do podróży
SUOMI
YLEISET KÄYTTÄJÄTIEDOT
• Ennen laitteen ensimmäistä käyttökertaa, sinun on luettava ja ymmärrettävä käyttöopas
kokonaisuudessaan.
• Käyttöopas on osa tuotetta, joten säilytä käyttöopas turvallisessa ja helposti
saavutettavassa paikassa. Jos annat laitteen kolmannelle osapuolelle, sisällytä mukaan
tämä käyttöopas.
• Valmistaja ei voi missään tapauksessa olla vastuussa mistään sellaisesta vahingosta,
joka on aiheutunut laitteen väärinkäytöstä, välinpitämättömästä käsittelystä,
epätarkoituksenmukaisesta käytöstä, väärin asennuksesta, kykenemättömyydestä
noudattaa valmistajan antamia käyttösuosituksia/ohjeita laitteen käytöstä ja yleisestä
hoidosta, normaalista laitteen kulumisesta ja halkeilusta, valtuuttamattomien kolmansien
osapuolten tekemistä korjauksista ja/tai muunnostöistä tai hyväksymättömien varaosien
tai lisävarusteiden käytöstä.
• Jos ohjeiden ja kansallisten turvallisuusmääräysten välillä on ristiriitoja, noudata kansallisia
vaatimuksia.
TÄRKEÄT SUOJATOIMET
Kun käytät tätä sähkölaitetta, erityisesti lasten läsnäollessa, turvallisuuden perusvarotoimia
on aina noudatettava.
•Lapset 8 ikävuodesta ylöspäin sekä henkilöt, joilla on
heikentyneet fyysiset, aistinvaraiset tai henkiset kyvyt
tai joilta puuttuu kokemusta tai osaamista, saavat
käyttää tätä laitetta, mikäli heitä valvotaan tai heille
annetaan ohjeita koskien laiteen käyttöä turvallisella
tavalla, ja he ymmärtävät käyttöön liittyvät vaarat.
•Lapset eivät saa leikkiä laitteella.
•Lapset eivät saa puhdistaa tai tehdä käyttäjälle
kuuluvaa kunnossapitoa ilman valvontaa.
• Käytä tätä laitetta vain sille suunniteltuun käyttötarkoitukseen.
• Älä käytä jännitemuuntimen kanssa.
VAARA: Laitteen vaurioitumisen aiheuttama sähköisku
• Älä käytä laitetta rikkinäisen virtajohdon tai pistokkeen kanssa, tai jos laitteessa on
toimintahäiriö, tai jos se on pudonnut tai millään lailla vahingoittunut.
•Jos virtajohto on vahingoittunut, valmistajan tai sen
huoltoedustajan tai vastaavasti pätevän henkilön on
vaihdettava se vaaran välttämiseksi.
• Älä anna johdon roikkua työtason reunan yli tai koskettaa kuumia pintoja.
VAROITUS: Älä käytä tätä laitetta
kylpyammeiden, suihkujen, pesualtaiden tai
muiden vettä sisältävien astioiden lähellä.
• Jotta olisit suojassa sähköiskun vaaralta, älä koskaan upota laitetta veteen tai päästä sitä
kosketuksiin veden tai muiden nesteiden kanssa. Älä käytä laitetta märillä käsillä. Jos laite
kastuu, on kostea tai putoaa veteen, irrota pistoke välittömästi verkkovirrasta. Älä laita
käsiäsi veteen.
•Laitteen tullessa käytetyksi irrota se virtalähteestä
käytön jälkeen, koska veden läheisyys tuottaa
vaaratilanteen laitteen ollessa kytkettynä pois päältä.
•Suosittelemme asentamaan lisäsuojaksi kylpyhuoneen
sähköpiiriin vikavirtasuojan, jonka nimellinen
käyttövirta ei ylitä 30 mA.
Kysy neuvoa asentajalta. Laitteen ja sen asennuksen
on kuitenkin noudatettava maassasi voimassa olevia
standardeja.
VAROITUS! Virheellisen käsittelyn aiheuttamat vammat
• Kytke laite pois päältä ja irrota pistoke pistorasiasta, kun sitä ei käytetä, ennen
lisälaitteiden laittamista tai irrottamista ja myös ennen laitteen puhdistamista.
• Älä koskaan käytä laitetta tekohiuksiin.
• Ole huolellinen välttääksesi kosketuksen ihoon, kasvoihin ja kaulaan.
Huomaa! Tuotevaurion vaara
• Älä koskaan käytä laitetta kiinnittämättä siihen huomiota!
• Irrota laite pistorasiasta aina, kun sitä ei käytetä tai se jätetään valvomatta.
• Älä kierrä virtajohtoa laitteen ympärille.
• Älä käytä ulkona tai kosteilla alueilla.
• Älä koskaan kanna laitetta sen virtajohdosta.
• Käytön aikana laite ja lisävarusteet kuumenevat. Pidä ne poissa pinnoilta, jotka eivät kestä
kuumuutta. Älä jätä niitä vaatteiden, paperin tai muiden syttyvien esineiden lähelle, äläkä
koskaan peitä niitä.
• Älä levitä hiusten hoitotuotteita suoraan laitteeseen. Älä suihkuta laitteeseen suoraan
mitään ainetta.
• Anna laitteen jäähtyä ennen varastointia.
HOITO JA PUHDISTUS
• Irrota laite aina pistorasiasta ja anna sen jäähtyä täysin ennen puhdistamista.
• Älä käytä hankausaineita tai hankaussieniä. Älä käytä alkoholia tai liuottimia.
• Pyyhi päärunko sekä keraamiset levyt hieman kostealla ja pehmeällä liinalla ja kuivaa ne
tämän jälkeen pehmeällä ja kuivalla liinalla.
• Älä koskaan upota laitetta veteen tai muuhun nesteeseen.
TEKNISET TIEDOT
MINI SUORISTIN
• Kapea malli (20 mm) tarkkuusmuotoiluun lyhyistä puolipitkiin hiuksiin
• Keramiikka-/turmaliiniilevyt (17x70mm) hiuskiillon lisäämistä varten
• Lämpötila 200 °C
• 1,8 m johto
• Päälle / Pois päältä –kytkin (On/Off)
• Punainen LED on merkkinä siitä, että sähköt ovat päällä
• Ihanteellinen matkustamiseen
PORTUGUESE
INFORMAÇÃO GERAL PARA O UTILIZADOR
• Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, deverá ler e compreender todo o manual de
funcionamento.
• Considere o manual de instruções como parte do produto e guarde-o num local seguro e
acessível. Inclua este manual de instruções, caso entregue o aparelho a terceiros
• O fabricante não pode, em caso algum, ser responsabilizado por qualquer dano causado
por uso indevido, negligência, uso para fins não intencionais, falha na instalação correta,
falha em seguir quaisquer diretrizes/instruções do fabricante para uso e cuidados gerais,
desgaste normal, reparações e/ou modificações feitas por terceiros não autorizados ou uso
de peças de reposição ou acessórios não aprovados.
• No caso de conflitos com as especificações nacionais de segurança ou as instruções,
devem ser seguidos os requisitos nacionais.
PRECAUÇÕES IMPORTANTES
Devem sempre ser cumpridas as seguintes precauções de segurança ao utilizar este aparelho
elétrico, especialmente na presença de crianças.
•Este aparelho pode ser utilizado por crianças a
partir dos 8 anos e pessoas com capacidades físicas,
sensoriais e mentais reduzidas ou com falta de
experiência e conhecimento, se com supervisão ou
instruções relativamente à utilização do aparelho de
forma segura e se compreenderem os riscos envolvidos.
•As crianças não devem brincar com o aparelho.
•A limpeza e manutenção do aparelho não deverão ser
realizadas por crianças sem supervisão.
• Utilize este aparelho unicamente para a sua finalidade prevista.
• Não utilize com um conversor de tensão.
PERIGO! Choque elétrico devido a danos do aparelho
• Não utilizar o aparelho com um cabo ou ficha partida ou em caso de avaria, queda
ou dano seja de que forma for.
•Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser
substituído pelo fornecedor ou agente autorizado ou
uma pessoa com qualificação semelhante para evitar
acidentes.
• Não deixe o cabo pendurado sobre a superfície de trabalho ou tocar qualquer superfície
quente.

9
AVISO: Não utilize este aparelho perto de
banheiras, chuveiros, lavatórios ou outros locais
com água.
• Para proteger contra o risco de choque elétrico, nunca mergulhe o aparelho ou permita
o contacto com água ou com qualquer outro líquido. Não utilize o aparelho com as mãos
molhadas.
•Se o aparelho se molhar, ficar húmido ou cair na água,
retire a ficha da tomada imediatamente. Não coloque
as mãos na água.
•Quando o aparelho for utilizado numa casa de banho,
desligue-o após a sua utilização, uma vez que a
proximidade de água apresenta um perigo, mesmo
quando o aparelho está desligado.
Para proteção adicional, aconselhamos a instalação
de um dispositivo de corrente residual (RDC) com
uma corrente de funcionamento residual nominal não
superior a 30 mA no circuito elétrico que alimenta a
casa de banho. Peça aconselhamento ao instalador.
A instalação do aparelho e a sua utilização devem
cumprir as normas em vigor no seu país.
AVISO! Lesões devido ao manuseio incorreto
• Desligar o aparelho da tomada quando não estiver em utilização, antes de colocar
ou retirar qualquer acessório e também antes de o limpar.
• Nunca utilize o aparelho em cabelo artificial
• Cuidado para evitar o contacto com a pele, o rosto e o pescoço.
CUIDADO! Perigo de danos ao aparelho
• Nunca utilize o aparelho sem prestar atenção!
• Desligue sempre o aparelho quando não estiver a ser utilizado ou sem supervisão.
• Não enrole o cabo à volta do aparelho.
• Não utilize ao ar livre ou em áreas húmidas.
• Nunca transporte o aparelho pelo seu cabo de alimentação.
• Durante a utilização, o aparelho e os acessórios aquecem. Mantenha-os afastados de
superfícies que não sejam resistentes ao calor. Não os deixe perto de roupas, papel ou
outros objetos combustíveis e nunca os cubra.
• Não aplique produtos para o cabelo diretamente no aparelho. Não direcione nenhum
spray para o aparelho.
• Deixe o aparelho arrefecer antes de o guardar.
CUIDADOS E LIMPEZA
• Desligue sempre o aparelho da tomada elétrica e deixe-o arrefecer por completo,
antes de efetuar qualquer limpeza.
• Não utilize agentes de limpeza abrasivos nem esfregões. Não utilize álcool ou solventes.
• Limpe a estrutura principal e as placas de cerâmica com um pano ligeiramente
humedecido e suave e seque-as com um pano suave e seco.
