Bestron AHD2000P User manual

AHD2000P
AHD2000W
AHD2000Z
v 031013-08
Handleiding Haardroger
Bedienungsanleitung Haartrockner
Mode d'emploi de Sèche cheveux
Instruction manual Hair dryer
Nederlands
Deutsch
Français
English


Handleiding
3
Nederlands
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN - Algemeen
• Lees de gebruiksaanwijzing goed door en bewaar deze zorgvuldig.
• Gebruik dit apparaat alleen zoals beschreven in deze gebruiksaanwijzing.
• Dit apparaat mag niet gebruikt worden door kinderen en personen die door een lichamelijke,
zintuiglijke of geestelijke beperking, of gebrek aan ervaring en kennis het apparaat niet veilig kunnen
gebruiken, tenzij ze instructies hebben gehad over het gebruik van het apparaat door een persoon die
verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
• Kinderen moeten in de gaten gehouden worden om er zeker van te zijn dat ze niet met het apparaat
spelen.
• Laat reparaties uitvoeren door een gekwalificeerde monteur. Probeer nooit zelf het apparaat te
repareren.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN - Elektriciteit en warmte
Bepaalde delen van het apparaat kunnen heet worden.
Raak deze niet aan om te voorkomen dat u zich verbrandt.
• Controleer of de netspanning overeenkomt met de aangegeven netspanning op het typeplaatje van het
apparaat, voordat u het apparaat gebruikt.
• Controleer regelmatig of het snoer van het apparaat nog intact is. Gebruik het apparaat niet als het
snoer beschadigingen vertoont. Laat een beschadigd snoer vervangen door een gekwalificeerde
servicedienst.
• Als u de stekker uit het stopcontact neemt, trek dan aan de stekker zelf, niet aan het snoer.
• Haal altijd de stekker uit het stopcontact wanneer u het apparaat niet gebruikt.
• Het apparaat moet zijn warmte kwijt kunnen om brandgevaar te voorkomen. Zorg er dus voor dat het
apparaat voldoende vrij is en niet in contact kan komen met brandbaar materiaal. Het apparaat mag
niet worden bedekt.
• Gebruik het apparaat niet in de buurt van ontvlambare materialen.
• Zorg ervoor dat het apparaat, het snoer en de stekker niet in aanraking komen met hittebronnen, zoals
een hete kookplaat of open vuur.
• Zorg ervoor dat het apparaat, het snoer en de stekker niet in aanraking komen met water of een
andere vloeistof.
• Bepaalde delen van het apparaat kunnen heet worden. Raak deze niet aan om te voorkomen dat u
zich verbrandt.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN - Gebruik
• Gebruik het apparaat nooit buitenshuis.
• Gebruik het apparaat nooit in vochtige ruimten.
• Zorg ervoor dat uw handen droog zijn als u het apparaat, het snoer of de stekker aanraakt.
• Schakel het apparaat uit en verwijder de stekker uit het stopcontact als u tijdens het gebruik storingen
ondervindt, het apparaat gaat reinigen of klaar bent met het gebruik.
• Pak het apparaat niet op wanneer het in het water is gevallen. Trek direct de stekker uit het
stopcontact. Gebruik het apparaat niet meer.
• Blijf voorzichtig met haarproducten die hoge temperaturen bereiken. Veelvuldig en verkeerd gebruik
van deze producten kunnen schade aan uw haren brengen. Zorg er dus altijd voor dat u met een lage
temperatuur begint. Zo kunt u zelf ondervinden wat de fijnste stand bij uw harentype is.
MILIEU
• Werp verpakkingsmateriaal zoals plastic en dozen in de daarvoor bestemde containers.
• Dit product aan het eind van de gebruiksduur niet inleveren als normaal huishoudelijk afval, maar
bij een inzamelpunt voor hergebruik van elektrische en elektronische apparatuur. Let op het
symbool op het product, de gebruiksaanwijzing of de verpakking.
• De materialen kunnen hergebruikt worden zoals aangegeven. Door uw hulp bij hergebruik, de
verwerking van de materialen of ander vormen van de benutting van oude apparatuur levert u een
belangrijke bijdrage aan de bescherming van ons milieu.
• Informeer bij de gemeente naar het juiste inzamelpunt bij u in de buurt.

