Bestron AHP212D User manual

Gebrauchsanweisung Doppelkochplatte
1900 - 2250W, 220-240V ~ 50/60Hz
v170710-02
Manual del usuario place eléctrica doble
Istruzioni per l’uso
fornelleo elettrico a piastra dopia
Mode d’emploi plaque de cuisson double
Handleiding dubbele kookplaat Instruction manual twin hotplate
AHP212D

Handleiding
2
Nederlands
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN - Algemeen
• Lees de gebruiksaanwijzing goed door en bewaar deze zorgvuldig.
• Gebruik dit apparaat alleen zoals beschreven in deze gebruiksaanwijzing.
• Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen ouder dan 8 jaar en
personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke
vermogens of gebrek aan ervaring en kennis, maar alleen onder toezicht
of als ze instructie hebben gekregen over het veilig gebruik van het
apparaat en de mogelijke gevaren ervan begrijpen.
• Kinderen moeten in de gaten gehouden worden om er zeker van te zijn
dat ze niet met het apparaat spelen.
• Reiniging en onderhoud moeten niet worden gedaan door kinderen,
behalve als zij ouder dan 8 jaar zijn en onder toezicht staan.
• Houd het toestel en de kabel buiten bereik van kinderen tot 8 jaar oud.
• Laat reparaties uitvoeren door een gekwalificeerde monteur. Probeer
nooit zelf het apparaat te repareren.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN - Elektriciteit en warmte
Bepaalde delen van het apparaat kunnen heet worden.
Raak deze niet aan om te voorkomen dat u zich verbrandt.
• Controleer of de netspanning overeenkomt met de aangegeven netspanning
op het typeplaatje van het apparaat, voordat u het apparaat gebruikt.
• Controleer of het stopcontact waarop u het apparaat aansluit geaard is.
• Zorg ervoor dat het apparaat, het snoer en de stekker niet in aanraking
komen met water.
• Haal altijd de stekker uit het stopcontact wanneer u het apparaat niet
gebruikt.
• Als u de stekker uit het stopcontact neemt, trek dan aan de stekker zelf en
niet aan het snoer.
• Controleer regelmatig of het snoer van het apparaat nog intact is. Gebruik
het apparaat niet als het snoer beschadigingen vertoont. Als het snoer
beschadigd is, moet hij vervangen worden door de fabrikant, zijn dienst
na verkoop of een persoon met een gelijkaardige kwalificatie, om elk
gevaar te vermijden.
• Bepaalde delen van het apparaat kunnen heet worden. Raak deze niet
aan om te voorkomen dat u zich verbrandt.
• Het apparaat moet zijn warmte kwijt kunnen om brandgevaar te
voorkomen. Zorg er dus voor dat het apparaat voldoende vrij is en niet
in contact kan komen met brandbaar materiaal. Het apparaat mag niet
worden bedekt.
• Zorg ervoor dat het apparaat, het snoer en de stekker niet in aanraking
komen met hittebronnen, zoals een hete kookplaat of open vuur.

Handleiding
3
Nederlands
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN - Gebruik
• Gebruik het apparaat nooit buitenshuis.
• Gebruik het apparaat nooit in vochtige ruimten.
• Plaats het apparaat op een stabiele, vlakke en hitte- en spatbestendige
ondergrond, op een plaats waar het niet kan vallen.
• Laat het snoer niet over de rand van het aanrecht, werkblad of een tafel
hangen.
• Zorg ervoor dat uw handen droog zijn als u het apparaat, het snoer of de
stekker aanraakt.
• Pak het apparaat niet op wanneer het in het water is gevallen. Trek direct
de stekker uit het stopcontact. Gebruik het apparaat niet meer.
• Zorg tijdens het gebruik van het apparaat voor voldoende ventilatie.
• Verplaats het apparaat nooit als het is ingeschakeld of nog warm is.
Schakel het apparaat eerst uit en verplaats het pas als het afgekoeld is.
• Plaats het apparaat niet te dicht bij behang en keukenkastjes. De hete
stoom kan beschadigingen veroorzaken.
• Wees voorzichtig bij het openen van het deksel tijdens het gebruik. De
hete stoom kan brandwonden veroorzaken.
• Maak het apparaat na gebruik grondig schoon (zie ‘Reiniging &
onderhoud’).
• Dompel het apparaat, het snoer en de stekker nooit onder in water of een
andere vloeistof.
• Het toestel mag niet in werking worden gesteld door middel van een externe
tijdschakelaar, of door een afzonderlijk systeem met afstandsbediening.
• Olie of vetbereidingen kunnen in brand vliegen bij oververhitting. Wees
dus uiterst voorzichtig.
• Bij gebruik onder een afzuigkap dient u ervoor te zorgen dat de minimum
aanbevolen afstand door de fabrikant van de afzuigkap tussen beide
gerespecteerd wordt. Wees dubbel voorzichtig met betrekking tot vorig punt.
• Kook enkel eetwaren geschikt om te koken en voor consumptie.
• Voor het eerste gebruik verwarmt u de kookplaat ca. 10 minuten op de
hoogste stand (zonder pan). Daardoor verbindt de beschermlaag zich
met de ondergrond. Hierdoor ontstaat een kortstondige
rookontwikkeling. Schakel de plaat uit en wacht tot ze is afgekoeld. Het
toestel is nu gebruiksgereed.
• Gebruik alleen potten en pannen die voor elektronisch koken geschikt
zijn. De doorsnede van de pan moet gelijk zijn aan de doorsnede van de
kookplaat. Bij oneffen of te kleine pannen verspilt u energie.
MILIEU
• Werp verpakkingsmateriaal zoals plastic en dozen in de daarvoor bestemde containers.
• Dit product aan het eind van de gebruiksduur niet inleveren als normaal huishoudelijk afval, maar bij
een inzamelpunt voor hergebruik van elektrische en elektronische apparatuur. Let op het symbool op
het product, de gebruiksaanwijzing of de verpakking.