• Nunca mergulhe o aparelho em água ou em qualquer outro líquido
ESPECIFICAÇÕES
ALISADOR MINI
• Design estreito (20 mm) para uma modelagem precisa de cabelos curtos a médios
• Placas de cerâmica/turmalina (17x70mm) para um brilho mais intenso do cabelo
• Temperatura 200 °C
• Cabo de 1,8 m
• Interruptor para ligar/desligar (On/Off)
• O LED vermelho indica quando a corrente está ligada
• Ideal para viagem
SVENSKA
ALLMÄN ANVÄNDARINFORMATION
• Läs igenom och se till att du förstår hela bruksanvisningen innan du använder enheten.
• Bruksanvisningen är en del av produkten och ska förvaras på ett säkert och lättåtkomligt
ställe. Om du överlämnar locktången till någon annan ska denna bruksanvisning medfölja.
• Tillverkaren kan inte hållas ansvarig för skada orsakad av felaktig användning,
vanskötsel, användning för icke avsedda ändamål, felaktig installering, underlåtenhet
att följa tillverkarens riktlinjer/instruktioner för användning och allmän skötsel, normalt
slitage, reparationer och/eller ändringar som genomförts av obehörig tredje part, eller
användning av icke godkända reservdelar eller accessoarer.
• Om något i bruksanvisningen skulle strida mot nationella säkerhetskrav eller anvisningar
ska de nationella kraven följas.
VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
När du använder denna apparat, särskilt när barn är närvarande, skall grundläggande
säkerhetsåtgärder alltid iakttas.
•Denna apparat får användas av barn från 8 år och äldre.
Personer med nedsatt fysisk eller mental förmåga
och/eller brist på erfarenhet och kunskap får enbart
använda apparaten under övervakning eller om de fått
klara instruktioner angående användning och även
förstår eventuella risker.
•Barn får inte leka med apparaten.
•Rengöring och underhåll får inte utföras av barn utan
uppsikt.
• Använd denna apparat endast för avsett ändamål.
• Använd den inte med en spänningsomvandlare.
Fara! Elektrisk stöt på grund av skada på produkten
• Använd inte apparaten om sladden eller kontakten skadats eller om apparaten
inte fungerar, tappats eller skadats på något sätt.
•Om sladden är skadad måste den bytas ut av
tillverkaren, dess servicerepresentant eller
motsvarande kvalificerad person för att undvika fara.
• Låt inte sladden hänga över kanten på arbetsytan och se till att den inte kommer i
beröring med heta ytor.
VARNING: Använd inte denna apparat nära
badkar, duschar, handfat och andra kärl som
innehåller vatten.
• För att skydda mot risken för elektriska stötar, doppa aldrig apparaten eller låt den
komma i kontakt med vatten eller andra vätskor. Använd inte enheten med våta händer.
Om enheten skulle bli blöt, fuktig eller falla i vatten, dra omedelbart ut nätkontakten ur
vägguttaget. Sänk inte ned händerna i vattnet.
•När enheten används i ett badrum, dra då ut kontakten
efter användning eftersom närhet till vatten innebär en
fara även när enheten är avstängd.
•För extra skydd rekommenderar vi installation av en
jordfelsbrytare (JFB), med nominell felström på högst
30 mA, i elkretsen för badrummets strömförsörjning.
Rådfråga en elinstallatör om detta. Installation av
produkten och produktens användning måste dock
följa gällande standarder i landet där den används.
Varning! Skador på grund av felaktig användning
� Stäng av apparaten och koppla ur den ur nätuttaget när den inte används, innan
du sätter på eller tar av tillbehör och innan du rengör apparaten.
� Använd aldrig locktången på syntetiskt hår.
� Försiktighet bör vidtas för att undvika kontakt med huden, ansiktet och halsen.
Försiktighet! Fara på grund av skada på locktången
� Använd aldrig apparaten utan att vara uppmärksam!
� Koppla alltid ur enheten när den inte i används eller lämnas obevakad.
� Linda inte sladden runt apparaten.
� Får inte användas utomhus eller i fuktiga utrymmen.
� Bär aldrig enheten i dess nätkabel.
� VId användning så blir enheten och tillbehören varma. Håll dem borta från ytor som inte är
värmebeständiga. Placera dem inte nära kläder, papper eller andra brännbara objekt, samt
övertäck dem inte.
� Använd inga hårprodukter direkt på locktången. Spreja inte på locktången.
� Låt apparaten svalna innan du lägger undan den.
SKÖTSEL OCH RENGÖRING
• Dra alltid ut kontakten ur eluttaget och låt locktången svalna helt innan du rengör
den.
• Använd inga repande rengöringsmedel eller rengöringssvampar. Använd inte alkohol eller
lösningsmedel.
• Torka av huvuddelen och de keramiska plattorna med en lätt fuktad mjuk trasa, och torka
sedan torrt med en torr och mjuk trasa.
• Sänk aldrig ner locktången i vatten eller annan vätska.
SPECIFIKATIONER
MINIPLATTÅNG
• Smal design (20 mm) för precisionsstyling av kort till halvlångt hår
• Keramiska/tourmaline-plattor (17x70mm) för ökad hårglans
• Temperatur 200 °C
• 1,8 meter lång sladd
• På/av-knapp (On/Off)
• Röd lysdiod som visar när strömmen är på
• Perfekt för resan
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
• Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για πρώτη φορά, πρέπει να διαβάσετε και να
κατανοήσετε πλήρως το εγχειρίδιο λειτουργίας.
• Θεωρήστε ότι το εγχειρίδιο λειτουργίας αποτελεί μέρος του προϊόντος και φυλάξτε το
σε ασφαλές και προσβάσιμο μέρος. Αν παραχωρήσετε τη συσκευή σε κάποιον άλλον θα
πρέπει να δώσετε και το εγχειρίδιο λειτουργίας.
• Ο κατασκευαστής δεν μπορεί σε καμία περίπτωση να φέρει ευθύνη για οποιαδήποτε
ζημιά που προκαλείται από κακή χρήση, παραμέληση, χρήση για μη προοριζόμενο
σκοπό, αποτυχία σωστής εγκατάστασης, αποτυχία τήρησης οποιωνδήποτε οδηγιών /

10
οδηγιών χρήσης και γενικής φροντίδας, φυσιολογικής φθοράς και βλάβης, επισκευών
και/ή τροποποιήσεων από μη εξουσιοδοτημένα τρίτα μέρη ή χρήση μη εγκεκριμένων
ανταλλακτικών ή αξεσουάρ.
• Σε περίπτωση διενέξεων με τις εθνικές προδιαγραφές ή οδηγίες ασφαλείας, θα πρέπει να
τηρούνται οι εθνικές απαιτήσεις.
ΣΗΜΆΝΤΙΚΆ ΜΕΤΡΆ ΠΡΟΣΤΆΣΙΆΣ
Όταν χρησιμοποιείτε αυτήν την ηλεκτρική συσκευή, ιδιαίτερα όταν είναι παρόντα παιδιά, θα
πρέπει να τηρούνται πάντα οι βασικές προφυλάξεις ασφαλείας.
•Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά
ηλικίας 8 ετών και άνω, καθώς και από άτομα με
σωματικές, αισθητηριακές ή πνευματικές αναπηρίες ή
άτομα που δεν έχουν τη σχετική εμπειρία και γνώση,
εάν επιβλέπονται ή έχουν λάβει οδηγίες για τη χρήση
της συσκευής με ασφαλή τρόπο και εφόσον κατανοούν
τους ενεχόμενους κινδύνους.
•Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή.
•Ο καθαρισμός και η συντήρηση από τον χρήστη δεν
θα πρέπει να πραγματοποιείται από παιδιά χωρίς
επίβλεψη.
• Χρησιμοποιείτε αυτή τη συσκευή μόνο για την ενδεδειγμένη χρήση.
• Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή με μετατροπέα τάσης.
Κίνδυνος! Ηλεκτροπληξία λόγω βλάβης της συσκευής
• Μην λειτουργείτε τη συσκευή αν είναι σπασμένο το καλώδιο ή το βύσμα ή αν η
συσκευή δεν λειτουργεί σωστά ή αν η συσκευή έχει πέσει κάτω ή έχει υποστεί
οποιαδήποτε βλάβη.
•Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας έχει υποστεί ζημιά,
πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή ή
τον αντιπρόσωπο σέρβις ή παρομοίως εξειδικευμένο
άτομο, ώστε να αποφευχθεί κάποιος κίνδυνος.
• Μην αφήνετε το καλώδιο να κρέμεται από τις άκρες της επιφάνειας εργασίας ή να ακουμπά
σε θερμές επιφάνειες.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην χρησιμοποιείτε αυτή τη
συσκευή κοντά σε μπανιέρες, ντουζιέρες,
νιπτήρες ή άλλα δοχεία που περιέχουν νερό.
• Για να αποφευχθεί ο κίνδυνος ηλεκτροπληξίας, μην βυθίζετε ποτέ τη μονάδα σε ή μην
την αφήνετε να έρθει σε επαφή με νερό ή άλλα υγρά. Μην χρησιμοποιείτε τη μονάδα με
βρεγμένα χέρια. Εάν η συσκευή βραχεί, υγρανθεί ή πέσει σε νερό, αφαιρέστε αμέσως το
βύσμα από την πρίζα. Μην τοποθετείτε τα χέρια σας στο νερό.
•Όταν η συσκευή χρησιμοποιείται στο μπάνιο,
αποσυνδέετέ την από την πρίζα μετά τη χρήση
καθώς η παρουσία νερού σε κοντινή απόσταση
αποτελεί κίνδυνο, ακόμα και όταν η συσκευή είναι
απενεργοποιημένη.
•Για επιπλέον προστασία, συνιστάται η εγκατάσταση
στο ηλεκτρικό κύκλωμα παροχής του μπάνιου μιας
διάταξης προστασίας ρεύματος διαρροής (RDC) με
ονομαστικό παραμένον ρεύμα λειτουργίας που δεν
υπερβαίνει τα 30 mA. Για συμβουλές αναζητήστε
κάποιον εγκαταστάτη. Η εγκατάσταση της συσκευής και
η χρήση της θα πρέπει ωστόσο να συμμορφώνεται με
τα πρότυπα που ισχύουν στη χώρα σας.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Τραυματισμοί λόγω εσφαλμένου
χειρισμού
• Απενεργοποιείτε και βγάζετε τη συσκευή από την πρίζα όταν δεν χρησιμοποιείται,
πριν τοποθετήσετε ή αφαιρέσετε εξαρτήματα, καθώς και πριν τον καθαρισμό της
συσκευής.
• Μην χρησιμοποιείτε ποτέ τη συσκευή σε τεχνητά μαλλιά
• Πρέπει να δίνεται προσοχή ώστε να αποφεύγεται η επαφή με το δέρμα, το πρόσωπο και
τον λαιμό.
ΠΡΟΣΟΧΗ! Κίνδυνος βλάβης του προϊόντος
• Μην χρησιμοποιείτε ποτέ τη συσκευή σας χωρίς προσοχή!
