Bestron DEK2 User manual

DS1800S
v 070111-08
Handleiding stofzuiger
Bedienungsanleitung Staubsauger
Mode d'emploi aspirateur,
Instruction manual vacuum cleaner
Istruzioni per l'uso aspirapolvere
Manual del usuario aspiradora
Nederlands
Deutsch
Français
English
Italiano
Español
v 211210-08
Nederlands
Deutsch
Français
English
Italiano
Español
DEK2
Handleiding electrisch keukenmes
Gebrauchsanweisung elektrisches Küchenmesser
Mode d'emploi couteau électrique
Instruction manual electric kitchen knife
Istruzioni per l'uso coltello elettrico
Manual del usuario cuchillo eléctrico


Gebruikershandleiding
3
Nederlands
Gefeliciteerd met de aankoop van dit handige elektrisch keukenmes met twee
paar roestvrijstalen messen, waarmee u moeiteloos voedsel snijdt.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN - Algemeen
• Lees de gebruiksaanwijzing goed door en bewaar deze zorgvuldig.
• Gebruik dit apparaat alleen zoals beschreven in deze gebruiksaanwijzing.
• Dit apparaat mag niet gebruikt worden door kinderen.
• Dit apparaat mag niet gebruikt worden door personen die door een
lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke beperking, of gebrek aan ervaring
en kennis het apparaat niet veilig kunnen gebruiken, tenzij ze instructies
hebben gehad over het gebruik van het apparaat door een persoon die
verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
• Houdt dit apparaat en het snoer uit de buurt van kinderen. Kinderen
moeten in de gaten gehouden worden om er zeker van te zijn dat ze niet
met het apparaat spelen.
• Laat reparaties uitvoeren door een gekwalificeerde monteur. Probeer nooit
zelf het apparaat te repareren.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN - Elektriciteit en warmte
• Controleer of de netspanning overeenkomt met de netspanning op het
typeplaatje van het apparaat, voordat u het apparaat gebruikt.
• Controleer of de contactdoos waarop u het apparaat aansluit geaard is.
• Haal altijd de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat verplaatst
en wanneer u het apparaat niet gebruikt.
• Trek niet aan het snoer als u de stekker uit het stopcontact neemt, maar
aan de stekker zelf.
• Controleer regelmatig of het snoer van het apparaat nog intact is. Gebruik
het apparaat niet als het snoer beschadigingen vertoont. Laat een
beschadigd snoer vervangen door een gekwalificeerde servicedienst.
• Bepaalde delen van het apparaat kunnen heet worden. Raak deze niet
aan om te voorkomen dat u zich verbrandt.
• Zorg er voor dat het apparaat voldoende vrij is en niet in contact kan
komen met brandbaar materiaal. Tevens mag het apparaat niet worden
bedekt. Het apparaat moet zijn warmte kwijt kunnen om brandgevaar te
voorkomen.
• Zorg ervoor dat het apparaat en het snoer niet in aanraking komen met
hittebronnen, zoals een hete kookplaat of open vuur.
• Zorg ervoor dat het snoer en de stekker niet in aanraking komen met
water.

Gebruikershandleiding
4
Nederlands
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN - Gebruik
• Gebruik het apparaat nooit buitenshuis.
• Plaats het apparaat op een stabiele en vlakke ondergrond, op een plaats
waar hij niet kan vallen.
• Laat het snoer niet over de rand van het aanrecht, werkblad of een tafel
hangen.
• Zorg ervoor dat uw handen droog zijn als u het apparaat, het snoer of de
stekker aanraakt.
• Gebruik het apparaat nooit in vochtige ruimten.
• Schakel het apparaat uit en verwijder de stekker uit het stopcontact als u
tijdens het gebruik storingen ondervindt, het apparaat gaat reinigen, een
accessoire aanbrengt of verwijdert, of klaar bent met het gebruik.
• Wees voorzichtig met de messen. Deze zijn zeer scherp. U kunt zich
hieraan verwonden.
• Zorg ervoor dat de stekker van het apparaat niet in het stopcontact zit als
u de messen plaatst.
• Schakel het apparaat pas in als de messen goed zijn vastgeklikt in de
behuizing.
• Laat de messen volledig tot stilstand komen voordat u de messen uit het
apparaat verwijdert.
• Gebruik altijd beide meshelften in het apparaat. Zorg ervoor dat de
meshelften goed aan elkaar zijn vastgemaakt. Gebruik geen twee
verschillende meshelften bij elkaar. Schade aan het apparaat kan ontstaan
bij verkeerd gebruik van de messen.
• Gebruik messen die beschadigd zijn niet meer.
• Gebruik het elektrisch mes niet om door bot te snijden.
• Pak het apparaat niet op wanneer het in het water is gevallen. Trek direct
de stekker uit het stopcontact. Gebruik het apparaat niet meer.
• Maak het apparaat na gebruik grondig schoon (zie ‘Reiniging en
onderhoud’).
• Dompel het apparaat, het snoer en de stekker nooit onder in water of een
andere vloeistoffen.
• Het toestel mag niet in werking worden gesteld door middel van een
externe tijdschakelaar, of door een afzonderlijk systeem met
afstandsbediening.