Handleiding
4
Nederlands
• De materialen kunnen hergebruikt worden zoals aangegeven. Door uw hulp bij hergebruik, de
verwerking van de materialen of ander vormen van de benutting van oude apparatuur levert u een
belangrijke bijdrage aan de bescherming van ons milieu.
• Informeer bij de gemeente naar het juiste inzamelpunt bij u in de buurt.
WERKING - Algemeen
De kookplaat is alleen bedoeld
voor huishoudelijke doeleinden,
niet voor professioneel gebruik.
1. Kleine kookplaat
750W - Ø130mm
2. Grote kookplaat
1500W – Ø165mm
3. Indicatielampjes
4. Instelbare thermostaat
met aan/uit-schakelaar
5. Antislipvoetjes
Figuur 1
WERKING - Eerste gebruik
1. Verwijder de verpakking.
2. Reinig het apparaat grondig om eventuele fabricageresten te verwijderen. Zie ‘Reiniging en onderhoud’.
WERKING - Gebruik
1. Plaats uw toestel op een droge en stabiele oppervlakte, dichtbij een stopcontact.
2. Let erop, dat de draaischakelaar zich op de “MIN” positie bevindt voordat u de stekker in het stopcontact
3. steekt (helemaal naar links draaien)
4. Steek de stekker in het stopcontact.
5. U schakelt de kookplaat in door de schakelaar rechtsom te draaien. Deze knop kunt u tevens gebruiken
om het vermogen traploos te regelen.
6. Indien het kookpunt bijna bereikt is, mag u reeds naar een lagere stand overschakelen om energie te
besparen
De instelling van de thermostaatknop is afhankelijk van de gebruikte pan, de dikte van de panbodem, de te
bereiden etenswaar en uw persoonlijke voorkeur.
In grote lijnen kunt u de volgende instellingen aanhouden, MIN = uit, 1 = aan / sudderen, 3 = braden, 5 = koken
Zorg dat de diameter van de gebruikte pan zoveel mogelijk overeenkomt met de diameter van de kookplaat.
Zorg ook dat de bodem van de gebruike pan vlak is. Dit om te voorkomen dat u energie verspilt. Bovendien
kan er een defect ontstaan door onevenredige warmteverdeling. Gebruik dus de kleine kookplaat voor
kleine pannen en de grote kookplaat voor grote pannen.
Figuur 2
2. 1.
3.
4.5.

Handleiding
5
Nederlands
REINIGING EN ONDERHOUD
1. Haal de stekker uit het stopcontact na het gebruik of als u het apparaat wilt reinigen. Laat het apparaat
eerst afkoelen.
2. Veeg het toestel schoon met een zachte doek of een stuk keukenpapier.
3. Schuur het toestel nooit en gebruik geen staalwol, omdat u anders de oppervlakten ernstig beschadigt.
4. Dompel het toestel niet onder in water of andere vloeistoffen.
GARANTIEBEPALINGEN
De importeur geeft onder de volgende voorwaarden 60 maanden na aankoopdatum garantie op deze
apparatuur tegen defecten die zijn ontstaan door fabricage- en/of materiaalfouten.
1. In de genoemde garantieperiode zullen geen kosten worden berekend voor arbeidsloon en materiaal. De
onder garantie uitgevoerde reparatie verlengt de garantietermijn niet.
2. Defecte onderdelen of bij remplace (omruiling) de defecte apparaten zelf, worden automatisch eigendom
van de importeur.
3. Elke aanspraak op garantie dient vergezeld te gaan van het aankoopbewijs van de firma.
4. Aanspraken op garantie moeten worden gedaan bij de dealer waar het apparaat is gekocht of bij de
importeur.
5. De garantie is uitsluitend geldig voor de eerste koper en niet overdraagbaar.
6. De garantie is niet geldig voor schade die is ontstaan door:
a. ongevallen, verkeerd gebruik, slijtage en/of verwaarlozing;
b. foutieve installatie en/of gebruik op een manier die in strijd is met de geldende wettelijke, technische of
veiligheidsnormen;
c. aansluiting op een andere netspanning dan die op het typeplaatje staat vermeld;
d. een ongeautoriseerde wijziging;
e. een reparatie die is uitgevoerd door derden;
f. een onzorgvuldige transportwijze zonder geschikte verpakking respectievelijk bescherming.
7. Op deze garantiebepalingen zal geen aanspraak gemaakt kunnen worden bij:
a. verliezen die zich tijdens het transport voordoen;
b. het verwijderen of wijzigen van het serienummer van het apparaat.
8. Uitgezonderd van garantie zijn snoeren, lampen en glazen onderdelen.
9. De garantie geeft geen enkel recht op vergoeding van eventuele schade, buiten de vervanging
respectievelijk reparatie van de defecte onderdelen. De importeur kan nooit aansprakelijk gesteld worden
voor eventuele vervolgschade of enigerlei andere consequenties die door of in relatie met de door hem
geleverde apparatuur zijn ontstaan.
10. Om aanspraak te maken op garantie kunt u zich wenden tot uw winkelier. Bestron biedt ook de mogelijkheid
om het apparaat rechtstreeks ter reparatie aan te bieden aan de Bestron Service Dienst. Stuur echter nooit
zomaar iets op. Het pakket kan dan namelijk geweigerd worden en eventuele kosten zijn voor uw rekening.
Neem contact op met de Service Dienst en zij zullen u vertellen hoe u het apparaat moet inpakken en
verzenden.
11. Het apparaat is niet voor professioneel gebruik geschikt.
SERVICE
Mocht zich onverhoopt een storing voordoen, dan kunt u zich in verbinding stellen met de BESTRON
servicedienst: www.bestron.com/service
CE-CONFORMITEITSVERKLARING
Dit product voldoet aan de bepalingen in de volgende Europese richtlijnen op het gebied van veiligheid:
• EMC-richtlijn 2014/30/EU
• Laagspanningsrichtlijn 2014/35/EU
• RoHS – Richtlijn 2011/65/EU
R. Neyman
Quality control

