Bestron AHD1400P User manual

AHD1400P
AHD1400W
AHD1400Z
v 250413-08
Gebruikershandleiding haardroger
Gebrauchsanweisung Haartrockner
Mode d’emploi sèche cheveux
Instruction manual hair dryer
Nederlands
Deutsch
Français
English
Istruzioni per l'uso asciugacapelli
Manual del usuario secador de pelo
Italiano
Español
2
1
0


Handleiding
3
Nederlands
Gefeliciteerd met de aankoop van deze haardroger waarmee u haren kunt
drogen, fixeren en stylen.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN - Algemeen
• Lees de gebruiksaanwijzing goed door en bewaar deze zorgvuldig.
• Gebruik dit apparaat alleen zoals beschreven in deze gebruiksaanwijzing.
• Dit apparaat mag niet gebruikt worden door kinderen en personen die
door een lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke beperking, of gebrek aan
ervaring en kennis het apparaat niet veilig kunnen gebruiken, tenzij ze
instructies hebben gehad over het gebruik van het apparaat door een
persoon die verantwoordelijkis voor hun veiligheid.
• Kinderen moeten in de gaten gehouden worden om er zeker van te zijn
dat ze niet met het apparaat spelen.
• Laat reparaties uitvoeren door een gekwalificeerde monteur. Probeer nooit
zelf het apparaat te repareren.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN - Electriciteit en warmte
• Controleer of de netspanning overeenkomt met de aangegeven
netspanning op het typeplaatje van het apparaat, voordat u het apparaat
gebruikt.
• Controleer regelmatig of het snoer van het apparaat nog intact is. Gebruik
het apparaat niet als het snoer beschadigingen vertoont. Laat een
beschadigd snoer vervangen door een gekwalificeerde servicedienst.
• Als u de stekker uit het stopcontact neemt, trek dan aan de stekker zelf,
niet aan het snoer.
• Haal altijd de stekker uit het stopcontact wanneer u het apparaat niet
gebruikt.
• Het apparaat moet zijn warmte kwijt kunnen om brandgevaar te
voorkomen. Zorg er dus voor dat het apparaat voldoende vrij is en niet in
contact kan komen met brandbaar materiaal. Het apparaat mag niet
worden bedekt.
• Gebruik het apparaat niet in de buurt van ontvlambare materialen.
• Zorg ervoor dat het apparaat, het snoer en de stekker niet in aanraking
komen met hittebronnen, zoals een hete kookplaat of open vuur.
• Zorg ervoor dat het apparaat, het snoer en de stekker niet in aanraking
komen met water of een andere vloeistof.
• Bepaalde delen van het apparaat kunnen heet worden. Raak deze niet
aan om te voorkomen dat u zich verbrandt.
Bepaalde delen van het apparaat kunnen heet worden.
Raak deze niet aan om te voorkomen dat u zich verbrandt.

Handleiding
4
Nederlands
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN - Gebruik
• Gebruik het apparaat nooit buitenshuis.
• Gebruik het apparaat nooit in vochtige ruimten.
• Zorg ervoor dat uw handen droog zijn als u het apparaat, het snoer of de
stekker aanraakt.
• Schakel het apparaat uit en verwijder de stekker uit het stopcontact als u
tijdens het gebruik storingen ondervindt, het apparaat gaat reinigen of
klaar bent met het gebruik.
• Pak het apparaat niet op wanneer het in het water is gevallen. Trek direct
de stekker uit het stopcontact. Gebruik het apparaat niet meer.
• Blijf voorzichtig met haarproducten die hoge temperaturen bereiken.
Veelvuldig en verkeerd gebruik van deze producten kunnen schade aan
uw haren brengen. Zorg er dus altijd voor dat u met een lage temperatuur
begint. Zo kunt u zelf ondervinden wat de fijnste stand bij uw harentype is.
WERKING - Algemeen
Het apparaat is alleen bedoeld voor huishoudelijke
doeleinden, niet voor professioneel gebruik.
1. Mondstuk
2. Aan/uit-schakelaar 0-1-2
3. Rooster
4. Scharnier
5. Ophangoog
6. Snoer met stekker
Figuur 1
WERKING - Voor het eerste gebruik
1. Verwijder de verpakking.
2. Reinig alle accessoires om eventuele resten van het fabricageproces te verwijderen (zie ‘Reiniging en
onderhoud’).
NB De eerste keer dat u het apparaat in gebruik neemt, kan er een specifieke geur ontstaan. Dit is
normaal en zal vanzelf verdwijnen. Zorg voor voldoende ventilatie.
WERKING - Gebruik
1. Zorg ervoor dat de aan/uit-schakelaar in de stand 0 (uit) staat.
2. Steek de stekker in het stopcontact
3. Zet de aan/uit-schakelaar (2) op 1. Of voor een stevigere blaaskracht op 2.
Zet het mondstuk niet te dicht op de haren als de schakelaar op stand 2 staat om beschadigingen aan
uw haar te voorkomen.
2
1
0
1
3
4
5
6
2