• Βγάζετε πάντα τη μονάδα από την πρίζα όταν δεν χρησιμοποιείται ή δεν βρίσκεται
υπό την επιτήρησή σας.
• Μην τυλίγετε το καλώδιο γύρω από τη συσκευή.
• Μην χρησιμοποιείτε σε εξωτερικούς χώρους ή χώρους με υγρασία.
• Μην μεταφέρετε ποτέ τη μονάδα από το καλώδιο τροφοδοσίας της..
• Κατά τη διάρκεια της χρήσης, η συσκευή και τα εξαρτήματα της θερμαίνονται. Διατηρείτε
τα μακριά από επιφάνειες μη ανθεκτικές στη θερμότητα. Μην τα αφήνετε κοντά σε ρούχα,
χαρτί ή άλλα εύφλεκτα υλικά και ποτέ μην τα καλύπτετε.
• Μην απλώνετε προϊόντα μαλλιών απευθείας στη συσκευή. Μην ψεκάζετε απευθείας σπρέι
στη συσκευή.
• Αφήστε τη συσκευή να κρυώσει πριν την αποθηκεύσετε.
ΦΡΟΝΤΙΔΆ ΚΆΙ ΚΆΘΆΡΙΣΜΟΣ
• Αποσυνδέετε πάντα τη συσκευή από την πρίζα και αφήνετε τη να κρυώσει εντελώς
πριν από οποιαδήποτε ενέργεια καθαρισμού.
• Μην χρησιμοποιείτε σκληρά καθαριστικά ή σφουγγαράκια τριψίματος. Μην
χρησιμοποιείτε αλκοόλη ή διαλύτες.
• Σκουπίστε το κύριο σώμα και τις κεραμικές πλάκες με ένα ελαφρώς νοτισμένο και μαλακό
πανί και στεγνώστε με ένα μαλακό και στεγνό πανί.
• Ποτέ μην βυθίζετε τη συσκευή σε νερό ή άλλο υγρό.
ΠΡΟΔΙΆΓΡΆΦΕΣ
ΜΙΝΙ ΙΣΙΩΤΙΚΟ
• Στενό σχέδιο (20 mm) για ακρίβεια στο χτένισμα κοντών ή μέτριου μήκους μαλλιών
• Κεραμικές πλάκες/ πλάκες από τουρμαλίνη (17x70mm) για ακόμα πιο γυαλιστερά μαλλιά
• Θερμοκρασία 200 °C
• 1,8 μέτρα καλώδιο
• Διaκόptης on/off
• Κόκκινη λυχνία LED που δείχνει πότε η συσκευή είναι σε λειτουργία
• Ιδανικό για ταξίδι
DANSK
GENEREL BRUGERINFORMATION
• Før du bruger apparatet første gang, skal du læse og forstå brugsanvisningen
fuldstændigt.
• Du bør opfatte brugsvejledningen som en del af produktet, og opbevare den et sikkert og
tilgængeligt sted. Denne brugsvejledning skal følge med, hvis apparatet lånes ud.
• Producenten kan under ingen omstændigheder holdes ansvarlig for skader forårsaget
af misbrug, forsømmelse, brug til ikke-tilsigtet formål, manglende korrekt installation,
manglende overholdelse af producentens retningslinjer/brugsanvisning for generel pleje,
normal slitage, reparationer og/eller ændringer foretaget af uautoriserede tredjeparter
eller brug af ikke-godkendte reservedele eller tilbehør.
• I tilfælde af en divergens med nationale sikkerhedsspecifikationer eller – instruktioner, er
det de nationale krav, der gør sig gældende.
VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER
Når dette elektriske apparat benyttes, især hvis der er børn til stede, bør grundlæggende
sikkerhedsforanstaltninger altid overholdes.
•Dette apparat må bruges af børn fra alderen 8 år og
derover og personer med nedsatte fysiske, sensoriske
eller mentale evner, eller manglende erfaring og viden,
hvis de er blevet vejledt eller instrueret i brugen af
apparatet på en sikker måde og forstårde farer, der er
forbundet.
•Børn må ikke lege med apparatet.
•Almindelig rengøring og vedligeholdelse må ikke
foretages af børn uden opsyn.
• Brug kun dette apparat til tilsigtet brug.
• Må ikke anvendes med en stikadapter.
Fare! Elektrisk stød som følge af skade på apparatet
� Brug ikke apparatet såfremt ledningen eller stikket er ødelagt, eller hvis apparatet
ikke fungerer eller bliver tabt eller på nogen måde bliver beskadiget.
•Hvis ledningen er beskadiget, skal den udskiftes af
producenten eller dennes serviceværksted eller en
tilsvarende kvalificeret person for at undgå fare.
• Lad ikke ledningen hænge ud over kanten af bordpladen og lad den ikke komme i kontakt
med varme overflader.
ADVARSEL: Brug ikke dette apparat i nærheden
af badekar, brusere, håndvaske eller andre
beholdere, der indeholder vand.
• For at beskytte mod elektrisk stød må apparatet aldrig nedsænkes eller komme i kontakt
med vand eller andre væsker. Brug ikke apparatet med våde hænder. Hvis apparatet skulle
blive vådt, fugtigt eller falde i vandet, skal stikket straks tages ud af stikkontakten. Stik ikke
hænderne ned i vandet.
•Når apparatet bruges i et badeværelse, skal du
efter brug tage stikket ud, da der er fare for vand i
nærheden, selv når apparatet er slukket.
•For yderligere beskyttelse anbefales installation af en
jordstrømsenhed (RDC) med en nominel reststrøm,
der ikke overstiger 30 mA i det elektriske kredsløb, der
forsyner badeværelset. Spørg din installatør til råds.
Installationen af apparatet og dets anvendelse skal dog
overholde de gældende standarder i dit land.
Advarsel! Skade på grund af forkert håndtering

11
• Sluk for apparatet og tag stikket ud af stikkontakten, når det ikke er i brug, inden du
påsætter eller tager tilbehør af samt før rengøring af apparatet.
• Apparatet bør aldrig bruges på kunstigt hår.
• Udvis omhu for at undgå kontakt med huden, ansigtet og halsen.
Forsigtig! Fare for at komme til skade med produktet
• Vær altid opmærksom når apparatet anvendes!
• Tag altid stikket ud af enheden, når det ikke er i brug eller efterlades uden opsyn.
• Sno ikke ledningen rundt om apparatet.
• Må ikke anvendes udendørs eller i fugtige rum.
• Bær aldrig apparatet i strømkablet.
• Under brug bliver apparatet og tilbehør varmt. Hold dem væk fra overflader, der ikke er
modstandsdygtige over for varme. Efterlad dem ikke i nærheden af tøj, papir eller andre
brændbare genstande og dæk dem aldrig til.
• Anvend ikke hårprodukter direkte på apparatet. Spray ikke direkte på det.
• Lad apparatet køle af, før det lægges til opbevaring.
PLEJE OG RENGØRING
• Afbryd altid apparatet fra stikkontakten, og lad det køle af helt, inden det gøres
rent.
• Brug ikke slibende rengøringsmidler eller skuresvampe. Brug ikke alkohol eller
opløsningsmidler.
• Tør hoveddelen og de keramiske plader af med en let fugtig, blød klud, og tør efter med en
blød, tør klud.
• Nedsænk aldrig apparatet i vand eller andre væsker.
SPECIFIKATIONER
MINI GLATTEJERN
• Smalt design (20 mm) til præcis styling af kort til halvlangt hår
• Keramisk/turmalin plader (17x70mm) for øget hårglans
• Temperatur 200 °C
• 1,8 m ledning
• On/Off-kontakt
• Rød LED angiver når det er tændt
• Ideelt til rejsebrug
NORSK
GENERELL BRUKERINFORMASJON
• Før du bruker apparatet for første gang må du lese og forstå bruksanvisningen helt.
• Anse bruksanvisningen som en del av produktet, og lagre den på en sikker og lett
tilgjengelig plass. Legg ved bruksanvisningen dersom apparatet skal brukes av
tredjeparter.
• Produsenten skal under ingen omstendigheter holdes ansvarlig for skader forårsaket av
feil bruk, forsømmelse, bruk til andre formål enn det produktet er tiltenkt, feil montering,
unnlatelse av å følge produsentens veiledning/anvisninger for bruk og generell pleie,
normal slitasje, reparasjoner og/eller modifikasjoner utført av uautoriserte tredjeparter
eller bruk av reservedeler eller tilbehør som ikke er godkjent.
• Ved tilfeller av konflikter mellom nasjonale sikkerhetskrav og instruksjoner skal de
nasjonale kravene følges.
VIKTIGE SIKKERHETSREGLER
Under bruk, spesielt når det er barn tilstede, skal grunnleggende sikkerhetstiltak alltid tas.
•Dette apparatet kan brukes av barn fra 8 års alder og
over og personer med reduserte fysiske, sansemessige
eller mentale evner eller mangel på erfaring og
kunnskap hvis de har fått veiledning eller instruksjoner
om sikker bruk av apparatet og at de forstår farene som
er involvert.
•Barn skal ikke leke med apparatet.
•Rengjøring og brukervedlikehold skal ikke gjøres av
barn uten oppsyn.
• Bruk apparatet kun til tiltenkt formål.
• Må ikke brukes med en spenningsomformer.
FARE: Elektrisk støt forårsaket av skade på apparatet
• Ikke bruk apparatet med ødelagt ledning eller støpsel, hvis apparatet svikter,
mistes eller er skadet på noen måte.
•Hvis strømledningen er skadet må den skiftes ut av
produsenten eller dennes servicerepresentant eller en
tilsvarende kvalifisert person for å unngå fare.
• Ikke la ledningen henge over kanten på arbeidsflaten eller la den komme i kontakt med
varme overflater.
ADVARSEL: ikke bruk dette apparatet i nærheten
av badekar, dusjer, håndvasker eller andre
elementer som inneholder vann.
• For å beskytte mot fare for elektrisk støt må ikke enheten senkes ned i vann eller komme
i kontakt med vann eller noen andre væsker. Ikke betjen enheten med våte hender. Hvis
apparatet skulle bli vått, fuktig eller falle i vannet må støpselet umiddelbart tas ut av
kontakten. Ikke stikk hendene i vannet.
•Når apparatet brukes på et baderom, må det kobles ut
etter bruk, ettersom nærvær av vann utgjør en fare selv
når apparatet er slått av.
•For ekstra sikkerhet anbefales det å installere en
jordfeilbryter (RDC) for den elektriske kursen som
forsyner badeværelset, som har en utløserstrøm som
ikke overstiger 30 mA. Be installatør om veiledning.
Installasjon av apparatet og påfølgende bruk må
imidlertid samsvare med standardene som er aktuelle
for ditt land.