Gebrauchsanweisung
6
Deutsch
SICHERHEITSBESTIMMUNGEN - Allgemein
• Lesen Sie die Bedienungsanleitung gut durch und bewahren Sie diese
sorgfältig auf.
• Verwenden Sie dieses Gerät nur so wie in dieser Bedienungsanleitung
beschrieben.
• Dieses Gerät kann von Kinder ab 8 Jahren verwendet werden, und
Personen mit Behinderungen körperlichen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und Wissen, es sei denn, sie
wurden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person im Gebrauch
des Gerätes unterrichtet oder bei dessen Gebrauch beaufsichtigt und die
Gefahren beteiligt verstehen.
• Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen.
• Um Brandgefahr zu verhindern, muss das Gerät seine Wärme abgeben
können. Sorgen Sie also dafür, dass das Gerät ausreichend frei steht und
nicht in Kontakt mit brennbarem Material kommen kann. Das Gerät darf
nicht abgedeckt werden. Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von
entzündlichen Materialien.
• Sorgen Sie dafür, dass das Gerät und das Kabel nicht mit Hitzequellen wie
heißen Kochplatten oder offenem Feuer in Berührung kommen.
• Sorgen Sie dafür, dass das Gerät, das Kabel und der Stecker nicht mit
Wasser in Berührung kommen.
SICHERHEITSBESTIMMUNGEN - Elektrizität und Wärme
Bestimmte Teile des Geräts können heiß werden.
Um Verbrennungen zu vermeiden, sollten Sie diese nicht berühren.
• Bevor Sie das Gerät verwenden, prüfen Sie, ob die Netzspannung mit der
auf dem Typenschild des Geräts angegebenen Stromstärke übereinstimmt.
• Kontrollieren Sie, ob die Steckdose, an die Sie das Gerät anschließen,
geerdet ist.
• Sorgen Sie dafür, dass das Gerät, das Kabel und der Stecker nicht mit
Wasser in Berührung kommen.
• Ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose, wenn Sie das Gerät
nicht benutzen.
• Ziehen Sie beim Entfernen des Steckers aus der Steckdose am Stecker
und nicht am Kabel.
• Überprüfen Sie regelmäßig, ob das Gerätekabel noch intakt ist. Benutzen
Sie das Gerät nicht, wenn das Kabel beschädigt ist. Wenn das Kabel
beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem Kundendienst oder eine
Person mit vergleichbarer Qualifikation ersetzt werden, um Gefährdungen
zu vermeiden.
• Bestimmte Teile des Geräts können heiß werden. Um Verbrennungen zu
vermeiden, sollten Sie diese nicht berühren.

Gebrauchsanweisung
7
Deutsch
• Um Brandgefahr zu verhindern, muss das Gerät seine Wärme abgeben
können. Sorgen Sie also dafür, dass das Gerät ausreichend frei steht und
nicht in Kontakt mit brennbarem Material kommen kann. Das Gerät darf
nicht abgedeckt werden.
• Sorgen Sie dafür, dass das Gerät, das Kabel und der Stecker nicht mit
Hitzequellen wie heißen Kochplatten oder offenem Feuer in Berührung
kommen.
SICHERHEITSBESTIMMUNGEN - Verwendung
• Benutzen Sie das Gerät nie im Freien.
• Benutzen Sie das Gerät nie in feuchten Räumen.
• Stellen Sie das Gerät auf einen stabilen, ebenen und hitze- und
spritzbeständigen Untergrund und an eine Stelle, wo es nicht herunterfallen
kann.
• Lassen Sie das Kabel nicht über den Rand der Anrichte, einer Arbeitsplatte
oder eines Tisches hängen.
• Sorgen Sie dafür, dass Ihre Hände trocken sind, wenn Sie das Gerät, das
Kabel oder den Stecker berühren.
• Nehmen Sie das Gerät nicht auf, wenn es ins Wasser gefallen ist. Ziehen
Sie sofort den Stecker aus der Steckdose. Benutzen Sie das Gerät nicht
mehr.
• Sorgen Sie bei der Benutzung des Geräts für ausreichende Belüftung.
• Verschieben Sie das Gerät keinesfalls in eingeschaltetem Zustand oder
wenn es noch warm ist. Schalten Sie das Gerät zuerst aus und verschieben
Sie es erst, wenn es abgekühlt ist.
• Stellen Sie das Gerät nicht in unmittelbarer Nähe von Tapeten und
Küchenschränken auf. Der heiße Dampf kann Beschädigungen
verursachen.
• Seien Sie vorsichtig, wenn Sie während des Betriebs den Deckel öffnen.
Der heiße Dampf kann Brandwunden verursachen.
• Reinigen Sie das Gerät nach der Benutzung gründlich (siehe „Reinigung &
Wartung“).
• Tauchen Sie das Gerät, das Kabel und den Stecker nie in Wasser oder
andere Flüssigkeiten.
• Verwenden Sie das Gerät nicht mit externen Zeitschaltuhren
• Öl- und Fettzubereitungen können bei Überhitzung brennen. Seien Sie
äußerst vorsichtig.
• Bei Gebrauch unter einer Abzugshaube müssen Sie den Minimumabstand
halten, der vom Lieferanten der Abzugshaube angegeben wird. Seien Sie
hier besonders vorsichtig.
• Bereiten Sie nur Nahrungsmittel zu, die zum kochen und zum Verzehr
geeignet sind.
• Vor dem ersten Gebrauch heizen Sie die Kochplatte ohne Topf ca. 10 Min.