Handleiding
5
Nederlands
Tip Bij heel nat haar kunt u beter op een hogere stand beginnen met drogen. Zet de haardroger op een
minder warme stand als het haar droger wordt.
Tip Om volume in het haar te krijgen, kunt u uw haar bij het drogen pluk voor pluk vanaf de haaraanzet
optillen en omhoog trekken. Blaas met de haardroger direct boven de haaraanzet. Zo zal uw haar
gemakkelijker “omhoog” blijven staan. U krijgt dus meer volume.
Tip Voor meer volume kunt u ook tegen de haarrichting in blazen tot het bijna droog is. Daarna nog even
met de haarrichting mee blazen.
Tip Het drogen van uw haar voor de spiegel is altijd lastig. Probeer het eens zonder in de spiegel te kijken.
Buig het hoofd iets voorover zodat u ziet wat u aan het doen bent. U zult merken dat dit prima gaat!
Tip Blijf altijd bewegen met de haardroger om oververhitting en dus beschadiging van het haar te
voorkomen.
Sluit de achterkant van het apparaat nooit af. Het apparaat kan dan oververhit raken.
Door het mondstuk te draaien kunt u de luchtstroom op
een bepaalde plaats concentreren.
Figuur 2 Draaien en loshalen van het mondstuk
WERKING - Opbergen
Na het gebruik kunt u dit apparaat inklappen en opbergen
(zie figuur 3).
Als u het apparaat inklapt, pas dan op dat uw
vingers niet klem komen te zitten.
Figuur 3 Inklappen van het apparaat
REINIGING EN ONDERHOUD
1. Haal de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat volledig afkoelen.
2. Reinig het apparaat met een vochtige doek en wrijf na met een droge doek.
• Zorg ervoor dat het apparaat niet is aangesloten op het stopcontact als u het gaat schoonmaken.
• Gebruik geen agressieve of schurende schoonmaakmiddelen of scherpe voorwerpen (zoals
messen of harde borstels) bij het reinigen.
• Dompel het apparaat, het snoer en de stekker van het apparaat nooit onder in water of een andere
vloeistof.
TECHNISCHE INFORMATIE
Type: AHD1400P/AHD1400W/AHD1400Z
Vermogen: 1200-1400W
Netspanning: 220-240V ~50Hz
MILIEU
• Werp verpakkingsmateriaal zoals plastic en dozen in de daarvoor bestemde containers.
• Dit product aan het eind van de gebruiksduur niet inleveren als normaal huishoudelijkafval, maar
bij een inzamelpunt voor hergebruik van elektrische en elektronische apparatuur. Let op het
symbool op het product, de gebruiksaanwijzing of de verpakking.
• De materialen kunnen hergebruikt worden zoals aangegeven. Door uw hulp bij hergebruik, de
verwerking van de materialen of ander vormen van de benutting van oude apparatuur levert u een
belangrijke bijdrage aan de bescherming van ons milieu.
• Informeer bij de gemeente naar het juiste inzamelpunt bij u in de buurt.

Handleiding
6
Nederlands
GARANTIEBEPALINGEN
De importeur geeft onder de volgende voorwaarden 60 maanden na aankoopdatum garantie op deze
apparatuur tegen defecten die zijn ontstaan door fabricage- en/of materiaalfouten.
1. In de genoemde garantieperiode zullen geen kosten worden berekend voor arbeidsloon en materiaal.
De onder garantie uitgevoerde reparatie verlengt de garantietermijn niet.
2. Defecte onderdelen of bij remplace (omruiling) de defecte apparaten zelf, worden automatisch
eigendom van de importeur.
3. Elke aanspraak op garantie dient vergezeld te gaan van het aankoopbewijs van de firma.
4. Aanspraken op garantie moeten worden gedaan bij de dealer waar het apparaat is gekocht of bij de
importeur.
5. De garantie is uitsluitend geldig voor de eerste koper en niet overdraagbaar.
6. De garantie is niet geldig voor schade die is ontstaan door:
a. ongevallen, verkeerd gebruik, slijtage en/of verwaarlozing;
b. foutieve installatie en/of gebruik op een manier die in strijd is met de geldende wettelijke,
technische of veiligheidsnormen;
c. aansluiting op een andere netspanning dan die op het typeplaatje staat vermeld;
d. een ongeautoriseerde wijziging;
e. een reparatie die is uitgevoerd door derden;
f. een onzorgvuldige transportwijze zonder geschikte verpakking respectievelijk bescherming.
7. Op deze garantiebepalingen zal geen aanspraak gemaakt kunnen worden bij:
a. verliezen die zich tijdens het transport voordoen;
b. het verwijderen of wijzigen van het serienummer van het apparaat.
8. Uitgezonderd van garantie zijn snoeren, lampen en glazen onderdelen.
9. De garantie geeft geen enkel recht op vergoeding van eventuele schade, buiten de vervanging
respectievelijk reparatie van de defecte onderdelen. De importeur kan nooit aansprakelijk gesteld
worden voor eventuele vervolgschade of enigerlei andere consequenties die door of in relatie met de
door hem geleverde apparatuur zijn ontstaan.
10. Om aanspraak te maken op garantie kunt u zich wenden tot uw winkelier. Bestron biedt ook de
mogelijkheid om het apparaat rechtstreeks ter reparatie aan te bieden aan de Bestron Service Dienst.
Stuur echter nooit zomaar iets op. Het pakket kan dan namelijk geweigerd worden en eventuele kosten
zijn voor uw rekening. Neem contact op met de Service Dienst en zij zullen u vertellen hoe u het
apparaat moet inpakken en verzenden.
11. Het apparaat is niet voor professioneel gebruik geschikt.
SERVICE
Mocht zich onverhoopt een storing voordoen, dan kunt u zich in verbinding stellen met de BESTRON-
servicedienst:
NEDERLAND:
BESTRON NEDERLAND BV
BESTRON SERVICE
Moeskampweg 20
5222 AW ’s-Hertogenbosch
Tel: 073 - 623 11 21
Fax: 073 - 621 23 96
Email: [email protected]
Internet: www.bestron.com
BELGIE:
WILLEMEN SERVICE BVBA
BESTRON SERVICE
Lambrechtshoekenlaan 337-339
2170 Merksem - Antwerpen
Tel: 03 - 321 78 48
Fax: 03 - 321 28 50
Email: [email protected]
Internet: www.wilservice.be
CE-CONFORMITEITSVERKLARING
Dit product voldoet aan de bepalingen in de volgende Europese richtlijnen op het gebied van veiligheid:
• EMC-richtlijn 2004/108/EC
• Laagspanningsrichtlijn 2006/95/EC
R Neyman
Quality control