Handleiding
4
Nederlands
WERKING - Algemeen
Het apparaat is alleen bedoeld voor
huishoudelijke doeleinden, niet
voor professioneel gebruik.
1. Mondstuk
2. Diffuser
3. “coolshot” knop
4. Warmte schakelaar I-II-III
5. Aan/uit-schakelaar 0-1-2
6. Rooster
7. Ophangoog
8. Snoer met stekker
Figuur 1
WERKING - Voor het eerste gebruik
1. Verwijder de verpakking.
2. Reinig alle accessoires om eventuele resten van het fabricageproces te
verwijderen (zie ‘Reiniging en onderhoud’).
De eerste keer dat u het apparaat in gebruik neemt, kan er lichte rookontwikkeling en een specifieke
geur ontstaan. Dit is normaal en zal vanzelf verdwijnen. Zorg voor voldoende ventilatie.
WERKING - Gebruik
1. Zorg ervoor dat de aan/uit-schakelaar in de stand 0 (uit) staat.
2. Steek de stekker in het stopcontact
3. Zet de aan/uit-schakelaar (5) op 1. Of voor een stevigere blaaskracht op 2.
4. Stel de warmte in met de warmte schakelaar (4).
I = koud
II = lauw
III = warm
• Bij heel nat haar kunt u beter op een hogere stand beginnen met drogen. Zet de haardroger op
een minder warme stand als het haar droger wordt.
• Om volume in het haar te krijgen, kunt u de diffuser gebruiken. Draai met ronddraaiende
bewegingen over uw hoofdhuid tot het haar bijna droog is.
• Het drogen van uw haar voor de spiegel is altijd lastig. Probeer het eens zonder in de spiegel te
kijken. Buig het hoofd iets voorover zodat u ziet wat u aan het doen bent. U zult merken dat dit
prima gaat!
• Zet het mondstuk niet te dicht op de haren als de warmte schakelaar op stand
III staat om beschadigingen aan uw haar te voorkomen.
5. Gebruik de “coolshot” knop om het haar te fixeren
Sluit de achterkant van het apparaat nooit af.
Het apparaat kan dan oververhit raken.
Door het mondstuk te draaien kunt u de luchtstroom
op een bepaalde plaats concentreren.
Voor meer volume kunt u ook tegen de
haarrichting in blazen tot het bijna droog is.
Daarna nog even met de haarrichting mee blazen.
Figuur 2 Mondstuk wisselen
2
5
6
1
3
7
8
4