Gebrauchsanweisung
8
Deutsch
auf höchster Stufe auf. Dabei verbindet sich die Plattenbeschichtung mit
dem Untergrund. Bitte stören Sie sich nicht an der
kurzzeitigen Rauchentwicklung.
• Schalten Sie das Gerät aus und lassen Sie es abkühlen. Die Kochplatte
kann nun benutzt werden.
• Verwenden Sie grundsätzlich nur Kochtopfe und Pfannen, die für den
Gebrauch auf Elektroherden ausgelegt sind und dem Durchmesser der
Kochplatte entsprechen. Bei um ebenen oder zu kleinen Topfen bzw.
Pfannenboden verschwenden Sie Energie.
UMWELT
• Werfen Sie Verpackungsmaterial wie Kunststoff und Kartons in die dafür vorgesehenen Container.
• Geben Sie dieses Produkt am Ende der Nutzungsdauer nicht als normalen Haushaltsabfall ab,
sondern bei einem Sammelpunkt für die Wiederverwendung elektrischer und elektronischer Geräte.
Achten Sie auf das Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanweisung oder der Verpackung.
• Die Materialien können wie angegeben wiederverwendet werden. Durch Ihre Hilfe bei der
Wiederverwendung, der Verarbeitung der Materialien oder anderen Formen der Benutzung alter
Geräte liefern Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.
• Erkundigen Sie sich bei den Stadtverwaltungen nach dem richtigen Sammelpunkt in Ihrer Nähe.
BENUTZUNG - Allgemein
Der
Kochplatte
ist nur für
den Hausgebrauch vorgesehen,
nicht für die professionelle Verwendung.
1. Kleine Kochplatte
750W - Ø130mm
2. Große Kochplatte
1500W – Ø165mm
2. Kontrollleuchten
3. Stufenlos regelbarer
Thermostat
mit Ein / Ausschalter
4. Antirutschfüße
Abbildung 1
BENUTZUNG - Erste Verwendung
1. Entfernen Sie die Verpackung.
2. Reinigen Sie das Gerät gründlich, um eventuelle Herstellungsreste zu entfernen. Siehe „Reinigung und
Wartung“.
BENUTZUNG - Verwendung
1. Stellen Sie das Gerät auf eine unempfindliche, ebene Unterlage, in der Nähe einer Steckdose.
2. Der Schalter der Kochplatte muss auf der “MIN”-Stellung stehen ehe Sie den Stecker in die Steckdose
einstecken (ganz nach Links drehen).
3. Stecken Sie den Stecker in die Steckdose.
4. Schalten Sie die Kochplatte ein, indem Sie den Schalter nach rechts drehen. Sie können die Schalter auch
benützen um die Leistung stufenlos zu regeln.
5. Die Platte heizt aus Konstruktionsgründen nach dem Abschalten nach. Diese Hitze kann zum Warmhalten
benutzt werden.
Die Einstellung des Reglers ist abhängig von der Größe der Pfanne/Topf, der Dicke des Pfannen-/Topfbodens,
2. 1.
3.
4.5.

Gebrauchsanweisung
9
Deutsch
das Brat- oder Gargut und Ihren persönlichen Vorlieben.
Sie können sich an folgende Einstellungen halten: MIN = aus, 1 = ein / köcheln, 3 = braten, 5 = kochen.
Vergewissern Sie sich, daß der Durchmesser der Pfanne so gut wie möglich mit dem Durchmesser der
Kochplatte übereinstimmt, also große Pfannen/Töpfe auf die große Kochplatte und kleine Pfannen/Töpfe
auf die kleine Kochplatte. Stellen Sie sich sicher, daß der Boden der Pfanne flach auf der Kochplatte
aufliegt. Dies hilft Energie zu sparen.
Abbildung 2
REINIGUNG UND WARTUNG
1. Gerät vom Netz trennen und abkühlen lassen bevor es gereinigt wird.
2. Reinigung des Gerätes nur mit einem feuchten Tuch oder Schwamm.
3. Niemals mit metallischen Gegenständen reinigen oder Schleif- und Scheuermittel verwenden.
4. Gerät nicht ins Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen.
GARANTIEBESTIMMUNGEN
Der Importeur gewährt für dieses Gerät unter den folgenden Bedingungen 60 Monate Garantie ab Kaufdatum
auf Schäden, die aufgrund von Herstellungs- und/ oder Materialfehlern entstanden sind.
1. Innerhalb der genannten Garantiefrist werden keine Kosten für Arbeitslohn und Material berechnet. Die
Garantiefrist wird durch die unter Garantie ausgeführte Reparatur nicht verlängert.
2. Schadhafte Teile oder, im Falle eines Umtauschs, die schadhaften Geräte selbst werden automatisch
Eigentum des Importeurs.
3. Bei jedem Garantieanspruch muss ein Kaufbeleg der Firma vorgelegt werden.
4. Garantieansprüche müssen entweder beim Händler, bei dem das Gerät gekauft wurde, geltend gemacht
werden oder beim Importeur.
5. Die Garantie gilt nur für den ersten Käufer und ist nicht übertragbar.
6. Die Garantie gilt nicht für Schäden, die entstanden sind durch:
a. Unfälle, verkehrte Benutzung, Abnutzung und/oder Verwahrlosung
b. falsche Montage und/oder Benutzung, die gegen die einschlägigen gesetzlichen und technischen
Normen oder gegen Sicherheitsnormen verstößt
c. Anschluss an eine andere Netzspannung als die auf dem Typenschild angegebene
d. eine ungenehmigte Veränderung
e. eine Reparatur, die durch Dritte ausgeführt wurde
f. nachlässigen Transport ohne geeignete Verpackung bzw. ohne geeigneten Schutz
7. Auf diese Garantiebestimmungen kann kein Anspruch erhoben werden im Falle von:
a. Verlusten, die während des Transports auftreten
b. Entfernung oder Änderung der Geräteseriennummer
8. Ausgenommen von der Garantie sind Kabel, Lampen und Glasteile.
9. Außer einem Ersatz bzw. einer Reparatur der schadhaften Teile räumt die Garantie kein Recht auf
Erstattung eines eventuellen Schadens ein. Der Importeur kann in keinem Fall für eventuelle Folgeschäden
oder irgendwelche anderen Folgen haftbar gemacht werden, die durch das von ihm gelieferte oder in
Verbindung mit dem von ihm gelieferten Gerät entstanden sind.
10. Um Garantieleistungen in Anspruch zu nehmen, wenden Sie sicht direkt an Ihren Händler. Bestron bietet
auch die Möglichkeit direkt mit dem Werkskundendienst abzuwickeln. Voraussetzung hierfür ist, dass Sie
sich zunächst telefonisch, per Fax oder Mail an den Werkskundendienst wenden. Bitte schicken Sie keine
Geräte unaufgefordert. Insbesondere dürfen Pakete niemals unfrei eingesendet werden. Sprechen Sie
daher zuerst mit uns. Wir sagen Ihnen wie Sie Ihr Gerät an uns einsenden sollen.
11. Das Gerät eignet sich nicht für die professionelle Verwendung.