ADVARSEL: Personskade forårsaket av feilaktig bruk
• Slå av apparatet og ta ut støpselet når det ikke er i bruk, før det settes på eller tas
av tilbehør og også før apparatet rengjøres.
• Apparatet må aldri brukes på kunstig hår
• Utvis forsiktighet og unngå kontakt med hud, ansikt og hals.
Forsiktig! Fare for produktskade
• Ikke bruk apparatet uten å være oppmerksom!
• Koble alltid fra apparatet når det ikke er i bruk eller etterlates uten tilsyn.
• Ikke vikle ledningen rundt apparatet.
• Ikke bruk utendørs eller i fuktige områder.
• Aldri bær apparatet etter strømledningen.
• Under bruk blir apparatet og tilbehøret varmt. Hold det derfor unna overflater som ikke
er varmebestandig, ikke oppbevar det i nærheten av klær, papir eller andre brennbare
objekter, og dekk det aldri til.
• Ikke påfør hårprodukter direkte på apparatet. Ikke spray noe i retning av apparatet.
• La apparatet avkjøles før det settes bort.
VEDLIKEHOLD OG RENGJØRING
• Koble alltid fra apparatet fra stikkontakten og la det kjøles ned fullstendig før en
eventuell rengjøring.
• Ikke bruk skuresvamper eller rengjøringsmidler som inneholder slipemidler. Ikke bruk
alkohol eller løsningsmidler.
• Tørk av apparatets hovedkomponent og de keramiske platene med en lett fuktet og myk
klut, og tørk av med en myk og tørr klut.
• Senk aldri apparatet ned i vann eller i andre væsker.
SPESIFIKASJONER
MINI RETTER
• Smal design (20 mm) for presis styling av kort til semi-langt hår
• Keramiske/tourmalin plater (17x70mm) for bedre hårglans
• Temperatur 200 °C
• 1,8 m kabel
• På-/Av-bryter (On/Off)
• Rød LED angir at strømmen er på
• Ideell for reise
HRVATSKI
OPĆE KORISNIČKE INFORMACIJE
• Prije nego prvi puta koristite uređaj, morate u cijelosti pročitati i shvatiti priručnik.
• Na priručnik za uporabu gledajte kao dio proizvoda i pohranite ga na sigurno i dostupno
mjesto. Ako uređaj predajete trećoj strani, predajte joj i ovaj priručnik za uporabu.
• Proizvođač ni u kojem slučaju ne može biti odgovoran za bilo kakvu štetu uzrokovanu
zlouporabom, zanemarivanjem, korištenjem u nenamjenske svrhe, neuspješnim
postavljanjem, nepridržavanjem bilo kojih proizvođačevih smjernica/uputa za uporabu
i opće održavanje, uobičajenim trošenjem, popravcima i/ili preinakom od strane
neovlaštenih trećih strana ili korištenja neodobrenih rezervnih dijelova ili dodatne opreme.
• U slučaju sukoba s nacionalnim sigurnosnim specifikacijama ili uputama, treba poštivati
nacionalne propise.
VAŽNE SIGURNOSNE UPUTE
Prilikom korištenja električnog uređaja, pogotovo kad su prisutna djeca, treba se uvijek
pridržavati osnovnih mjera opreza.
•Ovaj aparat mogu koristiti djeca u dobi od 8 godina
i više i osobe sa smanjenim tjelesnim, osjetnim ili
mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva
i znanja, ako su pod nadzorom ili imaju upute za
korištenje aparata na siguran način i shvaćaju postojeće
opasnosti.
•Djeca se ne smiju igrati uređajem.
•Postupke čišćenja i održavanja ne smiju obavljati djeca
bez nadzora.
• Koristite ovaj uređaj samo za namijenjenu svrhu.
• Ne koristiti s pretvaračem napona.
Opasnost! Strujni udar zbog oštećenja uređaja
• Nemojte raditi s uređajem kada su kabel ili utikač pokvareni, ili ako uređaj ne radi
kako treba, ili ste ga ispustili ili oštetili na bilo koji način.
•Ako je kabel za napajanje oštećen, mora se zamijeniti

12
kod proizvođača ili njegovog ovlaštenog servisera ili
slično kvalificirane osobe kako bi se izbjegle opasne
situacije.
• Ne dopustite da kabel visi preko ruba radne površine niti da dodiruje vruće površine.
UPOZORENJE: Ne koristite ovaj uređaj u blizini
kade, tuševa, umivaonika ili drugih posuda koje
sadrže vodu.
• Da se zaštitite od rizika strujnog udara, nikada ne potapajte uređaj dozvoliti da dođe u
kontakt s vodom ili drugim tekućinama. Ne koristite uređaj s mokrim rukama. Ako uređaj
postane mokar, vlažan ili padne u vodu, odmah izvucite utikač iz utičnice. Nemojte stavljati
ruke u vodu.
•Kad se aparat koristi u kupaonici, nakon upotrebe ga
odspojite od napajanja, jer blizina vode predstavlja
opasnost čak i kad je uređaj isključen.
•Za dodatnu zaštitu, u električni krug koji napaja
kupaonicu preporuča se ugradnja uređaja za preostalu
struju (RDC) čija nazivna zaostala radna struja ne prelazi
30 mA. Zatražite savjet instalatera. Ugradnja uređaja i
njegova uporaba moraju biti u skladu sa standardima
koji su na snazi u vašoj zemlji.
UPOZORENJE! Ozljede zbog nepravilnog rukovanja
• Isključite aparat i izvucite utikač iz zidne utičnice kada nije u uporabi, prije
stavljanja ili skidanja dodataka kao i prije čišćenja.
• Uređaj nikada ne upotrebljavajte na umjetnoj kosi
• Treba obratiti pozornost da se izbjegne kontakt sa kožom, licem i vratom.
Oprez! Opasnost od oštećenja proizvoda
• Never ne koristite aparat bez opreza!
• Uvijek isključite uređaj iz utičnice kada nije u uporabi ili je bez nadzora.
• Nemojte namatati kabel oko uređaja.
• Nemojte koristiti na otvorenom prostoru ili u vlažnim oblastima.
• Nikada ne nosite uređaj hvatajući za strujni kabel.
• Tijekom uporabe, uređaj i pribor se zagrijavaju, držite ih podalje od površina koje nisu
otporne na toplinu, ne ostavljajte ih u blizini odjeće, papira ili drugih gorivih predmeta i
nikada ih ne prekrivajte.
• Ne nanosite proizvode za kosu izravno na uređaj. Ne usmjeravajte na njega nikakav sprej.
• Dozvolite uređaju da se ohladi prije nego ga spremite.
NJEGA i ČIŠĆENJE
• Prije bilo kakvog čišćenja, uvijek odspojite uređaj iz zidne utičnice i ostavite ga da
se potpuno ohladi.
• Ne koristite abrazivna sredstva za čišćenje ili jastučiće za ribanje. Ne koristite alkohol ili
otapala.
• Glavno kućište i keramičke ploče obrišite blago vlažnom i mekom krpom te osušite mekom
i suhom krpom.
• Uređa nikada nemojte uranjati u vodu ili bilo koju drugu tekućinu.
TEHNIČKI PODACI
APARAT ZA RAVNANJE KOSE MINI
• Uski model (20 mm) za precizno friziranje kratke do poluduge kose
• Keramičke/turmalinske ploče (17x70mm) za bolji sjaj kose
• Temperatura 200 °C
• Kabel duljine 1,8 m
• Prekidač za uključivanje i isključivanje (On/Off)
• Crvena LED žaruljica koja pokazuje uključeno napajanje
• Idealan za putovanja
ČEŠTINA
OBECNÉ INFORMACE PRO UŽIVATELE
• Před prvním použitím spotřebiče si musíte přečíst celý návod k obsluze a porozumět mu.
• Návod k obsluze považujte za součást výrobku a uložte jej na bezpečném a dostupném
místě. Pokud budete tento spotřebič předávat dalším uživatelům, připojte k němu i tento
návod.
• Výrobce v žádném případě neodpovídá za škody způsobené nesprávným použitím,
nedbalostí, použitím pro nezamýšlený účel, nesprávnou montáží, nedodržováním pokynů
výrobce/návodu k použití a běžné péči, běžným opotřebením, prováděním oprav a/nebo
úprav neoprávněnými třetími stranami nebo použitím neschválených náhradních dílů
nebo příslušenství.
• V případě rozporu s národními bezpečnostními specifikacemi nebo pokyny je nutné
dodržovat národní požadavky.
DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
Při použití tohoto elektrického spotřebiče, zejména pokud jsou přítomny děti, je nutné vždy
dodržovat základní bezpečnostní opatření.
•Tento spotřebič mohou používat děti od 8 let věku
a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo
duševními schopnostmi, nebo osoby s nedostatkem
zkušeností a znalostí, pokud budou pod dohledem
nebo budou poučeny o bezpečném používání
spotřebiče a pochopí nebezpečí s tím spojená.
•Děti si nesmí s tímto spotřebičem hrát.
•Čištění a uživatelskou údržbu nesmí provádět děti bez
dozoru.
• Tento spotřebič používejte jen k účelu, k němuž je určen.
• Nepoužívejte spolu s měničem napětí.
Nebezpečí! Úraz elektrickým proudem z důvodu poškození
spotřebiče
• Nepoužívejte spotřebič s poškozeným kabelem nebo zástrčkou a nepoužívejte jej,
pokud správně nefunguje, spadl nebo je jinak poškozený.
•Je-li napájecí kabel poškozený, musí jej vyměnit
výrobce, servisní zástupce nebo osoba s podobnou
kvalifikací, aby se vyloučilo nebezpečí.
• Nenechávejte kabel zavěšený přes okraj pracovní plochy a nepřipusťte, aby se dotýkal
jakýchkoli horkých povrchů.
VAROVÁNÍ: Tento spotřebič nepoužívejte v
blízkosti van, sprch, umyvadel nebo jiných nádob
obsahujících vodu.
• Kvůli ochraně před rizikem úrazu elektrickým proudem spotřebič nikdy neponořujte
do tekutin a nepřipusťte, aby se dostal do kontaktu s vodou nebo jinými kapalinami.
Nepoužívejte jej s mokrýma rukama. Kdyby se spotřebič náhodou namočil, zvlhl nebo
spadl do vody, okamžitě vytáhněte zástrčku ze síťové zásuvky. Nedávejte ruce do vody.
•Pokud používáte spotřebič v koupelně, odpojte ho po
použití ze zásuvky, protože blízkost vody představuje
riziko, i když je spotřebič vypnutý.
•Jako dodatečnou ochranu doporučujeme v elektrickém
obvodu koupelny použít proudový chránič (RDC)
s jmenovitým zbytkovým provozním proudem
nepřekračujícím 30 mA. Požádejte o radu odborníka.
Instalace spotřebiče a jeho použití však musí odpovídat
normám platným ve vaší zemi.