Gebrauchsanweisung
7
Deutsch
Wir gratulieren zum Kauf dieses Haartrockners, mit dem Sie ihre Haare
trocknen, fixieren und stylen können.
SICHERHEITSBESTIMMUNGEN - Allgemein
• Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung gut durch und bewahren Sie sie
sorgfältig auf.
• Verwenden Sie dieses Gerät nur so wie in dieser Bedienungsanleitung
beschrieben.
• Kinder und Personen, die das Gerät durch eine körperliche oder geistige
Behinderung nicht sicher verwenden können, dürfen das Gerät nicht ohne
Aufsicht benutzen.
• Lassen Sie Reparaturen von einem qualifizierten Mechaniker ausführen.
Versuchen Sie nie, das Gerät selbst zu reparieren.
SICHERHEITSBESTIMMUNGEN - Elektrizität und Wärme
• Prüfen Sie vor Verwendung des Geräts, ob die Netzspannung mit der auf
dem Typenschild des Geräts angegebenen Stromstärke übereinstimmt.
• Überprüfen Sie regelmäßig, ob das Gerätekabel noch intakt ist. Benutzen
Sie das Gerät nicht, wenn das Kabel beschädigt ist. Lassen Sie ein
beschädigtes Kabel von einem qualifizierten Wartungsdienst ersetzen.
• Schließen Sie das Gerät nur an eine geerdete Steckdose an.
• Ziehen Sie beim Entfernen des Steckers aus der Steckdose am Stecker
und nicht am Kabel.
• Um Brandgefahr zu verhindern, muss das Gerät seine Wärme abgeben
können. Sorgen Sie also dafür, dass das Gerät ausreichend frei steht und
nicht in Kontakt mit brennbarem Material kommen kann. Das Gerät darf
nicht abgedeckt werden.
• Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von entzündlichen Materialien.
• Sorgen Sie dafür, dass das Gerät, das Kabel und der Stecker nicht mit
Hitzequellen wie heißen Kochplatten oder offenem Feuer in Berührung
kommen.
• Sorgen Sie dafür, dass das Gerät, das Kabel und der Stecker nicht mit
Wasser oder anderen Flüssigkeiten in Berührung kommen.
• Bestimmte Teile des Geräts können heiß werden. Um Verbrennungen zu
vermeiden, sollten Sie diese nicht berühren.
SICHERHEITSBESTIMMUNGEN - Verwendung
• Benutzen Sie das Gerät nie im Freien.
• Benutzen Sie das Gerät nie in feuchten Räumen.
• Sorgen Sie dafür, dass Ihre Hände trocken sind, wenn Sie das Gerät, das
Bestimmte Teile des Geräts können heiß werden.
Um Verbrennungen zu vermeiden, sollten Sie diese nicht berühren.

Gebrauchsanweisung
8
Deutsch
Kabel oder den Stecker berühren.
• Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Stecker aus der
Steckdose, wenn bei der Benutzung Störungen auftreten, Sie das Gerät
reinigen oder es nicht mehr benutzen.
• Nehmen Sie das Gerät nicht auf, wenn es ins Wasser gefallen ist. Ziehen
Sie sofort den Stecker aus der Steckdose. Benutzen Sie das Gerät nicht
mehr.
• Seien Sie vorsichtig bei dem Gebrauch von Haarprodukten die hohe
Temperaturen erreichen. Verkehrter und übermäßiger Gebrauch kann
Ihrem Haar Schaden zufügen. Beginnen Sie stets mit einer niedrigen
Temperatur, um selbst heraus zu finden welche Einstellung am besten zu
Ihrem Haartype passt.
BENUTZUNG - Allgemein
Der Epilierer ist nur für den Hausgebrauch
vorgesehen, nicht für die professionelle Verwendung.
1. Mondstück
2. Ein-/Ausschalter 0-1-2
3. Gitter
4. Scharnier
5. Aufhängeöse
6. Kabel mit Stecker
Abbildung 1
BENUTZUNG - Erste Verwendung
1. Entfernen Sie die Verpackung.
2. Reinigen Sie alle Zubehörteile, um eventuelle Reste des Herstellungsprozesses zu entfernen (siehe
„Reinigung und Wartung“).
Hinweis Bei der ersten Verwendung des Geräts können eine spezieller Geruch entstehen. Das ist
normal und gibt sich von selbst wieder. Sorgen Sie für ausreichende Belüftung.
BENUTZUNG - Verwendung
1. Sorgen Sie dafür, daß das Gerät ausgeschaltet ist.
2. Stecken Sie den Stecker in die Steckdose.
3. Stellen Sie den Schalter (2) auf 1 oder auf Stufe 2 für eine stärkeren Luftstrom.
Setzen Sie das Mundstück nicht zu dicht an Ihre Haare, wenn der Schalter auf Stufe 2 steht, um Ihren
Haaren keinen Schaden zu zufügen.
Tipp Bei sehr nassen Haar können Sie besser mit einer höheren Temperatur anfangen. Schalten Sie
das Gerät auf eine niedrigere Temperatur, sobald Ihre Haare trockener sind.
Tipp Um Volumen in Ihr Haar zu bekommen, können Sie Ihr Haar Stück für Stück vom Haaransatz an
2
1
0
1
3
4
5
6
2