Gebruikershandleiding
5
Nederlands
WERKING - Algemeen
Het apparaat is alleen bedoeld voor huishoudelijke doeleinden, niet voor professioneel gebruik.
1. Messen (2 paar)
2. Ontgrendelknop mes
3. Behuizing
4. Snoer met stekker
5. Aan/uit-schakelaar
6. Ontgrendelknop
7. Kunststof greep op mes
8. Beschermhoesje mes
WERKING - Voor het eerste gebruik
1. Verwijder de verpakking.
2. Reinig het apparaat. Zie ‘Reiniging en onderhoud’.
Met dit elektrisch mes kunt u vlees, vis, gevogelte, groente, fruit en brood snijden. Er zijn twee messen bij
het apparaat, die beide uit twee meshelften bestaan. Met het grovere mes kunt u hardere (diepgevroren)
producten snijden.
• Wees voorzichtig met de messen. Deze zijn zeer scherp. U kunt zich hieraan verwonden.
• Houd het apparaat buiten het bereik van kinderen of personen die er niet goed mee om kunnen
gaan.
• Zorg ervoor dat de stekker van het apparaat niet in het stopcontact zit als u de messen plaatst.
• Schakel het apparaat pas in als de messen goed zijn vastgeklikt in de behuizing.
• Laat de messen volledig tot stilstand komen voordat u de messen uit het apparaat verwijdert.
• Gebruik altijd beide meshelften in het apparaat. Zorg ervoor dat de meshelften goed aan elkaar
zijn vastgemaakt. Gebruik geen twee verschillende meshelften bij elkaar. Schade aan het apparaat
kan ontstaan bij verkeerd gebruik van de messen.
• Gebruik messen die beschadigd zijn niet meer.
• Gebruik het elektrisch mes niet om door bot te snijden.
WERKING - Mes plaatsen
1. Plaats de twee meshelften in elkaar door het nokje op de ene meshelft
door de uitsparing van de andere meshelft te plaatsen en de meshelft
met het nokje naar voren te bewegen, zodat de meshelften aan
elkaar blijven vastzitten.
1
23
6
54
8
7

Gebruikershandleiding
6
Nederlands
2. Druk de beide meshelften in de mesopeningen aan de voorzijde van het apparaat.
Gebruik hiervoor de kunststof greep op het mes; pak niet de meshelften zelf vast.
WERKING - Mes gebruiken
1. Doe de stekker in het stopcontact.
2. Zet het mes aan door de ontgrendelingsknop aan de onderkant in te drukken en de aan/uit-schakelaar
naar achteren te bewegen. Houd de schakelaar ingedrukt.
3. Plaats het mes op het te snijden product en druk het licht naar beneden. U hoeft het zelf niet heen en
weer te halen. U snijdt zonder moeite gelijke plakken.
4. Om te stoppen met snijden, laat u de aan/uit-schakelaar los.
WERKING - Mes verwijderen
Druk met een hand de beide ontgrendelknoppen aan de zijkant van de behuizing in en trek met de andere
hand de twee meshelften uit het apparaat. Gebruik hiervoor de kunststof greep op het mes; pak niet de
meshelften zelf vast.
REINIGING EN ONDERHOUD
1. Verwijder de meshelften uit het apparaat. Reinig ze in een sopje met afwasmiddel. U kunt ze ook
reinigen in de vaatwasmachine.
2. Reinig de behuizing met een vochtige doek en eventueel wat afwasmiddel. Droog de behuizing
vervolgens grondig.
3. Berg de messen op in de bijbehorende beschermhoezen.
• Zorg ervoor dat het apparaat niet is aangesloten op de netvoeding als u hem gaat schoonmaken.
• Reinig de messen na ieder gebruik.
• Gebruik geen agressieve of schurende schoonmaakmiddelen of scherpe voorwerpen (zoals
messen of harde borstels) bij het reinigen.
• Dompel de motorbehuizing nooit in water of een andere vloeistof.
TECHNISCHE GEGEVENS
Type: DEK2
Vermogen: 120W
Netspanning: 220-240V ~ 50Hz
MILIEU
• Werp verpakkingsmateriaal zoals plastic en dozen in de daarvoor bestemde containers.
• Dit product aan het eind van de gebruiksduur niet inleveren als normaal huishoudelijkafval, maar
bij een inzamelpunt voor hergebruik van elektrische en elektronische apparatuur. Let op het
symbool op het product, de gebruiksaanwijzing of de verpakking.
• De materialen kunnen hergebruikt worden zoals aangegeven. Door uw hulp bij hergebruik, de
verwerking van de materialen of ander vormen van de benutting van oude apparatuur levert u een
belangrijke bijdrage aan de bescherming van ons milieu.
• Informeer bij de gemeente naar het juiste inzamelpunt bij u in de buurt.