Varování! Zranění z důvodu nesprávného zacházení
• Když se spotřebič nepoužívá, před nasazováním nebo odebíráním příslušenství a
před čištěním jej vypněte a odpojte ze zásuvky.
• Spotřebič nikdy nepoužívejte na umělé vlasy.
• Je nutná opatrnost, aby nedošlo ke kontaktu s pokožkou, obličejem a krkem.
Pozor! Nebezpečí poškození výrobku
• Svůj spotřebič nikdy nepoužívejte bez věnování náležité pozornosti tomu, co
děláte!
• Pokud se nepoužívá nebo zůstává bez dozoru, musíte ho odpojit od napájení.
• Neomotávejte napájecí kabel kolem spotřebiče.
• Nepoužívejte venku nebo ve vlhkých prostorách.
• Nikdy jej nepřenášejte za napájecí kabel.
• Spotřebič a příslušenství jsou během používání horké. Nepokládejte je na plochy, které
nejsou odolné proti vysokým teplotám. Nenechávejte je poblíž oděvů, papíru nebo jiných
hořlavých předmětů a nikdy je nezakrývejte.
• Vlasové produkty nenanášejte přímo na spotřebič. Nesměrujte na něj žádné spreje.
• Před uložením nechte spotřebič vychladnout.
PÉČE A ČIŠTĚNÍ
• Před jakýmkoliv čištěním nejprve spotřebič odpojte ze zásuvky a nechte jej zcela
vychladnout.
• Při čištění nepoužívejte žádné čisticí prostředky nebo drátěnky. Nepoužívejte líh ani
rozpouštědla.
• Otřete hlavní tělo a keramické destičky mírně navlhčeným a měkkým hadříkem. Poté je
osušte měkkým a suchým hadříkem.
• Spotřebič nikdy neponořujte do vody ani jiné tekutiny.
SPECIFIKACE
MINI ROVNAČ VLASŮ
• Úzké provedení (20 mm) pro přesnou úpravu krátkých až polodlouhých vlasů
• Keramické/turmalínové pláty (17x70mm) pro větší lesk vlasů
• Teplota 200 °C
• Kabel o délce 1,8 m
• Vypínač (On/Off)
• Červená kontrolka napájení
• Ideální na cestování
MAGYAR
ÁLTALÁNOS FELHASZNÁLÓI INFORMÁCIÓK
• A készülék első használata előtt teljesen el kell olvasnia és értelmeznie kell a felhasználói
útmutatót.
• A felhasználói útmutatót tekintse a termék részeként, és tárolja biztonságos és
hozzáférhető helyen. Ha a készüléket harmadik félnek adja át, adja át vele együtt a
felhasználói útmutatót is.
• A gyártó semmi esetre sem tehető felelőssé a helytelen használat, elhanyagolás, nem

13
rendeltetésszerű használat, helytelen telepítés, a gyártó használati és általános gondozási
iránymutatásainak/utasításainak be nem tartása, a szokásos kopás, jogosulatlan harmadik
felek által végrehajtott javítások illetve módosítások, vagy jóvá nem hagyott alkatrészek
vagy kiegészítők használata által okozott semmilyen kárért.
• A nemzeti biztonsági előírásokkal vagy utasításokkal való ütközés esetén a nemzeti
követelményeket kell betartani.
FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK
Az elektromos készülék használatakor, különösen gyermekek jelenlétében mindig tartsa be
az alapvető biztonsági óvintézkedéseket.
•Ez a készülék 8 éves vagy annál idősebb gyerekek
illetve csökkent fizikai, érzéki vagy szellemi
képességekkel vagy tapasztalat- és ismerethiányban
szenvedő személyek által is használható, ha azokat
felügyelik vagy utasítást adtak számukra a berendezés
használatára vonatkozóan és képesek megérteni a
vonatkozó kockázatokat.
•Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel.
•A készülék tisztítását és karbantartását gyermekek
kizárólag felnőtt felügyelete mellett végezhetik.
• A készüléket csak a rendeltetési céljának megfelelően használja.
• Ne használja feszültségátalakítóval.
VESZÉLY: Áramütés a készülék károsodása miatt
• Ne használja a készüléket törött kábellel vagy csatlakozóval, ha a készülék hibásan
működik illetve azt leejtették vagy egyéb módon sérült..
•A sérült hálózati kábel cseréjét a veszélyek elkerülése
érdekében csak a gyártó, annak szervizügynöke illetve
hasonlóan képzett személy végezheti.
• Ne engedje, hogy a kábel túlnyúljon a munkafelület szélén és hogy forró felületekhez
érjen.
FIGYELEM: Ne használja az eszközt fürdőkád,
zuhanyzó, mosdó vagy vizet tartalmazó edények
közelében.
• Az áramütés elleni védelem érdekében soha nem merítse vízbe a készüléket és ne
engedje, hogy az vízzel vagy egyéb folyadékokkal érintkezzen. Ne használja a készüléket
nedves kézzel. Ha a készülék nedves vagy párás lesz vagy vízbe esik, azonnal húzza ki a
dugót a hálózati csatlakozóból. Ne tegye vízbe a kezét.
•Ha a készüléket fürdőszobában használja, használat
után húzza ki, mivel a víz közelsége akkor is kockázatot
jelent, ha a készülék ki van kapcsolva.
•A további védelem érdekében a fürdőszobát ellátó
elektromos áramkörben ajánlatos olyan maradékáram
eszközt (RDC) telepíteni, amelynek névleges
maradékárama nem haladja meg a 30 mA-t. Kérjen
tanácsot a telepítőtől.
A készülék telepítésének és használatának meg kell
felelnie az Ön országában érvényes szabványoknak
FIGYELEM! A nem megfelelő kezelés miatti sérülések
• Kapcsolja ki és húzza ki a készüléket, ha az nincs használatban. ha tartozékokat
helyez fel vagy távolít el illetve a készülék tisztítása előtt.
• Soha ne használja a készüléket műhajon
• Ügyeljen arra, hogy kerülje a bőrrel, arccal és nyakkal történő éritnkezést.
Vigyázat! A termék károsodásának veszélye
• Soha ne használja a készüléket felügyelet nélkül!
• Mindig húzza ki a készüléket, ha nem használja vagy felügyelet nélkül hagyja.
• Ne tekerje a készülék kábelét a készülék köré.
• Ne használja kültéren vagy nedves környezetben.
• Soha ne cipelje a készüléket a tápkábelénél fogva.
• Használat során a készülék illetve annak tartozékai felforrósodhatnak. Tarts azokat távol
a nem hőálló felületektől. Ne hagyja azokat ruhák, papír vagy egyéb éghető anyagok
közelében és soha ne fedje le azokat.
• Ne vigyen fel hajápolási termékeket közvetlenül a készülékre. Ne irányítson rá semmilyen
sprayt.
• Tárolás előtt hagyja lehűlni a készüléket.
KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS
• Tisztítás előtt mindig húzza ki a készüléket a fali aljzatból, és hagyja teljesen
lehűlni.
• Ne használjon súrolószert vagy súrolószivacsot. Ne használjon alkoholt vagy oldószereket.
• Törölje le a fő vázat és a kerámialemezeket enyhén nedves puha ronggyal, majd törölje
szárazra puha ronggyal.
• Soha ne merítse a készüléket vízbe vagy bármilyen más folyadékba.
MŰSZAKI ADATOK
MINI HAJVASÁRÓ
• Keskeny kivitel (20 mm) a rövid és félhosszú haj precíz formázásához
• Kerámia/turmalin lapok (17x70mm) a ragyogóbb hajért
• Hőmérséklet 200°C
• 1,8 méteres vezeték
• Be/Ki kapcsoló (On/Off)
• A piros LED lámpa a bekapcsolt állapotot mutatja
• A kézitáskában praktikusan szállítható. A modern nő ideális útitársa
LATVIEŠU
VISPĀRĒJĀ INFORMĀCIJA LIETOTĀJAM
• Pirms pirmās ierīces lietošanas reizes pilnībā izlasiet un izprotiet ekspluatācijas
rokasgrāmatu.
• Lietošanas instrukcija ir ierīces sastāvdaļa, tāpēc glabājiet to drošā un pieejamā vietā.
Nododot ierīci trešajai personai, nododiet arī šo lietošanas instrukciju.
• Ražotājs neatbild par bojājumiem, ko izraisa ierīces nepareiza lietošana, nolaidība,
lietošana tai neparedzētam mērķim, nepareiza uzstādīšana, nesekošana ražotāja
vadlīnijām/instrukcijām par lietošanu un vispārēju apkopi, parasts nolietojums, remonts
un/vai modifikācijas, ko veikušas ražotāja neapstiprinātas trešās personas, kā arī
neapstiprinātu rezerves daļu vai piederumu izmantošana.
• Ja rodas pretrunas ar valsts drošības specifikācijām vai instrukcijām, ir jāievēro valsts
prasības.
SVARĪGI AIZSARDZĪBAS PASĀKUMI
Lietojot šo elektroierīci, it īpaši bērnu klātbūtnē, vienmēr ievērojiet drošības
pamatpasākumus.
•Šo ierīci drīkst lietot bērni no 8 gadu vecuma un
personas ar ierobežotām fiziskajām, sensorajām vai
garīgajām spējām, kā arī personas bez pieredzes un
zināšanām, ja tās tiek uzraudzītas vai ir instruētas
par drošu ierīces lietošanu un izprot saistītos
apdraudējumus.
•Bērni nedrīkst rotaļāties ar šo ierīci.
•Tīrīšanas un apkopes darbus bērni drīkst veikt tikai tad,
ja tiek uzraudzīti.
• Lietojiet šo ierīci tikai tai paredzētajiem nolūkiem.
• Nelietojiet kopā ar sprieguma pārveidotāju.
BĪSTAMI! Elektriskās strāvas trieciens, ko izraisa ierīces
bojājums
• Nelietojiet ierīci, ja ir bojāts tās vads vai kontaktdakša, radušies darbības
traucējumi, ierīce ir nomesta zemē vai arī bojāta jebkādā citā veidā.
•Ja strāvas padeves vads ir bojāts, to drīkst nomainīt
ražotājs, servisa pārstāvis vai kvalificēta persona, lai
novērstu apdraudējumu rašanos.
• Neļaujiet vadam karāties pāri darba virsmas malai un saskarties ar karstām virsmām.
BRĪDINĀJUMS! Neizmantojiet šo ierīci vannu,
dušu, izlietņu vai citu ūdeni saturošu tvertņu
tuvumā.
• Lai pasargātu sevi no elektriskās strāvas trieciena riska, neiegremdējiet ierīci ūdenī vai
jebkādā citā šķidrumā, kā arī neļaujiet tai nonākt saskarē ar šķidrumiem. Nelietojiet ierīci
ar slapjām rokām. Ja ierīce kļūst slapja, mitra vai iekrīt ūdenī, nekavējoties atvienojiet
kontaktdakšu no kontaktligzdas. Neiegremdējiet rokas ūdenī!