Handleiding
5
Nederlands
REINIGING EN ONDERHOUD
1. Haal de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat
volledig afkoelen.
2. Reinig het apparaat met een vochtige doek en wrijf na met
een droge doek.
Het rooster dient regelmatig te worden schoongemaakt, om te
voorkomen dat het oververhit raakt.
1. Draai het rooster een beetje naar links.
2. Draai en trek het rooster naar achteren.
3. Verwijder mogelijk ingevlogen haren en stofdeeltjes.
4. Plaats het rooster terug. Figuur 3 Loshalen van het rooster
• Zorg ervoor dat het apparaat niet is aangesloten op het stopcontact als u het gaat schoonmaken.
• Gebruik geen agressieve of schurende schoonmaakmiddelen of scherpe voorwerpen (zoals
messen of harde borstels) bij het reinigen.
• Dompel het apparaat, het snoer en de stekker van het apparaat nooit onder in water of een andere
vloeistof.
TECHNISCHE GEGEVENS
Type: AHD200P/AHD2000W/AHD2000Z
Vermogen: 2000W
Netspanning: 220-240V ~50Hz
GARANTIEBEPALINGEN
De importeur geeft onder de volgende voorwaarden 60 maanden na aankoopdatum garantie op deze
apparatuur tegen defecten die zijn ontstaan door fabricage- en/of materiaalfouten.
1. In de genoemde garantieperiode zullen geen kosten worden berekend voor arbeidsloon en materiaal.
De onder garantie uitgevoerde reparatie verlengt de garantietermijn niet.
2. Defecte onderdelen of bij remplace (omruiling) de defecte apparaten zelf, worden automatisch
eigendom van de importeur.
3. Elke aanspraak op garantie dient vergezeld te gaan van het aankoopbewijs van de firma.
4. Aanspraken op garantie moeten worden gedaan bij de dealer waar het apparaat is gekocht of bij de
importeur.
5. De garantie is uitsluitend geldig voor de eerste koper en niet overdraagbaar.
6. De garantie is niet geldig voor schade die is ontstaan door:
a. ongevallen, verkeerd gebruik, slijtage en/of verwaarlozing;
b. foutieve installatie en/of gebruik op een manier die in strijd is met de geldende wettelijke,
technische of veiligheidsnormen;
c. aansluiting op een andere netspanning dan die op het typeplaatje staat vermeld;
d. een ongeautoriseerde wijziging;
e. een reparatie die is uitgevoerd door derden;
f. een onzorgvuldige transportwijze zonder geschikte verpakking respectievelijk bescherming.
7. Op deze garantiebepalingen zal geen aanspraak gemaakt kunnen worden bij:
a. verliezen die zich tijdens het transport voordoen;
b. het verwijderen of wijzigen van het serienummer van het apparaat.
8. Uitgezonderd van garantie zijn snoeren, lampen en glazen onderdelen.
9. De garantie geeft geen enkel recht op vergoeding van eventuele schade, buiten de vervanging
respectievelijk reparatie van de defecte onderdelen. De importeur kan nooit aansprakelijk gesteld
worden voor eventuele vervolgschade of enigerlei andere consequenties die door of in relatie met de
door hem geleverde apparatuur zijn ontstaan.
10. Om aanspraak te maken op garantie kunt u zich wenden tot uw winkelier. Bestron biedt ook de
mogelijkheid om het apparaat rechtstreeks ter reparatie aan te bieden aan de Bestron Service Dienst.
Stuur echter nooit zomaar iets op. Het pakket kan dan namelijk geweigerd worden en eventuele kosten
zijn voor uw rekening. Neem contact op met de Service Dienst en zij zullen u vertellen hoe u het
apparaat moet inpakken en verzenden.
11. Het apparaat is niet voor professioneel gebruik geschikt.

Handleiding
6
Nederlands
SERVICE
Mocht zich onverhoopt een storing voordoen, dan kunt u zich in verbinding stellen met de BESTRON-
servicedienst:
NEDERLAND:
BESTRON NEDERLAND BV
BESTRON SERVICE
Moeskampweg 20
5222 AW ’s-Hertogenbosch
Tel: 073 - 623 11 21
Fax: 073 - 621 23 96
Email: [email protected]
Internet: www.bestron.com
BELGIE:
NEW ETP BVBA
BESTRON SERVICE
Passtraat 121
B-9100 St. Niklaas
Tel: 03 - 776 89 98
Fax: 03 - 777 26 11
Email: [email protected]
Internet: www.newetp.be
CE-CONFORMITEITSVERKLARING
Dit product voldoet aan de bepalingen in de volgende Europese richtlijnen op het gebied van veiligheid:
• EMC-richtlijn 2004/108/EC
• Laagspanningsrichtlijn 2006/95/EC
R. Neyman
Quality control