Gebrauchsanweisung
10
Deutsch
KUNDENDIENST
Sollte unerwartet eine Störung auftreten dann können Sie sich mit dem BESTRON-Kundendienst in
Verbindung setzen: www.bestron.com/service
CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Dieses Produkt entspricht auf dem Gebiet der Sicherheit den Bestimmungen der folgenden europäischen
Richtlinien:
• EMC-Richtlinie 2014/30/EU
• Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU
• RoHS – Richtlinie 2011/65/EU
R. Neyman
Qualitätskontrolle

Mode d’emploi
11
Français
CONSIGNES DE SÉCURITÉ - Généralités
• Lisez soigneusement le mode d’emploi et conservez-le précieusement.
• Utilisez cet appareil uniquement suivant les instructions décrites dans le
mode d’emploi.
• Cet appareil peut être utilisé par les enfants à partir de 8ans et les
personnes ayant réduit les capacités physiques, sensorielles ou mentales
ou manque d’expérience et de connaissances si elles ont été aidées
ou instruites concernant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et
comprennent les risques qu’il peut entraîne.
• Cet appareil n’est pas un jouet. En présence d’enfants, il est important de
s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
• Nettoyage et entretien ne doivent pas être effectués par les enfants, sauf
s’ils sont âgés de plus de 8 ans et supervisés.
• Gardez l’appareil et le câble hors de portée des enfants de moins de 8
ans.
• Faites effectuer les réparations par un technicien qualifié. Ne tentez
jamais de réparer vous-même l’appareil.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ - Électricité et chaleur
Certaines parties de l’appareil peuvent s’échauffer fortement.
Évitez de les toucher pour ne pas vous brûler.
• Avant d’utiliser cet appareil, assurez-vous que la tension du réseau
correspond à la tension du réseau indiquée sur la plaquette type de
l’appareil.
• Branchez l’appareil uniquement sur une prise raccordée à la terre.
• Débranchez toujours l’appareil lorsque vous ne l’utilisez pas.
• Lorsque vous débranchez la fiche, saisissez la fiche elle-même ; ne tirez
pas sur le cordon.
• Vérifiez régulièrement que le cordon de l’appareil est intact. N’utilisez pas
l’appareil si vous constatez que le cordon est endommagé. Si le cordon
est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après
vente ou des personnes de qualification similaire afin d éviter un danger.
• Si vous utilisez une rallonge, assurez-vous qu’elle est complètement
déroulée.
• Utilisez uniquement une rallonge agréée.
• Certaines parties de cet appareil peuvent s’échauffer fortement. Évitez de
les toucher pour ne pas vous brûler.
• Pour éviter tout risque d’incendie, l’appareil doit pouvoir évacuer la chaleur
produite. Laissez donc suffisamment d’espace autour de l’appareil et
évitez tout contact avec des matériaux inflammables. L’appareil ne doit
jamais être recouvert.

Mode d’emploi
12
Français
• N’utilisez pas l’appareil à proximité de matières inflammables.
• Assurez-vous que ni l’appareil, ni le cordon, ni la fiche n’entre en contact
avec une source de chaleur telle qu’une plaque électrique chaude ou une
flamme.
• Assurez-vous que ni l’appareil, ni le cordon, ni la fiche n’entre en contact
avec de l’eau ou tout autre liquide.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ - Utilisation
• N’utilisez jamais l’appareil à l’extérieur.
• N’utilisez jamais l’appareil dans une pièce humide.
• Installez l’appareil sur une surface plane et stable, à un endroit où il ne
risque pas de tomber.
• Assurez-vous que vos mains sont sèches avant de toucher l’appareil, le
cordon ou la fiche.
• Éteignez l’appareil et débranchez la fiche en cas de problème durant
l’utilisation, le montage ou le démontage d’une plaque, et dès que vous
avez fini de l’utiliser.
• Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance pendant qu’il est en marche.
• Ne déplacez jamais l’appareil pendant qu’il est en marche, ni s’il est
encore chaud. Éteignez-le d’abord, laissez-le bien refroidir, et déplacez-le
ensuite.
• Certaines parties de cet appareil peuvent s’échauffer fortement pendant
l’utilisation. Ouvrez et fermez donc toujours l’appareil uniquement à l’aide
de la poignée.
• Ne posez jamais un poids sur le couvercle pour maintenir l’appareil fermé.
• Évitez de mouiller les plaques durant l’utilisation, ou juste après, quand
elles sont chaudes. La plaque risque de se déformer et de ne plus être
utilisable dans l’appareil.
• Si l’appareil est tombé à l’eau, ne le rattrapez pas. Débranchez
immédiatement la fiche. Cessez d’utiliser l’appareil.
• Nettoyez soigneusement l’appareil après l’utilisation (voir ‘Nettoyage &
Entretien’).
• Cet appareil ne doit pas être utilisé avec un timer externe ou une
télécommande.
• Les préparations a l’huile ou a la graisse peuvent s’enflammer si elles
sont surchauffées. Soyez donc extrêmement prudent.
• Lors de l’utilisation en dessous d’une hotte, veuillez à respecter la distance
minimale conseillée par le fabricant de celle-ci. Veillez alors à redoubler
de prudence conformément au point précédent.
• Ne faites cuire que des aliments appropriés à la cuisson et propres a la
consommation.
• Avant la première utilisation, faites chauffer l’appareil pendant 10 minutes