•Ja ierīci lieto vannas istabā, pēc lietošanas atvienojiet
to no elektrotīkla, jo ūdens tuvums rada apdraudējumu
pat tad, ja ierīce ir izslēgta.
•Papildu aizsardzībai vannas istabas apgādes kontūrā
ieteicams uzstādīt atlikušās strāvas ierīci, kuras
atlikušās darba strāvas nomināls nepārsniedz 30
mA. Konsultējieties ar uzstādītāju. Tomēr ierīces
uzstādīšanai un lietošanai ir jāatbilst jūsu valstī spēkā
esošajiem standartiem.
BRĪDINĀJUMS! Nepareizas rīcības izraisītas traumas
• Kad nelietojat ierīci, kā arī pirms papildaprīkojuma pievienošanas vai noņemšanas
un ierīces tīrīšanas izslēdziet to un atvienojiet no barošanas avota.
• Nekad neizmantojiet ierīci mākslīgajiem matiem!
• Rīkojieties uzmanīgi, lai ierīce nepieskartos pie ādas, sejas vai kakla.
Uzmanību! Ierīces bojājumu risks
• Lietojot ierīci, nekad nenovērsiet uzmanību!
• Ja ierīci nelietojat vai atstājat bez uzraudzības, vienmēr atvienojiet to no
kontaktligzdas.
• Netiniet vadu ap ierīci.
• Nelietojiet ierīci ārpus telpām un mitrās vietās.
• Nekad nenēsājiet ierīci, turot to aiz strāvas vada.
• Lietošanas laikā ierīce un piederumi sakarst. Turiet tos prom no virsmām, kas nav izturīgas
pret karstumu. Neatstājiet tos drēbju, papīra vai citu viegli uzliesmojošu priekšmetu

14
tuvumā un nekad neapklājiet.
• Nelietojiet matu kopšanas līdzekļus tieši uz ierīces. Nepūtiet pret to nevienu aerosolu.
• Pirms novietošanas glabāšanā ļaujiet ierīcei atdzist.
KOPŠANA UN TĪRĪŠANA
• Pirms jebkuras tīrīšanas darbības vienmēr atvienojiet ierīci no sienas
kontaktligzdas un ļaujiet tai pilnībā atdzist.
• Nelietojiet abrazīvus tīrīšanas līdzekļus vai beršanas sūkļus un švammes. Neizmantojiet
alkoholu vai šķīdinātājus.
• Noslaukiet pamatkorpusu un keramikas plāksnes ar nedaudz mitru, mīkstu drānu un
nosusiniet ar mīkstu, sausu drānu.
• Nekad neiegremdējiet ierīci ūdenī vai jebkādā citā šķidrumā.
SPECIFIKĀCIJAS
MINI MATU TAISNOTĀJS
• Šaurs dizains (20 mm) precizitātei īsu līdz vidēji garu matu veidošanai
• Keramiskās/turmalīna plāksnes (17x70mm) vēl lielākam matu mirdzumam
• Temperatūra 200°C
• 1,8 m garš vads
• On/Off (Ieslēgts/Izslēgts) slēdzis
• Sarkanā LED ziņo, ka ierīce ir ieslēgta
• Ideāls ceļojumiem
EESTI
ÜLDINE KASUTAJATEAVE
• Enne seadme esmakordset kasutamist tuleb kasutusjuhendiga põhjalikult tutvuda.
• Kasutusjuhend on osa tootest, hoidke seda turvalises ja juurdepääsetavas kohas. Andke
see kasutusjuhend samuti edasi, kui seadme kolmandale osapoolele annate.
• Tootja ei vastuta mingil juhul kahju eest, mille on põhjustanud väärkasutus, hooletusse
jätmine, mittesihipärane kasutamine, ebaõige paigaldamine, tootja mis tahes kasutus-või
hooldusjuhiste mittejärgimine, tavapärane kulumine, volitamata kolmandate isikute
tehtud remont või muudatused või heakskiitmata varuosade või tarvikute kasutamine.
• Kui kasutusjuhend läheb vastuollu riiklike ohutustingimuste või -juhistega, tuleb järgida
riiklikke nõudeid.
OLULISED KAITSEMEETMED
Kui kasutate elektriseadet, eriti laste juuresolekul, tuleb alati järgida põhilisi, sealhulgas
järgnevaid, ohutusabinõusid.
•Seda seadet võivad kasutada 8-aastased ja vanemad
lapsed ning isikud, kelle füüsilised, sensoorsed või
vaimsed võimed on piiratud või kellel puuduvad
vastavad kogemused või teadmised, kui neid on
juhendatud seadet õigesti kasutama, neid jälgitakse ja
nad on teadlikud kaasnevatest ohtudest.
•Lastel ei tohi lasta seadmega mängida.
•Lapsed ei tohi seadet ilma järelevalveta puhastada ega
hooldada.
• Kasutage seda seadet ainult ettenähtud otstarbel.
• Ärge kasutage pingemuunduriga.
OHT! Seadme kahjustumisest tulenev elektrilöögi oht
• Ärge kasutage seadet, kui selle juhe või pistik on katki, kui seade ei tööta
korralikult või on maha kukkunud või mingil moel kahjustunud.
•Kui toitejuhe on kahjustunud, tuleb see ohu vältimiseks
välja vahetada tootja või tema teeninduse esindaja või
kvalifitseeritud isiku poolt.
• Ärge laske juhtmel üle tööpinna ääre rippuda ega kuumade pindadega kokku puutuda.
HOIATUS! Ärge kasutage seda seadet vannide,
duššide, kraanikausside või muude veega
täidetud anumate juures.
• Elektrilöögi ohu vältimiseks ärge pange kunagi seadet vee alla ega laske sellel vee või
muude vedelikega kokku puutuda. Ärge kasutage seadet märgade kätega. Kui seade saab
märjaks või niiskeks või kukub vette, eemaldage pistik kohe pistikupesast. Ärge pange käsi
vette.
•Kui seadet kasutatakse vannitoas, eemaldage see
pärast kasutamist vooluvõrgust, kuna vee lähedus on
ohtlik isegi siis, kui seade on välja lülitatud.
•Täiendava kaitse tagamiseks on soovitatav
vannituba varustavale elektrisüsteemile paigaldada
automaatkaitselüliti, mille nimivõimsus ei ületa 30
mA. Küsige nõu paigaldajalt. Seadme paigaldamine ja
kasutamine peavad siiski vastama teie riigis kehtivatele
standarditele.
HOIATUS! Valest kasutamisest tulenevad vigastused
• Lülitage seade välja ja eemaldage pistik pesast enne, kui hakkate tarvikuid lisama
või eemaldama ning ka enne seadme puhastamist.
• Ärge kasutage seadet kunstjuustel.
• Vältige hoolikalt seadme kokkupuudet naha, näo ja kaelaga.
Ettevaatust! Toote kahjustamise oht
• Olge alati seadet kasutades tähelepanelik!
• Eemaldage alati juhe seinast, kui te seadet ei kasuta või jätate selle järelevalveta.
• Ärge kerige juhet ümber seadme.
• Ärge kasutage õues ega niisketes tingimustes.
• Ärge kunagi kandke seadet toitejuhtmest hoides.
• Kasutamise ajal muutuvad seade ja lisaseadmed kuumaks. Hoidke neid eemal pindadest,
mis pole kuumuskindlad. Ärge jätke neid riiete, paberi ega muude põlevate esemete
lähedale ega katke neid kunagi.
• Ärge kandke juuksehooldustooteid otse seadmele. Ärge pihustage sellele midagi.
• Laske seadmel enne hoiustamist jahtuda.
HOOLDUS JA PUHASTAMINE
• Eemaldage seade alati seinapistikust ja laske sel enne puhastamist täielikult
jahtuda.
• Ärge kasutage abrasiivseid puhastusvahendeid ega küürimispatju. Ärge kasutage alkoholi
ega lahusteid.
• Pühkige seadme korpust ja keraamilisi raudu kergelt niiske ja pehme lapiga ning kuivatage
pehme ja kuiva lapiga.
• Ärge asetage seadet kunagi vette ega mis tahes muusse vedelikku.
SPETSIFIKATSIOONID
MINI VÄIKE SIRGENDAJA
• Kitsas disain (20 mm) lühikeste ja poolpikkade juuste täpseks kujundamiseks
• Keraamilised/turmaliinist plaadid (17x70mm) muudavad juuksed läikivamaks
• 200 °C Temperatuur
• 1,8 m juhe
• Sisse/välja lüliti (On/Off)
• Punane LED-tuli näitab, kui vool on järel
• Ideaalne reisides.
LIETUVIŲ KALBA
BENDRA INFORMACIJA NAUDOTOJUI
• Prieš naudodami prietaisą pirmą kartą, perskaitykite naudojimo instrukciją ir įsitikinkite,
kad ją visiškai supratote.
• Naudojimo instrukcija yra prietaiso komplekto dalis, ją laikykite saugioje ir lengvai
prieinamoje vietoje. Jei prietaisą atiduodate kitam savininkui, kartu atiduokite ir šią
naudojimo instrukciją.
• Gamintojas jokiu būdu negali būti atsakingas už žalą, atsiradusią dėl netinkamo
naudojimo, nepriežiūros, naudojimo nenumatytam tikslui, netinkamo įrengimo,
gamintojo naudojimo ir bendrosios priežiūros gairių arba instrukcijų nesilaikymo,
įprasto nusidėvėjimo, neįgaliotų trečiųjų šalių atlikto remonto arba modifikacijų arba
nepatvirtintų atsarginių dalių ar priedų naudojimo.
• Jei kažkas šioje instrukcijoje prieštarauja nacionaliniams saugumo standartams ar
instrukcijoms, galios vietiniai reikalavimai.
SVARBIOS SAUGOS PRIEMONĖS
Naudojant šį elektros prietaisą (ypač kai yra vaikų), visada turėtų būti laikomasi elementarių
atsargumo priemonių.
•Šį prietaisą gali naudoti vyresni nei 8 metų vaikai
ir asmenys, turintys fizinių, jutiminių ar protinių
sutrikimų, taip pat patirties ir žinių neturintys asmenys,
jei yra prižiūrimi arba yra išmokyti, kaip reikia saugiai
naudoti šį prietaisą ir supranta su prietaiso naudojimu
susijusią riziką.
•Vaikams draudžiama žaisti su šiuo prietaisu.
•Vaikams be suaugusiųjų priežiūros draudžiama atlikti
prietaiso valymą bei priežiūrą.
• Naudokite šį prietaisą tik pagal paskirtį.
• Nenaudokite jo su įtampos keitikliu.
PAVOJUS: Dėl prietaiso pažeidimo gali ištikti
elektros smūgis
• Nenaudokite prietaiso su pažeistu laidu ar kištuku, arba jei prietaisas blogai veikia
ar buvo numestas arba kaip nors kitaip pažeistas.