Gebrauchsanweisung
9
Deutsch
aufdrehen und hoch ziehen. Blasen Sie mit dem Haartrockner direkt am Haaransatz. Ihr Haar
sollte einen besseren Stand bekommen und Sie bekommen mehr Volumen in Ihr Haar.
Tipp Um mehr Volumen zu erreichen können Sie auch gegen den Strich die Haare trocken fönen.
Danach noch einmal mit dem Strich fönen.
Tipp Haare vor einem Spiegel zu trocknen ist sehr umständlich und lästig. Beugen Sie doch einfach mal
Ihren Kopf so weit nach vorne, das Sie sehen können was Sie gerade tun. Sie werden feststellen
das es viel besser geht.
Tipp Bewegen Sie ständig Ihren Haartrockner um Überhitzunsschäden zu vermeiden.
Verschließen Sie niemals die Rückseite des Geräts, es könnte überhitzen.
Durch drehen des Mundstücks können Sie den Luftstrom
in eine bestimmte Richtung lenken.
Abbildung 2 Drehen und entfernen des Mundstücks
BENUTZUNG - Verstauen
Nach Gebrauch können Sie das Gerät zusammen
klappen und verstauen.
Beim Zusammenklappen achten Sie darauf, daß
Sie Ihre Finger nicht einklemmen.
Abbildung 3 Das Gerät Zusammenklappen
REINIGUNG UND WARTUNG
1. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen.
2. Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch und trocknen Sie es anschließend gut.
• Sorgen Sie dafür, dass das Gerät bei der Reinigung nicht an die Steckdose angeschlossen ist.
• Verwenden Sie zur Reinigung keine aggressiven Reinigungs- oder Scheuermittel oder scharfen
Gegenstände (wie Messer oder harte Bürsten).
• Tauchen Sie das Gerät, das Kabel und den Stecker des Geräts nie in Wasser oder andere
Flüssigkeiten.
TECHNISCHE DATEN
Typ: AHD1400P/AHD1400W/AHD1400Z
Leistung: 1200-1400W
Netzspannung: 220-240V ~50Hz
UMWELT
• Werfen Sie Verpackungsmaterial wie Kunststoff und Kartons in die dafür vorgesehenen Container.
• Geben Sie dieses Produkt am Ende der Nutzungsdauer nicht als normalen Haushaltsabfall ab,
sondern bei einem Sammelpunkt für die Wiederverwendung elektrischer und elektronischer Geräte.
Achten Sie auf das Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanweisung oder der Verpackung.
• Die Materialien können wie angegeben wiederverwendet werden. Durch Ihre Hilfe bei der
Wiederverwendung, der Verarbeitung der Materialien oder anderen Formen der Benutzung alter
Geräte liefern Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.
• Erkundigen Sie sich bei den Stadtverwaltungen nach dem richtigen Sammelpunkt in Ihrer Nähe.
GARANTIEBESTIMMUNGEN
Der Importeur gewährt für dieses Gerät unter den folgenden Bedingungen 60 Monate Garantie ab
Kaufdatum auf Schäden, die aufgrund von Herstellungs- und/ oder Materialfehlern entstanden sind.

Gebrauchsanweisung
10
Deutsch
1. Innerhalb der genannten Garantiefrist werden keine Kosten für Arbeitslohn und Material berechnet. Die
Garantiefrist wird durch die unter Garantie ausgeführte Reparatur nicht verlängert.
2. Schadhafte Teile oder, im Falle eines Umtauschs, die schadhaften Geräte selbst werden automatisch
Eigentum des Importeurs.
3. Bei jedem Garantieanspruch muss ein Kaufbeleg der Firma vorgelegt werden.
4. Garantieansprüche müssen entweder beim Händler, bei dem das Gerät gekauft wurde, geltend
gemacht werden oder beim Importeur.
5. Die Garantie gilt nur für den ersten Käufer und ist nicht übertragbar.
6. Die Garantie gilt nicht für Schäden, die entstanden sind durch:
a. Unfälle, verkehrte Benutzung, Abnutzung und/oder Verwahrlosung
b. falsche Montage und/oder Benutzung, die gegen die einschlägigen gesetzlichen und technischen
Normen oder gegen Sicherheitsnormen verstößt
c. Anschluss an eine andere Netzspannung als die auf dem Typenschild angegebene
d. eine ungenehmigte Veränderung
e. eine Reparatur, die durch Dritte ausgeführt wurde
f. nachlässigen Transport ohne geeignete Verpackung bzw. ohne geeigneten Schutz
7. Auf diese Garantiebestimmungen kann kein Anspruch erhoben werden im Falle von:
a. Verlusten, die während des Transports auftreten
b. Entfernung oder Änderung der Geräteseriennummer
8. Ausgenommen von der Garantie sind Kabel, Lampen und Glasteile.
9. Außer einem Ersatz bzw. einer Reparatur der schadhaften Teile räumt die Garantie kein Recht
auf Erstattung eines eventuellen Schadens ein. Der Importeur kann in keinem Fall für eventuelle
Folgeschäden oder irgendwelche anderen Folgen haftbar gemacht werden, die durch das von ihm
gelieferte oder in Verbindung mit dem von ihm gelieferten Gerät entstanden sind.
10. Um Garantieleistungen in Anspruch zu nehmen, wenden Sie sicht direkt an Ihren Händler. Bestron
bietet auch die Möglichkeit direkt mit dem Werkskundendienst abzuwickeln. Voraussetzung hierfür
ist, dass Sie sich zunächst telefonisch, per Fax oder Mail an den Werkskundendienst wenden. Bitte
schicken Sie keine Geräte unaufgefordert. Insbesondere dürfen Pakete niemals unfrei eingesendet
werden. Sprechen Sie daher zuerst mit uns. Wir sagen Ihnen wie Sie Ihr Gerät an uns einsenden sollen.
11. Das Gerät eignet sich nicht für die professionelle Verwendung.
KUNDENDIENST
Sollte unerwartet eine Störung auftreten dann können Sie sich mit dem BESTRON-Kundendienst in
Verbindung setzen:
DEUTSCHLAND:
SERVICE CENTER FRENZ
BESTRON SERVICE
Kleikstraße 94-96
52134 Herzogenrath
Tel: 02406 97 999 15
Fax: 02406 97 999 13
E-mail: [email protected]
Internet: www.bestron.com
CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Dieses Produkt entspricht auf dem Gebiet der Sicherheit den Bestimmungen der folgenden europäischen
Richtlinien:
• EMC-Richtlinie 2004/108/EC
• Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EC.
R Neyman
Qualitätskontrolle