Gebruikershandleiding
7
Nederlands
GARANTIEBEPALINGEN
De importeur geeft onder de volgende voorwaarden 60 maanden na aankoopdatum garantie op deze
apparatuur tegen defecten die zijn ontstaan door fabricage- en/of materiaalfouten.
1. In de genoemde garantieperiode zullen geen kosten worden berekend voor arbeidsloon en materiaal.
De onder garantie uitgevoerde reparatie verlengt de garantietermijn niet.
2. Defecte onderdelen of bij remplace (omruiling) de defecte apparaten zelf, worden automatisch
eigendom van de importeur.
3. Elke aanspraak op garantie dient vergezeld te gaan van het aankoopbewijs van de firma.
4. Aanspraken op garantie moeten worden gedaan bij de dealer waar het apparaat is gekocht of bij de
importeur.
5. De garantie is uitsluitend geldig voor de eerste koper en niet overdraagbaar.
6. De garantie is niet geldig voor schade die is ontstaan door:
a. ongevallen, verkeerd gebruik, slijtage en/of verwaarlozing;
b. foutieve installatie en/of gebruik op een manier die in strijd is met de geldende wettelijke,
technische of veiligheidsnormen;
c. aansluiting op een andere netspanning dan die op het typeplaatje staat vermeld;
d. een ongeautoriseerde wijziging;
e. een reparatie die is uitgevoerd door derden;
f. een onzorgvuldige transportwijze zonder geschikte verpakking respectievelijk bescherming.
7. Op deze garantiebepalingen zal geen aanspraak gemaakt kunnen worden bij:
a. verliezen die zich tijdens het transport voordoen;
b. het verwijderen of wijzigen van het serienummer van het apparaat.
8. Uitgezonderd van garantie zijn snoeren, lampen en glazen onderdelen.
9. De garantie geeft geen enkel recht op vergoeding van eventuele schade, buiten de vervanging
respectievelijk reparatie van de defecte onderdelen. De importeur kan nooit aansprakelijk gesteld
worden voor eventuele vervolgschade of enigerlei andere consequenties die door of in relatie met de
door hem geleverde apparatuur zijn ontstaan.
10. Om aanspraak te maken op garantie kunt u zich wenden tot uw winkelier. Bestron biedt ook de
mogelijkheid om het apparaat rechtstreeks ter reparatie aan te bieden aan de Bestron Service Dienst.
Stuur echter nooit zomaar iets op. Het pakket kan dan namelijk geweigerd worden en eventuele kosten
zijn voor uw rekening. Neem contact op met de Service Dienst en zij zullen u vertellen hoe u het
apparaat moet inpakken en verzenden.
11. Het apparaat is niet voor professioneel gebruik geschikt.
SERVICE
Mocht zich onverhoopt een storing voordoen, dan kunt u zich in verbinding stellen met de BESTRON-
servicedienst:
NEDERLAND: BELGIE:
BESTRON NEDERLAND BV WILLEMEN SERVICE BVBA
BESTRON SERVICE BESTRON SERVICE
Moeskampweg 20 Lambrechtshoekenlaan 337-339
5222 AW ’s-Hertogenbosch 2170 Merksem - Antwerpen
Tel: 073 - 623 11 21 Tel: 03 - 321 78 48
Fax: 073 - 621 23 96 Fax: 03 - 321 28 50
Internet: www.bestron.com Internet: www.wilservice.be
CE-CONFORMITEITSVERKLARING
Dit product voldoet aan de bepalingen in de volgende Europese richtlijnen op het gebied van veiligheid:
• EMC-richtlijn 2004/108/EC
• Laagspanningsrichtlijn 2006/95/EC
R. Neyman
Quality control

Gebrauchsanweisung
8
Deutsch
Wir gratulieren Ihnen zum Kauf dieses praktischen elektrischen Küchen-
messers mit zwei Paar Edelstahl messern, mit denen Sie problemlos
Nahrungsmittel schneiden können.
SICHERHEITSBESTIMMUNGEN - Allgemein
• Lesen Sie die Bedienungsanleitung gut durch und bewahren Sie diese
sorgfältig auf.
• Verwenden Sie dieses Gerät nur so wie in dieser Bedienungsanleitung
beschrieben.
• Dieses Gerät sollte nicht von Kindern verwendet werden.
• Dieses Gerät sollte nicht von Personen mit physischen, sensorischen
oder psychischen Behinderung oder Mangel an Erfahrung und
Kenntnissen das Gerät zu verwenden, verwendet werden, es sei denn sie
Anweisungen zur Verwendung des Geräts gehabt haben von einer
Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist.
• Halten Sie dieses Gerät und die Kabel außerhalb der Reichweite von
Kindern. Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem
Gerät spielen.
• Lassen Sie Reparaturen von einem qualifizierten Mechaniker ausführen.
Versuchen Sie nie, das Gerät selbst zu reparieren.
SICHERHEITSBESTIMMUNGEN - Elektrizität und Wärme
• Bevor Sie das Gerät verwenden, prüfen Sie, ob die Netzspannung
mit der auf dem Typenschild des Geräts angegebenen Stromstärke
übereinstimmt.
• Kontrollieren Sie, ob die Steckdose, an die Sie das Gerät anschließen,
geerdet ist.
• Ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose, wenn Sie das Gerät
umstellen und wenn Sie es nicht benutzen.
• Ziehen Sie beim Entfernen des Steckers aus der Steckdose am Stecker
und nicht am Kabel.
• Überprüfen Sie regelmäßig, ob das Gerätekabel noch intakt ist. Benutzen
Sie das Gerät nicht, wenn das Kabel beschädigt ist. Lassen Sie ein
beschädigtes Kabel von einem qualifizierten Wartungsdienst ersetzen.
• Bestimmte Teile des Geräts können heiß werden. Um Verbrennungen zu
vermeiden, sollten Sie diese nicht berühren.
• Sorgen Sie also dafür, dass das Gerät ausreichend frei steht und nicht in
Kontakt mit brennbarem Material kommen kann. Das Gerät darf auch nicht
abgedeckt werden. Um Brandgefahr zu verhindern, muss das Gerät seine