Mode d’emploi
13
Français
afin de fixer le vernis de protection de la plaque et lui donner une résistance
maximum. Eteignez et laissez refroidir. Votre appareil peut à présent être
utilisé.
• Utilisez uniquement des casseroles ou poêles avec un double fond
conçues pour les plaques électriques. Leur diamètre ne devra pas être
inférieur à celui de la plaque afin d’éviter toute perte de chaleur inutile.
ENVIRONNEMENT
• Jetez le matériel d’emballage, tel que le plastique et les boîtes, dans les conteneurs prévus à cet effet.
• Lorsque l’appareil est usé, ne le mettez pas aux ordures ménagères, mais portez-le dans un centre
de collecte agréé pour les appareils électriques et électroniques. Attention au symbole figurant sur le
produit, le mode d’emploi ou l’emballage.
• Les matériaux peuvent être recyclés selon les indications. Votre collaboration au recyclage des
appareils et/ou au retraitement des matériaux, sous quelle forme que ce soit, est une contribution
précieuse à la sauvegarde de notre environnement.
• Les autorités de votre commune vous renseigneront sur le centre de collecte le plus proche.
FONCTIONNEMENT - Généralités
Le plaque de cuisson est destiné
uniquement à un usage domestique,
et non à un usage professionnel
1. Petite plaque
750W - Ø130mm
2. Grande plaque
1500W – Ø165mm
3. Lampe d’indication
4. Thermostat réglable
avec interrupteur marche / arrêt
5. Pieds antidérapants
Figure 1
FONCTIONNEMENT - Première utilisation
1. Retirez l’emballage.
2. Nettoyez soigneusement l’appareil , pour enlever les résidus de fabrication. Voir “Nettoyage et entretien”.
FONCTIONNEMENT - Utilisation
1. Posez l’appareil sur une surface plane, sèche et résistant à la chaleur, à proximité d’une prise de courant.
2. Le commutateur doit se trouver en position “MIN” avant de brancher l’appareil (tournez le commutateur
entièrement à gauche).
3. Branchez l’appareil.
4. Pour faire chauffer la plaque, tournez le bouton du commutateur vers la droite.
5. La plaque continue à chauffer une fois éteinte. Vous pouvez profiter de cette chaleur résiduelle pour
réchauffer des aliments.
Le réglage du bouton du thermostat et dépendant de la casserole que vous utilisez, de l’epaisseur du fond de
la casserole, de la nourriture que vous voulez préparer et votre preference personel.
En general vous pouvez maintenir les réglages suivante: MIN = arrêt, 1 = marche / mijoter, 3 = cuire, 5 = bouillir
Faites attention que le diametre de la casserole utiliser passe bien au diametre de la plaque de cuisson.
Soignez aussi que le fond de la casserole utiliser est bien plat. Ceci pour empêchez gaspillation de
2. 1.
3.
4.
5.

Mode d’emploi
14
Français
l’énergie. Aussi peux se produire un defaut à cause de la distribution de chaleur hors proportion.
Utilisez donc les petites plaque de cuisson pour des petites casserole et les grandes plaque de cuisson
pour des grandes casserole.
Figure 2
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
1. Veuillez retirer la fiche de la prise de courant et attendez que l’appareil refroidisse avant de le nettoyer.
2. Essuyez l’appareil a l’aide de papier absorbant ou d’un chiffon doux.
3. Ne nettoyez jamais votre appareil a l’aide de produits abrasifs car cela abimerait le revêtement.
4. N’immergez pas l’appareil dans l’eau ou dans tout autre liquide.
CONDITIONS DE GARANTIE
À compter de la date d’achat de cet appareil, l’importateur donne, aux conditions suivantes, 60 mois de garantie
couvrant tous les défauts consécutifs à des défauts de pièce et main d’œuvre.
1. Pendant la période de garantie aucun frais ne sera facturé pour les pièces et la main d’œuvre. Les
réparations effectuées sous garantie ne prolongent pas le délai de garantie.
2. En cas d’échange, les pièces défectueuses ou les appareils défectueux deviennent automatiquement la
propriété de l’importateur.
3. Toute demande de garantie doit être assortie de la preuve d’achat de l’entreprise.
4. Toute demande de garantie doit être faite auprès du revendeur où l’appareil a été acheté ou auprès de
l’importateur.
5. La garantie est uniquement valable pour le premier acheteur et ne peut être transférée.
6. La garantie ne couvre pas les dommages causés par:
a. les accidents, l’utilisation impropre, l’usure et / ou la négligence ;
b. l’installation incorrecte et/ou une utilisation contraire aux normes de sécurité, aux normes techniques
ou aux dispositions légales en vigueur ;
c. le branchement sur un réseau d’une tension autre que celle figurant sur la plaquette type ;
d. toute modification non autorisée ;
e. toute réparation effectuée par des tiers ;
f. le transport sans précautions suffisantes, telles que la protection et l’emballage appropriés.
7. Les présentes conditions de garantie ne peuvent pas être invoquées dans les cas suivants:
a. pertes survenues pendant le transport;
b. effacement ou modification du numéro de série de l’appareil.
8. Les cordons, ampoules et pièces en verre ne sont pas couverts par la garantie.
9. La garantie ne donne aucun droit d’indemnisation pour des dommages éventuels, autres que le
remplacement ou la réparation de pièces défectueuses. L’importateur ne peut être tenu responsable
d’aucun dommage indirect, ni d’aucune conséquence quelle qu’elle soit, causé par ou ayant un quelconque
rapport avec l’appareil qu’il a fourni.
10. Pour pouvoir faire appel à la garantie, vous pouvez vous adresser à votre revendeur. Bestron offre aussi
la possibilité de faire réparer l’appareil directement par le service après-vente de Bestron. Toutefois,
n’envoyez jamais rien sans avoir reçu d’instructions au préalable. Le colis pourrait en effet être refusé et
les frais éventuels seraient à votre charge. Prenez contact avec le service après-vente qui vous expliquera
comment vous devez emballer et expédier l’appareil.
11. L’appareil n’est pas destiné à l’usage professionnel.