Mode d’emploi
11
Français
Nous vous félicitons de l’acquisition de ce sèche-cheveux avec lequel vous
pourrez sécher, fixer et lisser vos cheveux.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ - Généralités
• Lisez soigneusement le mode d’emploi et conservez-le avec soin.
• Utilisez cet appareil uniquement suivant les indications de ce mode
d’emploi.
• L’appareil ne doit jamais être utilisé sans assistance par des enfants ni par
des personnes ayant un handicap physique ou mental qui les rend
incapables d’utiliser l’appareil sans danger.
• Faites effectuer les réparations par un technicien qualifié. Ne tentez jamais
de réparer vous-même l’appareil.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ - Électricité et chaleur
• Avant d’utiliser cet appareil, assurez-vous que la tension du réseau
correspond à la tension du réseau indiquée sur la plaquette type de
l’appareil.
• Vérifiez régulièrement que le cordon de l’appareil est intact. N’utilisez pas
l’appareil si vous constatez que le cordon est endommagé. Faites
remplacer le cordon endommagé par un service technique qualifié.
• Lorsque vous débranchez la fiche, saisissez la fiche elle-même ; ne tirez
pas sur le cordon.
• Débranchez toujours l’appareil lorsque vous ne l’utilisez pas.
• Pour éviter tout risque d’incendie, l’appareil doit pouvoir évacuer la chaleur
produite. Laissez donc suffisamment d’espace autour de l’appareil et
évitez tout contact avec des matériaux inflammables. L’appareil ne doit
jamais être recouvert.
• N’utilisez pas l’appareil à proximité de matières inflammables.
• Assurez-vous que ni l’appareil, ni le cordon, ni la fiche n’entre en contact
avec une source de chaleur telle qu’une plaque électrique chaude ou une
flamme.
• Assurez-vous que ni l’appareil, ni le cordon, ni la fiche n’entre en contact
avec de l’eau ou tout autre liquide.
• Certaines parties de cet appareil peuvent s’échauffer fortement. Évitez de
les toucher pour ne pas vous brûler.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ - Utilisation
• N’utilisez jamais l’appareil à l’extérieur.
• N’utilisez jamais l’appareil dans une pièce humide.
• Assurez-vous que vos mains sont sèches avant de toucher l’appareil, le
cordon ou la fiche.
Certaines parties de l’appareil peuvent s’échauffer fortement.
Évitez de les toucher pour ne pas vous brûler.

Mode d’emploi
12
Français
• Éteignez l’appareil et débranchez la fiche en cas de problème durant
l’utilisation, pour le nettoyage, et dès que vous avez fini de l’utiliser.
• Si l’appareil est tombé à l’eau, ne le rattrapez pas. Débranchez
immédiatement la fiche. Cessez d’utiliser l’appareil.
• Soyez prudente avec les appareils pour les cheveux atteignant des
températures élevées. Un usage trop fréquent et erroné de ces produits
peut endommager vos cheveux. Commencez donc toujours par une
température basse. Vous pourrez ainsi trouver vous-même le réglage le
mieux approprié à votre type de cheveux.
FONCTIONNEMENT - Généralités
L’appareil est destiné uniquement à l’utilisation
domestique, et non à l’usage professionnel.
1. Embout
2. Interrupteur marche/arrêt 0-1-2
3. Grille
4. Charnière
5. Anneau de suspension
6. Cordon et fiche
Figure 1
FONCTIONNEMENT - Avant la première utilisation
1. Enlevez l’emballage.
2. Nettoyez tous les accessoires pour enlever tout reste éventuel du processus de fabrication (voir
‘Nettoyage et entretien’).
Remarque Lorsque vous utilisez l’appareil pour la première fois, une odeur caractéristique peut se
développer, C’est un phénomène normal qui disparaît de luimême. La ventilation doit toujours
être suffisante.
FONCTIONNEMENT - Utilisation
1. Veillez à ce que l’interrupteur marche/arrêt soit positionné sur 0 (arrêt).
2. Enfoncez la fiche dans la prise de courant.
3. Mettez l’interrupteur marche/arrêt (5) sur 1. Ou, pour une puissance de soufflage supérieure, sur 2.
Ne placez pas le diffuseur trop près de vos cheveux si le thermostat est positionné sur 2 afin d’éviter
d’endommager vos cheveux.
Conseil Si vos cheveux sont très mouillés, il vaudra mieux commencer à sécher vos cheveux avec un
réglage plus haut. Mettez le sèche-cheveux sur la position moins chaud lorsque vos cheveux
seront plus secs.
Conseil Pour donner du volume à vos cheveux, soulevez vos cheveux mèche après mèche à partir de
la racine et tirez-les vers le haut. Soufflez directement sur les racines avec le sèche-cheveux.
Vos cheveux resteront ainsi plus facilement “en hauteur”. Vous aurez donc plus de volume.
2
1
0
1
3
4
5
6
2