Gebrauchsanweisung
9
Deutsch
Wärme abgeben können.
• Sorgen Sie dafür, dass das Gerät und das Kabel nicht mit Hitzequellen wie
heißen Kochplatten oder offenem Feuer in Berührung kommen.
SICHERHEITSBESTIMMUNGEN - Benutzung
• Benutzen Sie das Gerät nie im Freien. Stellen Sie das Gerät auf einen
stabilen und ebenen
Untergrund und an eine Stelle, wo es nicht herunterfallen kann.
• Lassen Sie das Kabel nicht über den Rand der Anrichte, der Arbeitsplatte
oder eines Tisches hängen.
• Sorgen Sie dafür, dass Ihre Hände trocken sind, wenn Sie das Gerät, das
Kabel oder den Stecker berühren.
• Benutzen Sie das Gerät nie in feuchten Räumen.
• Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Stecker aus der
Steckdose, wenn bei der Benutzung Störungen auftreten, Sie das Gerät
reinigen, Zubehör anbringen oder abnehmen oder Sie das Gerät nicht
mehr benutzen.
• Gehen Sie mit den Messern vorsichtig um. Diese sind sehr scharf. Sie
können sich daran verletzen.
• Sorgen Sie dafür, dass das Gerät nicht an eine Steckdose angeschlossen
ist, wenn Sie die Messer einsetzen.
• Schalten Sie das Gerät erst ein, wenn die Messer richtig im Gehäuse
eingerastet sind.
• Lassen Sie die Messer völlig zum Stillstand kommen, bevor Sie sie aus
dem Gerät herausnehmen.
• Verwenden Sie immer beide Messerhälften. Sorgen Sie dafür, dass die
Messerhälften richtig aneinander befestigt sind. Verwenden Sie nicht zwei
verschiedene Messerhälften zusammen. Bei verkehrter Benutzung der
Messer kann am Gerät Schaden entstehen.
• Benutzen Sie beschädigte Messer nicht mehr.
• Schneiden Sie mit dem elektrischen Messer keine Knochen.
• Nehmen Sie das Gerät nicht auf, wenn es ins Wasser gefallen ist. Ziehen
Sie den Stecker aus der Steckdose. Benutzen Sie das Gerät nicht mehr.
• Reinigen Sie das Gerät nach der Benutzung gründlich. ‘Siehe Reinigung
und Wartung’.
• Tauchen Sie das Gerät, das Kabel und den Stecker nie in Wasser oder
andere Flüssigkeiten.
• Verwenden Sie das Gerät nicht mit externen Zeitschaltuhren oder Geräten
die mit Fernbedienung betrieben werden.

Gebrauchsanweisung
10
Deutsch
1
23
6
54
8
7
VERWENDUNG - Allgemein
Das Gerät ist nur für den Hausgebrauch vorgesehen und nicht für die professionelle Verwendung.
1. Messer (2 Paar)
2. Messerentriegelungstaste
3. Gehäuse
4. Kabel mit Stecker
5. Ein/Ausschalter
6. Entriegelungstaste
7. Kunststoffgriff auf Messer
8. Messerschutzhülle
BENUTZUNG - Vor der ersten Verwendung
1. Entfernen Sie die Verpackung.
2. Säubern Sie das Gerät. Siehe ‘Reinigung und Wartung’.
VERWENDUNG
Mit diesem elektrischen Messer können Sie Fleisch, Fisch, Geflügel, Gemüse, Obst und Brot schneiden.
Zu dem Gerät gehören zwei Messer, die beide aus unterschiedlichen Messerhälften bestehen. Mit dem
schwereren Messer können Sie härtere (tiefgefrorene) Produkte schneiden.
• Gehen Sie mit den Messern vorsichtig um. Diese sind sehr scharf. Sie können sich daran
verletzen.
• Halten Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern oder Personen, die damit nicht richtig
umgehen können.
• Sorgen Sie dafür, dass das Gerät nicht an eine Steckdose angeschlossen ist, wenn Sie die Messer
einsetzen.
• Schalten Sie das Gerät erst ein, wenn die Messer richtig im Gehäuse eingerastet sind.
• Lassen Sie die Messer völlig zum Stillstand kommen, bevor Sie sie aus dem Gerät herausnehmen.
• Verwenden Sie immer beide Messerhälften. Sorgen Sie dafür, dass die Messerhälften richtig
aneinander befestigt sind. Verwenden Sie nicht zwei verschiedene Messerhälften zusammen. Bei
verkehrter Benutzung der Messer kann am Gerät Schaden entstehen.
• Benutzen Sie beschädigte Messer nicht mehr.
• Schneiden Sie mit dem elektrischen Messer keine Knochen.
VERWENDUNG - Messer einsetzen
1. Setzen Sie die zwei Messerhälften zusammen, indem Sie die Nase auf
der einen Messerhälfte durch die Aussparung der anderen Messerhälfte
führen und die Messerhälfte mit der Nase nach vorn bewegen, sodass
die Messerhälften zusammenbleiben.

Gebrauchsanweisung
11
Deutsch
2. Drücken Sie die beiden Messerhälften in die Messeröffnungen an der Gerätevorderseite.
Verwenden Sie hierfür den Kunststoffgriff auf dem Messer; halten Sie nicht die
Messerhälften selbst fest.
VERWENDUNG - Messer verwenden
1. Stecken Sie den Stecker in die Steckdose.
2. Schalten Sie das Messer ein, indem Sie die Entriegelungstaste an der Unterseite eindrücken und den
Ein-/Ausschalter nach hinten bewegen. Halten Sie den Schalter gedrückt.
3. Platzieren Sie das Messer auf dem zu schneidenden Produkt und drücken Sie es leicht nach unten.
Sie selbst müssen keine Schneidbewegung durchführen. Sie können damit mühelos gleiche Scheiben
schneiden.
4. Lassen Sie den Ein/Ausschalter los, wenn Sie mit dem Schneiden aufhören wollen.
VERWENDUNG - Messer herausnehmen
Drücken Sie mit einer Hand die zwei Entriegelungstasten an der Gehäuseseite ein und ziehen Sie mit der
anderen Hand die zwei Messerhälften aus dem Gerät heraus. Verwenden Sie hierfür den Kunststoffgriff
auf dem Messer; halten Sie nicht die Messerhälften selbst fest.
REINIGUNG UND PFLEGE
1. Nehmen Sie die Messerhälften aus dem Gerät heraus. Reinigen Sie sie in einer Lauge mit Spülmittel.
Sie können die Messerhälften auch im Geschirrspüler reinigen.
2. Reinigen Sie das Gehäuse mit einem feuchten Tuch und eventuell etwas Spülmittel. Trocknen Sie das
Gehäuse danach gründlich ab.
3. Verstauen Sie Messer in den dazugehörigen Schutzhüllen.
• Sorgen Sie dafür, dass das Gerät bei der Reinigung nicht an die Netzspannung angeschlossen ist.
• Reinigen Sie die Messer nach jeder Verwendung.
• Verwenden Sie zur Reinigung keine aggressiven Reinigungs- oder Scheuermittel oder scharfen
Gegenstände (wie Messer oder harte Bürsten).
• Tauchen Sie das Motorgehäuse nie unter Wasser oder in andere Flüssigkeiten.
TECHNISCHE DATEN
Typ: DEK2
Leistung: 120W
Netzspannung: 220-240V ~ 50 Hz
UMWELT
• Werfen Sie Verpackungsmaterial wie Kunststoff und Kartons in die dafür vorgesehenen Container.
• Geben Sie dieses Produkt am Ende der Nutzungsdauer nicht als normalen Haushaltsabfall ab,
sondern bei einem Sammelpunkt für die Wiederverwendung elektrischer und elektronischer
Geräte. Achten Sie auf das Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanweisung oder der
Verpackung.
• Die Materialien können wie angegeben wiederverwendet werden. Durch Ihre Hilfe bei der
Wiederverwendung, der Verarbeitung der Materialien oder anderen Formen der Benutzung alter
Geräte liefern Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.
• Erkundigen Sie sich bei den Stadtverwaltungen nach dem richtigen Sammelpunkt in Ihrer Nähe.
GARANTIEBESTIMMUNGEN
Der Importeur gewährt für dieses Gerät unter den folgenden Bedingungen 60 Monate Garantie ab