•Jeigu maitinimo laidas yra pažeistas, tam, kad
būtų išvengta pavojaus, jį turi pakeisti gamintojas
ar jo klientų aptarnavimo atstovas arba panašios
kvalifikacijos asmuo.
• Užtikrinkite, kad laidas būtų nenukaręs per darbo paviršiaus kraštą ir nesiliestų prie jokių
karštų paviršių.
ĮSPĖJIMAS: Nenaudokite šio prietaiso šalia vonių,
dušų, kriauklių ar kitų talpyklų su vandeniu.
• Norėdami apsisaugoti nuo elektros smūgio pavojaus, niekada nepanardinkite
prietaiso į vandenį arba neleiskite liestis su vandeniu ar kitais skysčiais.
Nenaudokite prietaiso drėgnomis rankomis. Jei prietaisas sušlaptų, sudrėktų arba patektų
į vandenį, nedelsdami ištraukite kištuką iš elektros tinklo lizdo. Nekiškite savo rankų į
vandenį.

15
•Kai prietaisas naudojamas vonioje, pasinaudoję
atjunkite jį, nes netoli esantis vanduo kelia pavojų net
tuomet, kai prietaisas yra išjungtas.
•Elektros grandinėje, kuri yra išvesta į vonią,
rekomenduojama papildomai apsaugai įrengti likutinės
srovės prietaisą (RDC) su 30 mA neviršijančia likutine
darbine srove. Pasitarkite su elektriku. Prietaisas
turi būti įrengtas ir naudojamas laikantis jūsų šalyje
galiojančių standartų.
ĮSPĖJIMAS. Pavojus susižaloti naudojantis neteisingai
• Išjunkite prietaisą ir ištraukite kištuką iš lizdo, kai jis nenaudojamas, taip pat prieš
uždėdami arba nuimdami papildomus įtaisus bei prieš valydami prietaisą.
• Niekada nenaudokite prietaiso su dirbtiniais plaukais.
• Venkite sąlyčio su oda, veidu ir kaklu.
Dėmesio! Pavojus sugadinti prietaisą
• Niekada nesielkite su savo prietaisu nerūpestingai!
• Kai prietaisas nenaudojamas arba paliekamas be priežiūros, visada išjunkite jį iš
tinklo.
• Nesukite laido aplink prietaisą.
• Nenaudokite lauke ar drėgnose vietose.
• Niekada neneškite prietaiso paėmę už jo maitinimo laido.
• Naudojant prietaisą, įkaista jis pats ir jo priedai. Laikykite juos toliau nuo karščiui
neatsparių paviršių. Nepalikite jų šalia drabužių, popieriaus ar kitų degių daiktų ir niekada
jų neuždenkite.
• Netepkite plaukų priežiūros produktų tiesiai ant prietaiso. Nepurkškite tiesiai ant prietaiso.
• Prieš padėdami prietaisą į laikymo vietą palaukite, kol jis atvės.
PRIEŽIŪRA IR VALYMAS
• Visada atjunkite prietaisą nuo elektros tinklo ir leiskite jam visiškai atvėsti prieš
valydami.
• Nenaudokite braižančių valymo priemonių ar šveistukų. Nenaudokite alkoholio ar tirpiklių.
• Korpusą ir keramines plokšteles nuvalykite šiek tiek sudrėkinta ir minkšta šluoste ir
nusausinkite valydami minkšta sausa šluoste.
• Niekada nenardinkite prietaiso į vandenį ar kitą skystį.
SPECIFIKACIJOS.
MINI PLAUKŲ TIESINTUVAS
• Smulkaus dizaino suktuvas idealiai tinka trumpų bei pusilgių plaukų modeliavimui
• Keramika bei turmalinu dengtos plokštelės (17x70mm) suteikia plaukams papildomo
žvilgesio
• Temperatūra 200 °C
• 1,8 m elektros laidas
• Įjungimo bei išjungimo jungiklis (On/Off)
• Šviečiantys diodai (indikatoriaus lemputės)
• Idealiai tinka dažnai keliaujančioms
УКРАЇНСЬКА
ЗАГАЛЬНА ІНФОРМАЦІЯ ДЛЯ СПОЖИВАЧА
• Перед першим використанням приладу, ви маєте повністю прочитати та зрозуміти
інструкцію.
• Інструкція з експлуатації є невід’ємною частиною виробу та має зберігатися в
безпечному та доступному місці. Додайте цю інструкцію з експлуатації, якщо
передаєте прилад третій стороні.
• Виробник ні в якому разі не несе відповідальності за будь-які збитки внаслідок
неправильного використання, недбалого поводження, використання не за
призначенням, неправильної установки, недотримання вказівок/інструкцій
виробника з експлуатації і загального догляду, нормального зносу, ремонту та/або
модифікацій, виконаних неавторизованими третіми сторонами, або використання
запасних частин чи аксесуарів, не погоджених з виробником.
• Якщо положення інструкції з експлуатації суперечать національним вимогам або
інструкціям щодо безпеки, слід дотримуватися національних вимог.
ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ
Під час користування електричним приладом, особливо у присутності дітей, необхідно
дотримуватись базових заходів безпеки.
•Цим приладом можуть користуватися діти віком
від 8 років та люди з обмеженими фізичними,
сенсорними або розумовими здібностями, або ті, хо
не має достатньо досвіду та знань, якщо їх повністю
ознайомили з правилами безпечного користування
приладом з урахуванням можливих небезпек або
забезпечили їм належний нагляд.
•Діти не повинні грати з приладом.
•Діти не повинні чистити або вживати заходів із
технічного обслуговування без належного нагляду
дорослих.
• Використовуйте цей прилад тільки за прямим призначенням.
• Не використовуйте з перетворювачем напруги.
Небезпека! Можливе ураження електричним
струмом через пошкодження приладу
• Не використовуйте прилад зі зламаним кабелем або вилкою, або якщо прилад
несправний, чи зламаний, або має інші пошкодження.
Якщо кабель пошкоджено, його має замінити
виробник або його сервісний представник, чи інший
кваліфікований спеціаліст у цій сфері аби уникнути
небезпеки.
• Уникайте звисання кабелю над робочою поверхнею та його контакту з будь-якими
гарячими предметами.
ЗАСТЕРЕЖЕННЯ: Не використовуйте даний
прилад поруч з ванними, душами, басейнами
та іншими резервуарами з водою.
• Щоб уникнути ризику ураження електричним струмом ніколи не занурюйте прилад
у воду й не допускайте його контакту з нею або будь-якими іншими рідинами. Не
використовуйте прилад вологими руками. Якщо прилад намочився або впав у воду,
негайно від’єднайте вилку від електромережі. Не занурюйте руки у воду.
•Якщо прилад використовується у ванній, від’єднайте
його від мережі після використання, оскільки
близькість води становить небезпеку, навіть коли
прилад вимкнено.
•Для додаткового захисту рекомендується
встановити пристрій захисного відключення (ПЗВ)
з номінальним залишковим робочим струмом, що
не перевищує 30 мА, в електричному ланцюзі, через
який струм подається до ванної кімнати. Зверніться
за порадою до електрика. Установка приладу та його
використання повинні відповідати стандартам, що
діють у вашій країні.
ЗАСТЕРЕЖЕННЯ: Травми через неправильне
поводження
• Вимкніть прилад та від`єднайте його від електромережі, якщо не
використовуєте його, перед використанням додаткових предметів, або перед
очищенням.
• Ніколи не використовуйте прилад на штучному волоссі
• Уникайте контакту зі шкірою, обличчям та шиєю.
Увага! Небезпека пошкодження виробу
• Забороняється неуважне користування приладом.
• Завжди від`єднуйте прилад від електромережі, якщо він не використовується
чи залишився без нагляду.
• Не намотуйте дріт навколо приладу.
• Не використовуйте на відкритому повітрі чи у вологій місцевості.
• Ніколи не носіть прилад, тримаючи його за кабель.
• Під час використання прилад та аксесуари нагріваються, тому тримайте їх подалі від
поверхонь, нестійких до нагрівання, не залишайте поблизу одягу, паперу та інших
горючих предметів і ніколи не накривайте їх.
• Не наносіть засоби для волосся безпосередньо на прилад. Не спрямовуйте на нього
розпилювач.
• Дозвольте приладу охолонути перш ніж сховати його.
ДОГЛЯД ТА ОЧИЩЕННЯ
• Завжди відключайте прилад від електромережі й дайте йому повністю
охолонути перед будь-якою операцією очищення.
• Не використовуйте абразивні миючі засоби та губки для тертя. Не використовуйте
спирт або розчинники.
• Протріть основну частину корпусу та керамічні пластини злегка вологою м’якою
ганчіркою та висушіть м’якою сухою ганчіркою.
• Ніколи не занурюйте прилад у воду або будь-яку іншу рідину.
ІНСТРУКЦІЇ З КОРИСТУВАННЯ
ВИРІВНЮВАЧ MINI
• Вузька форма пластин (20 мм) для акуратного укладання волосся короткої та
середньої довжини
• Керамічні/турмалінові пластини (17x70mm), що надають волоссю більшого блиску
• Температура 200 °C
• Шнур завдовжки 1,8 м
• Перемикач УВІМК./ВИМК. (On/Off)
• Червоний світлодіодний індикатор, що вказує на увімкнене живлення
• Ідеальний для мандрівок

16
SLOVAKIA
VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE
• Pred prvým použitím spotrebiča je potrebné, aby ste si prečítali celý návod a porozumeli
jeho obsahu.
• Návod na obsluhu považujte za súčasť výrobku a uložte ho na bezpečnom a prístupnom
mieste. Ak poskytnete spotrebič tretej osobe, priložte k nemu aj tento návod na obsluhu.
• Výrobca v žiadnom prípade nemôže zodpovedať za žiadne škody spôsobené nesprávnym
používaním, zanedbaním, používaním na iné ako určené účely, nesprávnou inštaláciou,
nedodržaním pokynov výrobcu/pokynov týkajúcich sa používania a všeobecnej
starostlivosti, bežným opotrebením, opravami a/alebo úpravami vykonanými
neoprávnenými tretími stranami alebo použitím neschválených náhradných dielov alebo
príslušenstva.
• V prípade rozporu s vnútroštátnymi bezpečnostnými špecifikáciami alebo pokynmi sa
musia dodržiavať vnútroštátne požiadavky.
DÔLEŽITÉ OCHRANNÉ OPATRENIA
Pri používaní tohto elektrického spotrebiča, najmä v prítomnosti detí, vždy dodržiavajte
základné bezpečnostné opatrenia, vrátane nasledujúcich.