Mode d’emploi
13
Français
Conseil Si vous désirez davantage de volume, soufflez l’air dans le sens inverse des cheveux jusqu’à
ce qu’ils soient presque secs. Ensuite séchez vos cheveux dans le sens des cheveux.
Conseil Il est toujours difficile de sécher vos cheveux devant le miroir. Essayez sans vous regarder
dans le miroir. Penchez la tête un peu vers l’avant pour voir ce que vous êtes en train de faire.
Vous remarquerez que cela va très bien !
Conseil Ne laissez jamais le sèche-cheveux longtemps au même endroit pour éviter la surchauffe et
donc l’endommagement de vos cheveux.
Ne fermez jamais le dos de l’appareil. L’appareil pourrait
alors se surchauffer.
En tournant le diffuseur, vous pourrez concentrer le flux
d’air sur une certaine zone.
Figure 2 Tourner et retirer le diffuseur
FONCTIONNEMENT - Rangement
Après usage, vous pouvez replier l’appareil et le ranger
(voir figure 3).
Lorsque vous replierez l’appareil, faites attention à
ne pas coincer vos doigts.
Figure 3 Repliage de l’appareil
NETTOYAGE ET MAINTENANCE
1. Retirez la fiche de la prise de courant et faites refroidir complètement l’appareil.
2. Rincez l’appareil avec un chiffon humide et séchez-le ensuite avec un chiffon sec.
• L’appareil ne doit pas être branché sur le réseau électrique pendant que vous le nettoyez.
• N’utilisez pas de détergents agressifs ou décapants ni d’objets tranchants (tels que couteaux ou
brosses dures) pour le nettoyage.
• N’immergez jamais l’appareil, le cordon ni la fiche dans l’eau ou tout autre liquide.
DONNÉES TECHNIQUES
Type: AHD1400P/AHD1400W/AHD1400Z
Puissance: 1200-1400W
Tension réseau: 220-240V ~50Hz
ENVIRONNEMENT
• Jetez le matériel d’emballage, tel que le plastique et les boîtes, dans les conteneurs prévus à cet
effet.
• Lorsque l’appareil est usé, ne le mettez pas aux ordures ménagères, mais portez-le dans un
centre de collecte agréé pour les appareils électriques et électroniques. Attention au symbole
figurant sur le produit, le mode d’emploi ou l’emballage.
• Les matériaux peuvent être recyclés selon les indications. Votre collaboration au recyclage des
appareils et/ou au retraitement des matériaux, sous quelle forme que ce soit, est une contribution
précieuse à la sauvegarde de notre environnement.
• Les autorités de votre commune vous renseigneront sur le centre de collecte le plus proche.
CONDITIONS DE GARANTIE
À compter de la date d’achat de cet appareil, l’importateur donne, aux conditions suivantes, 60 mois de
garantie couvrant tous les défauts consécutifs à des défauts de pièce et main d’œuvre.
1. Pendant la période de garantie aucun frais ne sera facturé pour les pièces et la main d’œuvre. Les
réparations effectuées sous garantie ne prolongent pas le délai de garantie.

Mode d’emploi
14
Français
2. En cas d’échange, les pièces défectueuses ou les appareils défectueux deviennent automatiquement
la propriété de l’importateur.
3. Toute demande de garantie doit être assortie de la preuve d’achat de l’entreprise.
4. Toute demande de garantie doit être faite auprès du revendeur où l’appareil a été acheté ou auprès de
l’importateur.
5. La garantie est uniquement valable pour le premier acheteur et ne peut être transférée.
6. La garantie ne couvre pas les dommages causés par:
a. les accidents, l’utilisation impropre, l’usure et / ou la négligence ;
b. l’installation incorrecte et/ou une utilisation contraire aux normes de sécurité, aux normes
techniques ou aux dispositions légales en vigueur ;
c. le branchement sur un réseau d’une tension autre que celle figurant sur la plaquette type ;
d. toute modification non autorisée ;
e. toute réparation effectuée par des tiers ;
f. le transport sans précautions suffisantes, telles que la protection et l’emballage appropriés.
7. Les présentes conditions de garantie ne peuvent pas être invoquées dans les cas suivants:
a. pertes survenues pendant le transport;
b. effacement ou modification du numéro de série de l’appareil.
8. Les cordons, ampoules et pièces en verre ne sont pas couverts par la garantie.
9. La garantie ne donne aucun droit d’indemnisation pour des dommages éventuels, autres que le
remplacement ou la réparation de pièces défectueuses. L’importateur ne peut être tenu responsable
d’aucun dommage indirect, ni d’aucune conséquence quelle qu’elle soit, causé par ou ayant un
quelconque rapport avec l’appareil qu’il a fourni.
10. Pour pouvoir faire appel à la garantie, vous pouvez vous adresser à votre revendeur. Bestron offre
aussi la possibilité de faire réparer l’appareil directement par le service après-vente de Bestron.
Toutefois, n’envoyez jamais rien sans avoir reçu d’instructions au préalable. Le colis pourrait en effet
être refusé et les frais éventuels seraient à votre charge. Prenez contact avec le service après-vente
qui vous expliquera comment vous devez emballer et expédier l’appareil.
11. L’appareil n’est pas destiné à l’usage professionnel.
MAINTENANCE
Si, par malheur, une panne se produisait, veuillez contacter le service de maintenance de BESTRON:
BELGIQUE: FRANCE:
WILLEMEN SERVICE Si le produit ne fonctionne pas comme
BESTRON SERVICE il faut, contactez le distributeur ou un
Te Boelaerlei 27 centre de service autorisé.
2140 Borgerhout- Antwerpen
Tél.: 03 - 321 78 48
Télecopie: 03 - 321 28 50
Email: [email protected]
Internet: www.bestron.com
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE
Le présent produit répond aux dispositions des directives européennes suivantes en matière de sécurité.
• Directive EMC 2004/108/EC
• Directive sur la basse tension 2006/95/EC
R Neyman
Contrôle de la qualité