Gebrauchsanweisung
12
Deutsch
Kaufdatum auf Schäden, die aufgrund von Herstellungs- und/ oder Materialfehlern entstanden sind.
1. Innerhalb der genannten Garantiefrist werden keine Kosten für Arbeitslohn und Material berechnet. Die
Garantiefrist wird durch die unter Garantie ausgeführte Reparatur nicht verlängert.
2. Schadhafte Teile oder, im Falle eines Umtauschs, die schadhaften Geräte selbst werden automatisch
Eigentum des Importeurs.
3. Bei jedem Garantieanspruch muss ein Kaufbeleg der Firma vorgelegt werden.
4. Garantieansprüche müssen entweder beim Händler, bei dem das Gerät gekauft wurde, geltend
gemacht werden oder beim Importeur.
5. Die Garantie gilt nur für den ersten Käufer und ist nicht übertragbar.
6. Die Garantie gilt nicht für Schäden, die entstanden sind durch:
a. Unfälle, verkehrte Benutzung, Abnutzung und/oder Verwahrlosung
b. falsche Montage und/oder Benutzung, die gegen die einschlägigen gesetzlichen und technischen
Normen oder gegen Sicherheitsnormen verstößt
c. Anschluss an eine andere Netzspannung als die auf dem Typenschild angegebene
d. eine ungenehmigte Veränderung
e. eine Reparatur, die durch Dritte ausgeführt wurde
f. nachlässigen Transport ohne geeignete Verpackung bzw. ohne geeigneten Schutz
7. Auf diese Garantiebestimmungen kann kein Anspruch erhoben werden im Falle von:
a. Verlusten, die während des Transports auftreten
b. Entfernung oder Änderung der Geräteseriennummer
8. Ausgenommen von der Garantie sind Kabel, Lampen und Glasteile.
9. Außer einem Ersatz bzw. einer Reparatur der schadhaften Teile räumt die Garantie kein Recht
auf Erstattung eines eventuellen Schadens ein. Der Importeur kann in keinem Fall für eventuelle
Folgeschäden oder irgendwelche anderen Folgen haftbar gemacht werden, die durch das von ihm
gelieferte oder in Verbindung mit dem von ihm gelieferten Gerät entstanden sind.
10. Um Garantieleistungen in Anspruch zu nehmen, wenden Sie sicht direkt an Ihren Händler. Bestron
bietet auch die Möglichkeit direkt mit dem Werkskundendienst abzuwickeln. Voraussetzung hierfür
ist, dass Sie sich zunächst telefonisch, per Fax oder Mail an den Werkskundendienst wenden. Bitte
schicken Sie keine Geräte unaufgefordert. Insbesondere dürfen Pakete niemals unfrei eingesendet
werden. Sprechen Sie daher zuerst mit uns. Wir sagen Ihnen wie Sie Ihr Gerät an uns einsenden
sollen.
11. Das Gerät eignet sich nicht für die professionelle Verwendung.
KUNDENDIENST
Sollte unerwartet eine Störung auftreten dann können Sie sich mit dem BESTRON-Kundendienst in
Verbindung setzen:
DEUTSCHLAND:
SERVICE CENTER FRENZ
BESTRON SERVICE
Kleikstraße 94-96
52134 Herzogenrath
Tel: 02406 97 999 15
Fax: 02406 97 999 13
E-mail: [email protected]
Internet: www.bestron.com
CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Dieses Produkt entspricht auf dem Gebiet der Sicherheit den Bestimmungen der folgenden europäischen
Richtlinien:
• EMC-Richtlinie 2004/108/EC
• Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EC.
R. Neyman
Qualitätskontrolle