•Tento spotrebič môžu používať deti od 8 rokov a osoby
so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými
schopnosťami, či osoby, ktoré majú nedostatok
skúseností a znalostí, ak sú pod dozorom alebo konajú
na základe pokynov ohľadom používania spotrebiča
bezpečným spôsobom a uvedomujú si riziká, ktoré sú
so spotrebičom spojené.
•Deti sa nesmú hrať so spotrebičom.
•Deti by bez dozoru nemali vykonávať čistenie a údržbu.
• Spotrebič používajte len na účel, na ktorý je určený.
• Nepoužívajte s meničom napätia.
NEBEZPEČENSTVO: Úraz elektrickým prúdom v dôsledku
poškodenia prístroja
• Spotrebič nepoužívajte, ak je napájací kábel poškodený, ak spotrebič nefunguje
správne, ak spadol alebo ak bol poškodený iným spôsobom.
•Ak bol napájací kábel poškodený, musí byť vymenený
výrobcom, servisným pracoviskom, alebo inou
kvalifikovanou osobou, aby nevzniklo nebezpečenstvo.
• Nenechávajte kábel visieť cez okraj pracovnej plochy. Dbajte tiež o to, aby sa nedotýkal
horúcich povrchov.
VAROVANIE: Nepoužívajte tento spotrebič v
blízkosti vaní, spŕch, umývadiel ani iných nádob
obsahujúcich vodu.
• Aby nedošlo k zásahu elektrickým prúdom, nikdy spotrebič neponárajte a dbajte o tom,
aby sa nedostal do kontaktu s vodou či inými tekutinami. Nepoužívajte prístroj mokrými
rukami. Ak sa spotrebič zamokrí, navlhne, alebo ak spadol do vody, okamžite ho vypojte zo
zásuvky. Nedávajte ruky do vody.
•Keď sa spotrebič používa v kúpelni, po použití ho
odpojte, pretože bezprostredná prítomnosť vody
predstavuje nebezpečenstvo, keď je spotrebič vypnutý.
IT
•Z dôvodu dodatočnej ochrany sa v elektrickom obvode
napájajúcom kúpeľňu odporúča inštalácia zariadenia
na zvyškový prúd (RDC) s menovitým zvyškovým
prevádzkovým prúdom nepresahujúcim 30 mA.
Požiadajte o radu inštalatéra.
Inštalácia spotrebiča a jeho používanie však musia
zodpovedať normám platným vo vašej krajine
Varovanie! Zranenie v dôsledku nesprávnej manipulácie
• Ak sa spotrebič nepoužíva, vypnite ho a odpojte ho zo zásuvky predtým, ako ho
odložíte, ako z neho budete odoberať nástavce, alebo ako ho budete čistiť.
• Spotrebič nikdy nepoužívajte na umelé vlasy
• Dbajte o tom, aby ste sa vyhli kontaktu s kožou, tvárou a krkom.
Upozornenie! Nebezpečenstvo poškodenia produktu
• Pri používaní spotrebiča buďte vždy pozorný!
• Ak sa zariadenie nepoužíva alebo je bez dozoru, vždy ho odpojte zo siete.
• Okolo spotrebiča neomotávajte kábel.
• Spotrebič nepoužívajte vonku alebo vo vlhkých priestoroch.
• Spotrebič nikdy nenoste za napájací kábel.
• Počas používania je spotrebič a jeho príslušenstvo príliš horúce. Držte ho mimo povrchov,
ktoré nie sú odolné voči teplu. Nenechávajte ho v blízkosti odevov, papiera alebo iných
horľavých predmetov a nikdy ho nezakrývajte.
• Vlasové prípravky neaplikujte priamo na spotrebič. Nesmerujte na neho žiadny sprej.
• Pred uložením spotrebiča ho vždy nechajte najprv vychladnúť.
STAROSTLIVOSŤ A ČISTENIE
• Pred čistením spotrebič vždy odpojte od sieťovej zásuvky a nechajte ho úplne vychladnúť.
• Nepoužívajte abrazívne čistiace prostriedky ani drsné utierky. Nepoužívajte alkohol alebo
rozpúšťadlá.
• Utrite hlavné telo, sponu a bubon mierne vlhkou a jemnou handričkou a poutierajte ich
dosucha pomocou mäkkej a suchej handričky.
• Spotrebič nikdy neponárajte do vody ani inej tekutiny.
TECHNICKÉ ÚDAJE
MINI VYROVNÁVAČ VLASOV
• Úzky dizajn (20 mm) pre presné tvarovanie krátkych a polodl-hých vlasov
• Keramické/turmalínové doštičky (17x70mm) pre zvýšený lesk vlasov
• Teplota 200 °C
• 1,8 m kábel
• On/Off vypínač
• Červená LED kontrolka indikuje, kedy je zariadenie zapnuté
• Ideálny počas cestovania
SLOVENŠČINA
SPLOŠNO NAVODILO ZA UPORABO
• Preden uporabite aparata prvič, morate v celoti prebrati in razumeti priročnik delovanja.
• Priročnik za uporabo smatrajte kot del izdelka in ga shranjujte na varnem in dostopnem
mestu. V primeru, da aparat posredujte tretji osebi, priložite tudi ta priročnik za uporabo.
• Proizvajalec v nobenem primeru ne odgovarja za škodo, ki bi nastala zaradi zlorabe,
zanemarjanja, nenamenske uporabe, nepravilne namestitve, neupoštevanja
proizvajalčevih smernic/navodil glede uporabe in splošne nege, običajne obrabe, popravil
in/ali sprememb, ki so jih izvedle nepooblaščene tretje osebe, ali uporabe neodobrenih
nadomestnih delov ali pribora.
• V primeru neskladja z nacionalnimi varnostnimi specifikacijami ali navodili, je treba
upoštevati nacionalne zahteve.
POMEMBNI VARNOSTNI NAPOTKI
Pri uporabi te električne naprave, zlasti kadar so prisotni otroci, treba vedno upoštevati
osnovne varnostne ukrepe, vključno z naslednjim.
•Napravo lahko uporabljajo otroci, stari 8 let ali več, in
osebe z zmanjšanimi telesnimi, čutnimi ali duševnimi
sposobnostmi ali osebe s pomanjkljivimi izkušnjami in
znanjem, če so pod nadzorom ali seznanjene z navodili
za uporabo naprave na varen način in razumejo
nevarnosti, povezane z uporabo.
•Otroci se z napravo ne smejo igrati.
•Otroci naprave ne smejo čistiti in vzdrževati brez
nadzora.
• Napravo uporabljajte samo za predvideni namen.
• Ne uporabljajte je s pretvornikom napetosti.
NEVARNOST: Električni udar zaradi poškodbe aparata
• Naprave ne uporabljajte s poškodovanim napajalnim kablom ali vtičem ali če
naprava ne deluje pravilno, če je padla ali če se je kakor koli poškodovala.
•Če je napajalni kabel poškodovan, ga mora za
preprečitev nevarnosti zamenjati proizvajalec ali njegov
servisni zastopnik ali podobno usposobljena oseba.
• Napajalnega kabla ne pustite viseti prek roba delovne površine ali v stiku z vročimi
površinami.
OPOZORILO: Ne uporabljajte aparata v bližini
kopalne kadi, tušev, umivalnikov ali drugih
posod z vodo.
• Zaradi zaščite pred električnim udarom naprave nikoli ne potapljajte in ne pustite, da pride
v stik z vodo ali katerokoli drugo tekočino. Naprave ne uporabljajte z mokrimi rokami.
Če se naprava zmoči, navlaži ali pade v vodo, takoj izvlecite vtič iz vtičnice. V vodo ne
potapljajte rok.
•Če se naprava uporablja v kopalnici, jo po uporabi
izključite iz omrežja, saj bližina vode pomeni nevarnost
tudi pri izklopljeni napravi.
•Za dodatno zaščito je priporočljivo, da v električni
krogotok, ki oskrbuje kopalnico, vključite napravo
za rezidualni tok (RCD), pri kateri nazivni rezidualni
obratovalni tok ne presega 30 mA. Za nasvet se obrnite
na električarja. Namestitev in uporaba naprave morata
biti skladni s standardi, veljavnimi v vaši državi.
OPOZORILO: Poškodbe zaradi nepravilnega ravnanja
• Kadar ni v uporabi, pred nameščanjem ali snemanjem nastavkov ter pred
čiščenjem napravo izklopite in izključite iz vtičnice.
• Naprave nikoli ne uporabljajte na umetnih laseh.
• Pazite, da ne pride v neposredni stik s kožo, obrazom in vratom.

17
Pozor! Nevarnost poškodbe aparata
• Naprave nikoli ne uporabljajte nepozorno!
• Kadar ni v uporabi ali pod nadzorom, jo vedno izključite iz omrežja.
• Okrog naprave ne ovijajte kabla.
• Ne uporabljajte je na prostem ali v vlažnih območjih.
• Naprave nikoli ne držite za napajalni kabel.
• Med uporabo se naprava in dodatki segrejejo. Preprečite njihov stik s površinami, ki niso
odporne proti toploti. Ne puščajte jih blizu oblačil, papirja ali drugih gorljivih predmetov in
jih nikoli ne pokrivajte.
• Neposredno na napravo ne nanašajte izdelkov za lase. Na napravo ne usmerjajte pršil.
• Preden napravo shranite, počakajte, da se ohladi
NEGA IN ČIŠČENJE
• Napravo pred čiščenjem vedno izklopite iz vtičnice in počakajte, da se popolnoma
ohladi.
• Ne uporabljajte agresivnih čistil ali blazinic za drgnjenje. Ne uporabljajte alkohola ali topil.
• Ohišje in keramične ploščice očistite z rahlo navlaženo in mehko krpo ter osušite z mehko
in suho krpo.
• Naprave ne potapljajte v vodo ali katero koli drugo tekočino.
SPECIFIKACIJE
MINI RAVNALNIK LAS
• Ožje ploščice (20 mm) za natančno oblikovanje srednje dolgih las
• Keramične ploščice/ploščice iz tourmalina (17x70mm) za večji sijaj las
• Temperatura 200 °C
• Kabel dolžine 1,8 m
• Stikalo za vklop/izklop (ON/OFF)
• Rdeča LED-luč prikazuje, kdaj je naprava vključena
• Idealen za potovanja

Sinelco bvba: Klein Frankrijkstraat 37, BE-9600 RONSE
Tel +32(0) 55 334141 - Fax +32(0) 55 316 837 - info@sinelco-international.com
Sinelco France s.a.: Z.A.C/ du Quarre - 473, Rue de Quarre, FR 748000 Amancy
Tel +33(0) 450 972 557 - Fax +33(0) 450 257 621 - info_france@sinelco-international.com
Sinelco Italiana S.r.l.: Via A. Bandoli 16, IT 48012 Villanova di Bagnacavallo RA
Tel +39(0) 54 547 106 - Fax +32(0) 54 547 109 - sinelco@sinelco.it
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other Best Buy Styling Iron manuals