Instruction manual
15
English
Congratulations on your purchase of this hair dryer with which you can dry,
fixate and style your hair.
SAFETY INSTRUCTIONS - General information
• Please read these instructions carefully and keep them for future
reference.
• Use this appliance only in accordance with these instructions.
• This appliance may not be used unsupervised by children or by people
who cannot use it safely due to a physical or mental disability.
• Have repairs carried out only by a qualified electrician. Never try to repair
the appliance yourself.
SAFETY INSTRUCTIONS - Electricity and heat
• Make sure that the mains voltage is the same as that indicated on the type
plate on the appliance before use.
• Regularly check the appliance’s power cord to make sure it is not
damaged. Do not use the appliance if the power cord is damaged. Have a
damaged power cord replaced by a qualified service department.
• Always remove the plug from the wall socket by pulling on the plug, not the
power cord.
• Always remove the plug from the wall socket when the appliance is not in
use.
• The appliance needs space to allow heat to escape, thereby avoiding the
risk of fire. Make sure that the appliance has sufficient space around it,
and does not come into contact with flammable materials. The appliance
must not be covered.
• Never use the appliance in the vicinity of flammable materials.
• Make sure that the appliance, the power cord or the plug do not come into
contact with heat sources, such as a hot hob or naked flame.
• Make sure that the appliance, the power cord and plug do not come into
contact with water or other liquids.
• Certain parts of the appliance can become hot. Do not touch these, as you
could burn yourself.
SAFETY INSTRUCTIONS - Use
• Never use the appliance outdoors.
• Never use the appliance in humid rooms.
• Make sure that your hands are dry when you touch the appliance, the
power cord or the plug.
• Switch off the appliance and remove the plug from the wall socket in the
event of a malfunction during use, and before cleaning the appliance or
Certain parts of the appliance may get hot.
Do not touch these parts to prevent burning yourself.

Instruction manual
16
English
storing it after use.
• Do not touch the appliance if it has fallen into water. Remove the plug from
the plug socket immediately. Do not use the appliance anymore.
OPERATION - General
The appliance is intended only for domestic use,
not for professional use.
1. Mouthpiece
2. On/off switch 0-1-2
3. Grid
4. Hinge
5. Hang up loop
6. Power cord and plug
Figure 1
OPERATION - Before use for the first time
1. Remove the packaging.
2. Clean all the accessories to remove any residues that may be left from the manufacturing process (see
“Cleaning and maintenance”).
Note The appliance may emit a characteristic smell when you switch it on for the first time. This is
normal and will stop on its own. Make sure there is sufficient ventilation.
OPERATION - Use
1. Make sure that the On/Off switch of the appliance is set to 0 (Off).
2. Insert the plug in the wall socket.
3. Put the On/Off switch (5) on 1. Or for a harder blow power on 2.
Don’t put the mouthpiece too close to the hair when the heat switch is on level 2. This way you can
damage your hair.
Tip In case of real wet hear, it is better to start with drying on a higher level. Switch the hair dryer on to a
less hot level as the hair become dryer.
Tip To give your hair more volume, you should dry your hair piece by piece from the beginning of the hair
and pull up. Start blowing just above the hair. This way your hair will easily stay upward. And so get
more volume.
Tip You can get more volume by blowing up against the hair till it is almost dry. After that blow in the right
direction.
Tip Dry your hair in front of the mirror is often a difficult task. Just try without looking in the mirror. Bend
your head a little bit forward so you can see what your doing. You will see, it works quite good!
Tip Always keep moving when blowing your hair dry to prevent overheating and so damage the hair.
Never close the back of the appliance. This way it can overheat.
2
1
0
1
3
4
5
6
2

Instruction manual
17
English
You can concentrate the airflow to a particulare place by
turning the nozzle.
Figure 2 Rotating and loosening the mouthpiece
OPERATION - Stow away
After using the appliance you can stow it away (see figure 3).
When you folding up the appliance, be careful your
fingers won’t be jammed
Figure 3 Fold in the appliance
CLEANING AND MAINTENANCE
1. Pull the plug out of the wall socked and leave the appliance to cool down.
2. Clean the appliance with a moistures cloth and polish it with a dry cloth.
• Make sure the plug has been removed from the wall socket before cleaning the appliance.
• Never use corrosive or scouring cleaning products or sharp objects (such as a knife or a hard
brush) to clean the appliance.
• Never immerse the appliance, the power cord or the plug in water or any other liquid.
TECHNICAL INFORMATION
Type: AHD1400P/AHD1400W/AHD1400Z
Output: 1200-1400W
Power supply: 220-240V ~50Hz
THE ENVIRONMENT
• Dispose of packaging material, such as plastic and boxes, in the appropriate waste containers.
• When this product reaches the end of its useful life do not dispose of it by putting it in a dustbin;
hand it in at a collection point for the reuse of electrical and electronic equipment. Please refer to
the symbols on the product, the user’s instructions or the packaging.
• The materials can be re-used as indicated. Your help in the re-use, recycling or other means of
making use of old electrical equipment will make an important contribution to the protection of the
environment.
• Contact your municipality for the address of the appropriate collection point in your neighbourhood.
GUARANTEE TERMS
The importer guarantees the appliance against defects caused by manufacturing and/or material faults for
60 months from the date of purchase, subject to the following conditions.
1. No charges will be made for labour costs or materials during the warranty period. Any repairs carried
out during the warranty period do not extend the warranty period.
2. The importer automatically becomes the owner of any faulty parts that he replaces or a faulty
appliance (in the event of replacement of the appliance).
3. All claims submitted under warranty must be accompanied by the original bill of sale.
4. Claims under warranty must be submitted to the dealer where the appliance was purchased or to the
importer.
5. The warranty is issued solely to the first purchaser and cannot be transferred.
6. The warranty does not cover damage caused by:
a. Accidents, incorrect use, wear and/or neglect.
b. Faulty installation and/or use in a manner contravening the prevailing legal, technical or safety
regulations.
c. Connection to a mains voltage other than the voltage specified on the type plate.