Mode d’emploi
15
Français
MAINTENANCE
Si, par malheur, une panne se produisait, veuillez contacter le service de maintenance de BESTRON:
www.bestron.com/service
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE
Le présent produit répond aux dispositions des directives européennes suivantes en matière de sécurité.
• Directive EMC 2014/30/EU
• Directive sur la basse tension 2014/35/EU
• RoHS – Directive 2011/65/EU
R. Neyman
Contrôle de la qualité

Instruction manual
16
English
SAFETY INSTRUCTIONS - General
• Please read these instructions carefully and retain them for future reference.
• Use this appliance solely in accordance with these instructions.
• This appliance can be used by children older than 8 years and persons
with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience
and knowledge, but only if they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards
involved.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the
appliance
• Cleaning and maintenance must not be done by children, except if they are
older than 8 years and supervised.
• Keep the appliance and the cable out of reach of children under 8 years.
• Have any repairs carried out solely by a qualified electrician. Never try to
repair the appliance yourself.
SAFETY INSTRUCTIONS - Electricity and heat
Certain parts of the appliance may get hot.
Do not touch these parts to prevent burning yourself.
• Make sure that the mains voltage is the same as that indicated on the type
plate on the appliance before use.
• Make sure the socket into which you plug the appliance is earthed.
• Make sure that the appliance, the power cord and plug do not come into
contact with water.
• Always remove the plug from the wall socket when the appliance is not in
use.
• Always remove the plug from the wall socket by pulling on the plug, not on
the power cord.
• Check the appliance’s power cord regularly to make sure it is not damaged.
Do not use the appliance if the power cord is damaged. Have a damaged
power cord replaced by a qualified service department.
• Certain parts of the appliance can become hot; do not touch them, as you
could burn yourself.
• The appliance needs space to allow heat to escape, thereby avoiding the
risk of fire. Make sure that the appliance has sufficient space around it, and
does not come in contact with flammable materials. The appliance may not
be covered.
• Make sure that the appliance, the power cord and the plug do not come in
contact with sources of heat, such as a hot hob or naked flame.
SAFETY INSTRUCTIONS - Use
• Never use the appliance outdoors.

Instruction manual
17
English
• Never use the appliance in humid rooms.
• Place the appliance on a stable, flat, heat-resistant and splash-proof surface
where it cannot fall.
• Do not let the power cord hang over the edge of the draining board, worktop
or table.
• Make sure that your hands are dry when you touch the appliance, the power
cord or the plug.
• Do not touch the appliance if it has fallen into water. Remove the plug from
the wall socket immediately. Do not use the appliance any more.
• Make sure that the appliance has sufficient ventilation whilst in use.
• Never move the appliance when it is switched on or is still hot. Switch off the
appliance and wait until it has cooled down before moving it.
• Do not place the appliance too close to kitchen cupboards and walls covered
in wallpaper. The hot steam may cause damage.
• Be careful when opening the lid during use. The hot steam can cause burns.
• Clean the appliance thoroughly after use (see “Cleaning & maintenance”).
• Never immerse the appliance, the cord or the plug in water or any other
fluid.
• This appliance may not be used through an external timer or by means of a
remote control.
• Be extremely careful, as oil or fat preparations might catch fire when
overheated.
• When using the appliance under an extractor hood, make sure to observe
the minimal distance advised by the producer of the extractor hood. It is
even wiser to double this distance.
• Only use the appliance for food which is supposed to be cooked.
• The invisible protective coating must be removed before you can use the
appliance for the first time. To do this, set the controls to the maximum
setting and leave switched on for approximately 10 minutes. Smoke will
develop; make sure that the room is ventilated. Switch off the cooking plate
and allow to cool down completely. The cooking plate is now ready for use.
• Always use flat-bottomed saucepans which make good contact with the
cooking plate. The saucepan bases should ideally be of the same size as
the cooking plate.
THE ENVIRONMENT
• Dispose of packaging material, such as plastic and boxes, in the appropriate waste containers.
• When this product reaches the end of its useful life do not dispose of it by putting it in a dustbin; hand it
in at a collection point for the reuse of electrical and electronic equipment. Please refer to the symbols
on the product, the user’s instructions or the packaging.
• The materials can be re-used as indicated. Your help in the re-use, recycling or other means of making
use of old electrical equipment will make an important contribution to the protection of the environment.
• Contact your municipality for the address of the appropriate collection point in your neighbourhood.