Mode d’emploi
13
Français
Nous vous félicitons de votre achat! Votre couteau électrique est équipé de
deux lames en acier inoxydable, qui vous permettront de couper les aliments
sans le moindre effort. Le couteau électrique convient pour couper la viande,
le poisson, les légumes, les fruits, le pain. Une légère pression suffit pour que
la lame passe à travers le produit. Vous n’avez pas besoin de lui imprimer
vous-même le mouvement. Vous coupez sans peine des tranches égales.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ - Généralités
• Lisez soigneusement le mode d’emploi et conservez-le précieusement.
• Utilisez cet appareil uniquement suivant les instructions décrites dans le
mode d’emploi.
• Ce dispositif ne doit pas être utilisé par des enfants.
• Ce dispositif ne doit pas être utilisé par des personnes avec des capacités
physiques, mentales ou sensorielles limitées, manquant d’expérience ou
de connaissance; à moins qu’elles n’aient eu des instructions et ne soient
encadrées par des personnes responsables de leur sécurité.
• Garder cet appareil et le câble hors de portée des enfants. Cet appareil
n’est pas un jouet. En présence d’enfants, il est important de s’assurer
qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
• Faites effectuer les réparations par un technicien qualifié. Ne tentez jamais
de réparer vous-même l’appareil.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ - Électricité et chaleur
• Avant d’utiliser cet appareil, assurez-vous que la tension du réseau
correspond à la tension du réseau indiquée sur la plaquette type de
l’appareil.
• Assurez-vous que la prise sur laquelle vous branchez l’appareil est
raccordée à la terre.
• Débranchez toujours la fiche lorsque vous déplacez l’appareil, et lorsque
vous ne l’utilisez pas.
• Lorsque vous débranchez la fiche, saisissez la fiche elle-même; ne tirez
pas sur le cordon.
• Vérifiez régulièrement que le cordon de l’appareil est intact. N’utilisez
pas l’appareil si vous constatez que le cordon est endommagé. Faites
remplacer le cordon endommagé par un service technique qualifié.
• Certaines parties de l’appareil peuvent s’échauffer fortement. Évitez de les
toucher pour ne pas vous brûler.
• Assurez-vous que ni l’appareil, ni le cordon n’entre en contact avec une
source de chaleur telle qu’une plaque électrique chaude ou une flamme.

Mode d’emploi
14
Français
• Assurez-vous que ni l’appareil, ni la fiche n’entre en contact avec de l’eau.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ - Pendant l’utilisation
• N’utilisez jamais l’appareil à l’extérieur.
• Installez l’appareil sur une surface plane et stable, à un endroit où il ne
risque pas de tomber.
• Ne laissez pas le cordon pendre par-dessus le bord du plan de travail ou
de la table.
• Assurez-vous que vos mains sont sèches avant de toucher l’appareil, le
cordon ou la fiche.
• N’utilisez jamais l’appareil dans une pièce humide.
• Éteignez l’appareil et débranchez la fiche en cas de problème durant
l’utilisation, pour le nettoyage, le montage ou le démontage d’un
accessoire, et dès que vous avez fini de l’utiliser.
• Soyez prudent avec les lames. Elles sont très acérées. Vous risquez de
vous blesser.
• Vérifiez toujours que la fiche de l’appareil est débranchée lorsque vous
mettez en place une lame.
• Ne mettez l’appareil sous tension qu’après avoir bien fixé la lame en place
dans le manche, jusqu’au déclic.
• Avant de retirer la lame du couteau, attendez qu’elle se soit tout à fait
immobilisée.
• Utilisez toujours, dans l’appareil, les deux moitiés de la lame. Vérifiez que
les deux moitiés de la lame sont bien fixées ensemble. N’utilisez jamais
deux moitiés de lames différentes. L’utilisation incorrecte des lames peut
endommager l’appareil.
• Si une lame est endommagée, cessez de l’utiliser.
• N’utilisez pas le couteau électrique pour trancher des os.
• Si l’appareil est tombé à l’eau, ne le rattrapez pas. Débranchez
immédiatement la fiche. Cessez d’utiliser l’appareil.
• Nettoyez soigneusement l’appareil après l’utilisation (voir ‘Nettoyage et
entretien’).
• N’immergez jamais l’appareil, le cordon ni la fiche dans l’eau ou tout autre
liquide.
• Cet appareil ne doit pas être utilisé avec un timer externe ou une
télécommande.

Mode d’emploi
15
Français
FONCTIONNEMENT - Généralités
L’appareil est destiné uniquement à l’utilisation domestique, et non à l’usage professionnel.
1. Lames (2 paires)
2. Bouton de déblocage de la lame
3. Extérieur
4. Cordon et fiche
5. Interrupteur marche/arrêt
6. Bouton de déblocage
7. Manche en matière plastique de la lame
8. Fourreau de protection
AVANT LE PREMIER EMPLOI
1. Enlevez l’emballage.
2. Nettoyez l’appareil. Voir ‘Nettoyage et entretien’.
Le couteau électrique convient pour couper la viande, le poisson, les légumes, les fruits, le pain. L’appareil
est livré avec deux lames, chacune composée de deux moitiés de lame. La lame la plus grande sert à
couper les produits les plus durs (surgelés).
• Soyez prudent avec les lames. Elles sont très acérées. Vous risquez de vous blesser.
• Tenez l’appareil hors de la portée des enfants ou des personnes incapables de l’utiliser
correctement.
• Vérifiez toujours que la fiche de l’appareil est débranchée lorsque vous mettez en place une lame.
• Ne mettez l’appareil sous tension qu’après avoir bien fixé la lame en place dans le manche,
jusqu’au déclic.
• Avant de retirer la lame du couteau, attendez qu’elle se soit tout à fait immobilisée.
• Utilisez toujours, dans l’appareil, les deux moitiés de la lame. Vérifiez que les deux moitiés de la
lame sont bien fixées ensemble. N’utilisez jamais deux moitiés de lames différentes. L’utilisation
incorrecte des lames peut endommager l’appareil.
• Si une lame est endommagée, cessez de l’utiliser.
• N’utilisez pas le couteau électrique pour trancher des os.
UTILISATION - Montage de la lame
1. Pour assembler les deux moitiés de lame, vous emboîtez la petite came de la première moitié de lame
dans l’encoche de la seconde moitié de lame, et vous les faites
coulisser pour bien les fixer ensemble.
1
23
6
54
8
7