Instruction manual
18
English
d. Unauthorized modifications.
e. Repairs carried out by third parties.
f. Careless transport, i.e. without suitable packaging materials or protection.
7. No claims may be made under this warranty for:
a. Losses incurred during transport.
b. The removal or changing of the appliance’s serial number.
8. The guarantee does not cover power cords, lamps or glass parts.
9. No claims can be submitted under this warranty for damage other than the repair or replacement of
faulty parts. The importer can never be held responsible for any consequential loss or damage or any
other consequences, resulting either directly or indirectly from the appliance supplied by the importer.
10. In case of claims under guarantee you can contact your dealer where the appliance is purchased. Bestron
offers you also the possibility to send the appliance directly to our Service Department. Do not send your
appliance without consulting us. The package may be refused and any any costs will be for your account.
Please contact the Service Department and they will tell you how to pack and send the appliance.
11. This appliance is not suitable for professional use.
SERVICE
If a fault should occur please contact the BESTRON service department:
THE NETHERLANDS:
BESTRON NEDERLAND BV
Bestron Service
Moeskampweg 20
5222 AW ’s-Hertogenbosch
Tel: +31 (0) 73 - 623 11 21
Fax: +31 (0) 73 - 621 23 96
Email: [email protected]
Internet: www.bestron.com
CE DECLARATION OF CONFORMITY
This product conforms to the essential requirements of the following EU safety directives:
• EMC Directive 2004/108/EC
• Low Voltage Directive 2006/95/EC
R Neyman
Quality control

Istruzioni per l’uso
19
Italiano
Congratulazioni per l’acquisto di questo asciugapelli con il quale potrete
asciugare, fissare ed acconciare i vostri capelli.
PRESCRIZIONI DI SICUREZZA - GENERALITÀ
• Leggere attentamente le presenti istruzioni per l’uso e conservarle con
cura.
• Utilizzare questo apparecchio unicamente secondo le modalità descritte
nelle presenti istruzioni.
• Qualora non sia possibile assicurare un’adeguata sorveglianza, è vietato
l’utilizzo del presente apparecchio da parte di bambini o di soggetti con
limitazioni fisiche e cognitive non in grado di usare l’apparecchio in modo
corretto e sicuro.
• Fare eseguire le riparazioni da personale qualificato. Non tentare mai di
riparare da soli l’apparecchio.
PRESCRIZIONI DI SICUREZZA - Elettricità e calore
• Prima di utilizzare l’apparecchio, controllare che la tensione di rete
corrisponda alla tensione di esercizio indicata sulla targhetta di
identificazione dell’apparecchio.
• Verificare regolarmente l’integrità del cavo dell’apparecchio. Non utilizzare
l’apparecchio qualora il cavo risultasse danneggiato. Per sostituire il cavo
danneggiato, rivolgersi a un servizio di assistenza qualificato.
• Quando si disinserisce la spina dalla presa, esercitare la trazione sulla
spina stessa e non sul cavo.
• Estrarre sempre la spina dalla presa di corrente quando l’apparecchio non
è in uso.
• L’apparecchio deve essere in grado di dissipare il proprio calore onde
evitare eventuali rischi di incendio. Assicurarsi pertanto che l’apparecchio
sia sufficientemente libero da ostacoli e che non possa venire in contatto
con materiali incendiabili. L’apparecchio non deve essere mai coperto.
• Non utilizzare l’apparecchio in prossimità di materiali infiammabili.
• Assicurarsi che l’apparecchio, il cavo e la spina non entrino in contatto con
fonti di calore, quali per es. piani di cottura caldi o fiamme libere.
• Assicurarsi che l’apparecchio, il cavo e la spina non entrino in contatto con
acqua o con altri liquidi.
• Alcune parti dell’apparecchio possono surriscaldarsi. Evitare di entrare in
contatto con tali elementi per non correre rischi di ustione.
PRESCRIZIONI DI SICUREZZA - Durante l’uso
• Non utilizzare mai l’apparecchio in ambienti esterni.
• Evitare di utilizzare l’apparecchio in ambienti umidi.
Alcune parti dell’apparecchio possono diventare calde.
Per evitare di bruciarsi non toccarle.

Istruzioni per l’uso
20
Italiano
• Assicurarsi di avere le mani asciutte prima di toccare l’apparecchio, il cavo
o la spina.
• Spegnere l’apparecchio e disinserire la spina dalla presa di corrente se
durante l’uso si verificano malfunzionamenti, quando si pulisce
l’apparecchio o si è terminato di utilizzarlo.
• Non tentare di recuperare l’apparecchio qualora esso sia caduto in acqua.
In tal caso, estrarre subito la spina dalla presa, e non utilizzare più
l’apparecchio.
• Fate attenzione ai prodotti per capelli che raggiungono temperature
elevate. Un utilizzo frequente e scorretto di questi prodotti, potrebbe
danneggiare i vostri capelli. Quindi fate in modo di iniziare sempre con
una temperatura bassa. Così facendo potrete capire qual’è la temperatura
migliore per il vostro tipo di capelli.
FUNZIONAMENTO - Avvertenze generali
Questo apparecchio è concepito esclusivamente
per l’impiego domestico e non per l’uso
professionale.
1. Boccaglio
2. Interruttore accesso/spento 0-1-2
3. Griglia
4. Cerniera
5. Gancio per appendere l’apparecchio
6. Cavo con spina Figura 1
FUNZIONAMENTO - Operazioni preliminari al primo utilizzo
1. Rimuovere l’imballaggio.
2. Pulire accuratamente tutti gli accessori per eliminare gli eventuali residui di produzione (vedere il
capitolo “Pulizia e manutenzione”).
Nota La prima volta che si utilizza l’apparecchio, può verificarsi una leggera emissione un odore
particolare. Si tratta di un fenomeno normale che scomparirà automaticamente. Predisporre una
ventilazione adeguata.
FUNZIONAMENTO - Utilizzo
1. Accertarsi che l’interruttore acceso/spento si trovi in posizione 0 (spento).
2. Inserire la spina nella presa di corrente
3. Mettere l’interruttore acceso/spento (5) su 1. Oppure per un soffio più potente su 2.
Non avvicinare troppo la bocchetta ai capelli se il commutatore di calore si trova in posizione 2, per
evitare di danneggiare i vostri capelli.
Consiglio In presenza di capelli completamente bagnati è meglio iniziare ad asciugarli con aria più calda.
Utilizzare aria meno calda a mano a mano che i capelli diventano più asciutti.
2
1
0
1
3
4
5
6
2
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other Bestron Hair Dryer manuals