Instruction manual
18
English
OPERATION - General
The hotplate is only
intended for domestic use,
not for professional use.
1. Small hotplate
750W - Ø130mm
2. Large hotplate
1500W - Ø165mm
3. Pilot light
4. Adjustable thermostat
with on / off switch
5. Non-slip feet
Figure 1
OPERATION - Using for the first time
1. Remove the appliance from the packaging.
2. Clean the appliance thoroughly to remove any manufacturing residues (see “Cleaning and maintenance”).
OPERATION - Use
1. Select a suitable position close to an electric socket, on a dry and even surface.
2. Make sure the control is in the “MIN” position before you plug in (turn entirely to the left).
3. Plug in.
4. Turn on the device by turning the control to the right. You can also use the control to adjust the
capacity.
5. Due to the cooking plate‘s construction, residual heat will remain after switching off. This may be used to
keep food warm for a short period.
The setting of the thermostat depends on the type of pan, the thickness of the pan, the food and your personal
preference.
Broadly, you can keep these settings, MIN = off, 1 = on / simmer, 3 = roast, 5 = Cooking
Make sure the diameter of the pan is similair to the diameter of the hotplate. Also make sure the
bottom of the pan is flat. This is to avoid wasting energy. And to prevent a defect caused by
disproportionate distribution of heat. Use the small hotplate for small pots and the large hotplate for large
cooking pots.
Figure 2
CLEANING AND MAINTENANCE
1. Before cleaning, unplug and wait for the appliance to cool down.
2. Wipe with a damp cloth.
3. Do not clean with any abrasive scouring pad or steel wool as this will damage the finish.
4. Do not immerse into water or any other liquid.
2. 1.
3.
4.5.

Instruction manual
19
English
GUARANTEE TERMS
The importer guarantees the appliance against defects caused by manufacturing and/or material faults for 60
months from the date of purchase, subject to the following conditions.
1. No charges will be made for labour costs or materials during the warranty period. Any repairs carried out
during the warranty period do not extend the warranty period.
2. The importer automatically becomes the owner of any faulty parts that he replaces or a faulty appliance (in
the event of replacement of the appliance).
3. All claims submitted under warranty must be accompanied by the original bill of sale.
4. Claims under warranty must be submitted to the dealer where the appliance was purchased or to the
importer.
5. The warranty is issued solely to the first purchaser and cannot be transferred.
6. The warranty does not cover damage caused by:
a. Accidents, incorrect use, wear and/or neglect.
b. Faulty installation and/or use in a manner contravening the prevailing legal, technical or safety
regulations.
c. Connection to a mains voltage other than the voltage specified on the type plate.
d. Unauthorized modifications.
e. Repairs carried out by third parties.
f. Careless transport, i.e. without suitable packaging materials or protection.
7. No claims may be made under this warranty for:
a. Losses incurred during transport.
b. The removal or changing of the appliance’s serial number.
8. The guarantee does not cover power cords, lamps or glass parts.
9. No claims can be submitted under this warranty for damage other than the repair or replacement of faulty
parts. The importer can never be held responsible for any consequential loss or damage or any other
consequences, resulting either directly or indirectly from the appliance supplied by the importer.
10. In case of claims under guarantee you can contact your dealer where the appliance is purchased. Bestron
offers you also the possibility to send the appliance directly to our Service Department. Do not send your
appliance without consulting us. The package may be refused and any any costs will be for your account.
Please contact the Service Department and they will tell you how to pack and send the appliance.
11. This appliance is not suitable for professional use.
SERVICE
If a fault should occur please contact the BESTRON service department www.bestron.com/service
CE DECLARATION OF CONFORMITY
This product conforms to the essential requirements of the following EU safety directives:
• EMC Directive 2014/30/EU
• Low Voltage Directive 2014/35/EU
• RoHS – Directive 2011/65/EU
R. Neyman
Quality control

Istruzioni per l’uso
20
Italiano
NORME DI SICUREZZA - Caratteristiche generali
• Leggere attentamente le istruzioni d’uso e conservarle con cura.
• Utilizzare questo apparecchio unicamente secondo le modalità descritte
nelle presenti istruzioni.
• Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età da 8 anni
e di sopra e persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali
o mancanza di esperienza e conoscenza se esse sono state date
supervisione o istruzioni riguardanti l’uso dell’apparecchio in modo sicuro
e capire i rischi coinvolti.
• I bambini vanno sorvegliati per accertarsi che non si mettano a giocare
con l’apparecchio.
• Pulizia e manutenzione non deve essere fatto da bambini, tranne se sono
più vecchi di 8 anni e sorvegliati.
• Tenere l’apparecchio e il cavo fuori dalla portata dei bambini sotto 8 anni.
• Far eseguire le riparazioni da un tecnico qualificato. Non cercare di
riparare da soli l’apparecchio.
NORME DI SICUREZZA - Elettricità e calore
Alcune parti dell’apparecchio possono diventare calde.
Per evitare di bruciarsi non toccarle.
• Prima di utilizzare l’apparecchio, verificare che la tensione di rete
corrisponda alla tensione di esercizio indicata sulla targhetta di
identificazione dell’apparecchio.
• Verificare che la presa di corrente alla quale viene collegato l’apparecchio
sia provvista di messa a terra.
• Assicurarsi che l’apparecchio, il cavo e la spina non entrino a contatto con
l’acqua.
• Estrarre sempre la spina dalla presa di corrente quando l’apparecchio
non è in uso.
• Quando si estrae la spina dalla presa elettrica, assicurarsi di esercitare la
trazione sempre sulla spina stessa e non sul cavo.
• Verificare regolarmente l’integrità del cavo dell’apparecchio. Non
utilizzare l’apparecchio qualora il cavo risultasse danneggiato. Se il cavo
di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore,
suo servizio post-vendita o da una persona con una qualifica simile, al
fine di evitare eventuali pericoli.
• Alcune parti dell’apparecchio possono surriscaldarsi. Non toccare le parti
calde per evitare qualsiasi pericolo di ustione.
• L’apparecchio deve essere in grado di dissipare il proprio calore onde
evitare eventuali rischi di incendio. Assicurarsi pertanto che l’apparecchio
sia sufficientemente libero da ostacoli e che non possa venire in
contatto con materiali incendiabili. L’apparecchio non deve essere coperto.
• Assicurarsi che l’apparecchio, il cavo e la spina non entrino in contatto
con fonti di calore, quali per es. piani di cottura caldi o fiamme libere.
Table of contents
Languages:
Other Bestron Cooktop manuals