Mode d’emploi
16
Français
2. Enfoncez les deux moitiés de lame, fixées ensemble, dans les ouvertures à l’avant
de l’appareil. Tenez la lame par sa poignée en plastique, ne saisissez pas les
lames elles-mêmes.
UTILISATION - Du couteau
1. Branchez la fiche.
2. Pour mettre le couteau en marche, vous enfoncez le bouton de déblocage et vous poussez le
interrupteur marche/arrêt vers l’arrière. Maintenez l’interrupteur.
3. Posez le couteau là où vous voulez couper et exercez une légère pression vers le bas. Vous n’avez
pas besoin de lui imprimer vous-même le mouvement. Vous coupez sans peine des tranches égales.
4. Pour cesser de couper, vous relâchez l’interrupteur marche/arrêt.
UTILISATION - Démontage de la lame
D’une main, vous enfoncez les deux boutons de déblocage sur les côtés extérieurs
de l’appareil, et de l’autre main, vous retirez les deux moitiés de lame de l’appareil.
Tenez la lame par sa poignée en plastique, ne saisissez pas les lames ellesmêmes.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
1. Sortez les moitiés de lame de l’appareil. Nettoyez-les à l’eau chaude additionnée d’un peu de
détergent pour la vaisselle. Vous pouvez également les laver au lavevaisselle.
2. Nettoyez l’extérieur avec un chiffon humide et éventuellement un peu de détergent pour la vaisselle.
Séchez-le ensuite avec soin.
3. Rangez les lames dans leurs fourreaux.
• L’appareil ne doit pas être branché sur le réseau électrique pendant que vous le nettoyez.
• Nettoyez les lames chaque fois que vous les avez utilisées.
• N’utilisez pas de détergents agressifs ou décapants ni d’objets tranchants (tels que couteaux ou
brosses dures) pour le nettoyage.
• N’immergez jamais le bloc moteur dans l’eau ou dans un autre liquide.
DONNÉES TECHNIQUES
Type : DEK2
Puissance : 120W
Tension réseau : 220-240V ~ 50Hz
ENVIRONNEMENT
• Jetez le matériel d’emballage, tel que le plastique et les boîtes, dans les conteneurs prévus à cet
effet.
• Lorsque l’appareil est usé, ne le mettez pas aux ordures ménagères, mais portez-le dans un
centre de collecte agréé pour les appareils électriques et électroniques. Attention au symbole
figurant sur le produit, le mode d’emploi ou l’emballage.
• Les matériaux peuvent être recyclés selon les indications. Votre collaboration au recyclage des
appareils et/ou au retraitement des matériaux, sous quelle forme que ce soit, est une contribution
précieuse à la sauvegarde de notre environnement.
• Les autorités de votre commune vous renseigneront sur le centre de collecte le plus proche.

Mode d’emploi
17
Français
CONDITIONS DE GARANTIE
À compter de la date d’achat de cet appareil, l’importateur donne, aux conditions suivantes, 60 mois de
garantie couvrant tous les défauts consécutifs à des défauts de pièce et main d’œuvre.
1. Pendant la période de garantie aucun frais ne sera facturé pour les pièces et la main d’œuvre. Les
réparations effectuées sous garantie ne prolongent pas le délai de garantie.
2. En cas d’échange, les pièces défectueuses ou les appareils défectueux deviennent automatiquement
la propriété de l’importateur.
3. Toute demande de garantie doit être assortie de la preuve d’achat de l’entreprise.
4. Toute demande de garantie doit être faite auprès du revendeur où l’appareil a été acheté ou auprès de
l’importateur.
5. La garantie est uniquement valable pour le premier acheteur et ne peut être transférée.
6. La garantie ne couvre pas les dommages causés par:
a. les accidents, l’utilisation impropre, l’usure et / ou la négligence ;
b. l’installation incorrecte et/ou une utilisation contraire aux normes de sécurité, aux normes
techniques ou aux dispositions légales en vigueur ;
c. le branchement sur un réseau d’une tension autre que celle figurant sur la plaquette type ;
d. toute modification non autorisée ;
e. toute réparation effectuée par des tiers ;
f. le transport sans précautions suffisantes, telles que la protection et l’emballage appropriés.
7. Les présentes conditions de garantie ne peuvent pas être invoquées dans les cas suivants:
a. pertes survenues pendant le transport;
b. effacement ou modification du numéro de série de l’appareil.
8. Les cordons, ampoules et pièces en verre ne sont pas couverts par la garantie.
9. La garantie ne donne aucun droit d’indemnisation pour des dommages éventuels, autres que le
remplacement ou la réparation de pièces défectueuses. L’importateur ne peut être tenu responsable
d’aucun dommage indirect, ni d’aucune conséquence quelle qu’elle soit, causé par ou ayant un
quelconque rapport avec l’appareil qu’il a fourni.
10. Pour pouvoir faire appel à la garantie, vous pouvez vous adresser à votre revendeur. Bestron offre
aussi la possibilité de faire réparer l’appareil directement par le service après-vente de Bestron.
Toutefois, n’envoyez jamais rien sans avoir reçu d’instructions au préalable. Le colis pourrait en effet
être refusé et les frais éventuels seraient à votre charge. Prenez contact avec le service après-vente
qui vous expliquera comment vous devez emballer et expédier l’appareil.
11. L’appareil n’est pas destiné à l’usage professionnel.
MAINTENANCE
Si, par malheur, une panne se produisait, veuillez contacter le service de maintenance de BESTRON:
BELGIQUE: FRANCE:
WILLEMEN SERVICE Si le produit ne fonctionne pas comme
BESTRON SERVICE il faut, contactez le distributeur ou un
Te Boelaerlei 27 centre de service autorisé.
2140 Borgerhout- Antwerpen
Tél.: 03 - 321 78 48
Télecopie: 03 - 321 28 50
Email: [email protected]
Internet: www.bestron.com
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE
Le présent produit répond aux dispositions des directives européennes suivantes en matière de sécurité.
• Directive EMC 2004/108/EC
• Directive sur la basse tension 2006/95/EC
R. Neyman
Contrôle de la qualité

User’s instructions
18
English
Congratulations with the purchase of your handy electric kitchen knife, which
is supplied with two pairs of stainless-steel blades that cut food with the gre-
atest of ease. This electric knife is suitable for cutting meat, sh, poultry, ve-
getables, fruit, and bread. Only a slight pressure is needed to allow the knife
to cut the food with the greatest of ease. You do not need to move the knife
backwards and forwards. Your knife is ideal for cutting evenly-sized slices.
SAFETY INSTRUCTIONS - General
• Please read these instructions carefully and retain them for reference.
• Use this appliance solely in accordance with these instructions.
• This appliance shall not be used by children.
• This appliance shall not be used by by persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge unless
they have been given supervision or instructions concerning use of the
appliance in a safe way and if they understand the hazards involved.
• Keep this device and the cord out of the reach of children. Children should
be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• Have any repairs carried out solely by a qualified electrician. Never try to
repair the appliance yourself.
SAFETY INSTRUCTIONS - Electricity and heat
• Before use please verify that the mains voltage is the same as indicated
on the rating plate of the appliance.
• Make sure that you always use an earthed wall socket to connect the
appliance.
• Always remove the plug from the mains socket before moving the
appliance and when the appliance is not in use.
• Remove the plug from the wall socket by pulling the plug, not the power
cord.
• Check the appliance’s power cord regularly to make sure it is not
damaged. Do not use the appliance if the power cord is damaged. Have a
damaged power cord replaced by a qualified repair service.
• Certain parts of the appliance may get hot. Do not touch these parts to
prevent burning yourself.
• Make sure that the appliance, the power cord or the plug do not make
contact with hot services, such as a hot hob or naked flame.
• Make sure that the appliance, the power cord and plug do not make
contact with water.

User’s instructions
19
English
SAFETY INSTRUCTIONS - During use
• Never use the appliance outdoors.
• Place the appliance on a flat, stable surface where it cannot fall.
• Never allow the power cord to hang over the edge of the draining board,
worktop or table.
• Make sure that your hands are dry before touching the appliance, power
cord or plug.
• Never use the appliance in a humid room.
• Switch off the appliance and remove the plug from the wall socket in the
event of a malfunction during use, and before cleaning the appliance,
fitting or removing an accessory, or storing the appliance after use.
• Be careful with the blades; they are extremely sharp, and could cause
injury.
• Make sure you have removed the plug from the wall socket before fitting
the blades.
• Verify that the blades are securely fastened in the housing before
switching on the appliance.
• Allow the blades to come to a complete standstill before removing the
blades from the appliance.
• Always fit both blades to the appliance. Verify that the two blades are
securely fastened to each other. Do not use two different blades. Incorrect
use of the blades could cause damage to the appliance.
• Do not use damaged blades.
• Do not use the electric knife to cut bone.
• Do not pick up the appliance if it falls into water. Remove the plug from the
wall socket immediately. Do not use the appliance any more.
• Clean the appliance thoroughly after use. See ‘Cleaning and
maintenance’.
• Never immerse the appliance, the plug or the power cord in water or other
liquid.
• This appliance may not be used through an external timer or by means of
a remote control.
THE ENVIRONMENT
• Dispose of packaging material, such as plastic and boxes, in the appropriate waste containers.
• When this product reaches the end of its useful life do not dispose of it by putting it in a dustbin;
hand it in at a collection point for the reuse of electrical and electronic equipment. Please refer to
the symbols on the product, the user’s instructions or the packaging.
• The materials can be re-used as indicated. Your help in the re-use, recycling or other means of
making use of old electrical equipment will make an important contribution to the protection of the
environment.
• Contact your municipality for the address of the appropriate collection point in your neighbourhood.

User’s instructions
20
English
OPERATION - General
This appliance is intended only for domestic use, not for professional use.
1. Blades (2 pairs)
2. Blade release button
3. Housing
4. Power cord and plug
5. On/Off switch
6. Release button
7. Plastic grip on blades
8. Safety sheath
OPERATION - Before use for the first time
1. Take the appliance out of the packaging.
2. Clean the appliance (see ‘Cleaning and maintenance’).
This electric knife is suitable for cutting meat, fish, poultry, vegetables, fruit, and bread. The appliance is
supplied with two knives, both of which are comprised of two blades. The heavy-duty knife can be used to
cut harder (deep-frozen) products.
• Be careful with the blades; they are extremely sharp, and could cause injury.
• Keep the appliance out of the reach of children, and of persons who may not be able to operate it
safely.
• Make sure you have removed the plug from the wall socket before fitting the blades.
• Verify that the blades are securely fastened in the housing before switching on the appliance.
• Allow the blades to come to a complete standstill before removing the blades from the appliance.
• Always fit both blades to the appliance. Verify that the two blades are securely fastened to each
other. Do not use two different blades. Incorrect use of the blades could cause damage to the
appliance.
• Do not use damaged blades.
• Do not use the electric knife to cut bone.
OPERATION - Fittin the knife
1. To fit the two blades together insert the lug of the first blade into the slot in the other blade; slide the
blade with the lug forwards until the two blades lock together.
1
23
6
54
8
7
Table of contents
Languages:
Popular Accessories manuals by other brands

netvox
netvox R718LB user manual

Panasonic
Panasonic Grid-EYE AMG88 Series manual

PCB Piezotronics
PCB Piezotronics 010M144 Installation and operating manual

Advantech
Advantech WISE-2410X-A02 user manual

Kortel Design
Kortel Design Karver II User Manual and Safety Instructions

Nke Watteco
Nke Watteco SMARTPLUG user guide