Bedienungsanleitung
7
Deutsch
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN - Allgemein
• Lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie sorgfältig auf.
• Verwenden Sie das Gerät nur wie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben.
• Kinder oder Personen, denen es an Wissen oder Erfahrung im Umgang mit dem Gerät mangelt, oder
die in ihren körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten eingeschränkt sind, dürfen das
Gerät nicht ohne Aufsicht oder Anleitung durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person
benutzen.
• Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen.
• Lassen Sie Reparaturen von einem qualifizierten Mechaniker ausführen. Versuchen Sie nie, das Gerät
selbst zu reparieren.
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN - Elektrizität und Wärme
Bestimmte Teile des Geräts können heiß werden.
Um Verbrennungen zu vermeiden, sollten Sie diese nicht berühren.
• Prüfen Sie vor Verwendung des Geräts, ob die Netzspannung mit der auf dem Typenschild des Geräts
angegebenen Stromstärke übereinstimmt.
• Überprüfen Sie regelmäßig, ob das Gerätekabel noch intakt ist. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn
das Kabel beschädigt ist. Lassen Sie ein beschädigtes Kabel von einem qualifizierten Wartungsdienst
ersetzen.
• Schließen Sie das Gerät nur an eine geerdete Steckdose an.
• Ziehen Sie beim Entfernen des Steckers aus der Steckdose am Stecker und nicht am Kabel.
• Um Brandgefahr zu verhindern, muss das Gerät seine Wärme abgeben können. Sorgen Sie also
dafür, dass das Gerät ausreichend frei steht und nicht in Kontakt mit brennbarem Material kommen
kann. Das Gerät darf nicht abgedeckt werden.
• Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von entzündlichen Materialien.
• Sorgen Sie dafür, dass das Gerät, das Kabel und der Stecker nicht mit Hitzequellen wie heißen
Kochplatten oder offenem Feuer in Berührung kommen.
• Sorgen Sie dafür, dass das Gerät, das Kabel und der Stecker nicht mit Wasser oder anderen
Flüssigkeiten in Berührung kommen.
• Bestimmte Teile des Geräts können heiß werden. Um Verbrennungen zu vermeiden, sollten Sie diese
nicht berühren.
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN - Während der Benutzung
• Benutzen Sie das Gerät nie im Freien.
• Benutzen Sie das Gerät nie in feuchten Räumen.
• Sorgen Sie dafür, dass Ihre Hände trocken sind, wenn Sie das Gerät, das Kabel oder den Stecker
berühren.
• Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, wenn bei der Benutzung
Störungen auftreten, Sie das Gerät reinigen oder es nicht mehr benutzen.
• Nehmen Sie das Gerät nicht auf, wenn es ins Wasser gefallen ist. Ziehen Sie sofort den Stecker aus
der Steckdose. Benutzen Sie das Gerät nicht mehr.
• Seien Sie vorsichtig bei dem Gebrauch von Haarprodukten die hohe Temperaturen erreichen.
Verkehrter und übermäßiger Gebrauch kann Ihrem Haar Schaden zufügen. Beginnen Sie stets mit
einer niedrigen Temperatur, um selbst heraus zu finden welche Einstellung am besten zu Ihrem
Haartype passt.
UMWELT
• Werfen Sie Verpackungsmaterial wie Kunststoff und Kartons in die dafür vorgesehenen Container.
• Geben Sie dieses Produkt am Ende der Nutzungsdauer nicht als normalen Haushaltsabfall ab,
sondern bei einem Sammelpunkt für die Wiederverwendung elektrischer und elektronischer
Geräte. Achten Sie auf das Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanweisung oder der
Verpackung.
• Die Materialien können wie angegeben wiederverwendet werden. Durch Ihre Hilfe bei der
Wiederverwendung, der Verarbeitung der Materialien oder anderen Formen der Benutzung alter
Geräte liefern Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.
• Erkundigen Sie sich bei den Stadtverwaltungen nach dem richtigen Sammelpunkt in Ihrer Nähe.

Bedienungsanleitung
8
Deutsch
FUNKTION - Allgemein
Das Gerät ist nur für den Hausgebrauch
vorgesehen und nicht für die
professionelle Verwendung.
1. Onulierdüse
2. Diffuser
3. “Cool-Shot”-Schalter
4. Temperaturschalter I-II-III
5. Ein-/Ausschalter 0-1-2
6. Gitter
7. Aufhängeöse
8. Kabel mit Stecker
Abbildung 1
FUNKTION - Vor der ersten Verwendung
1. Entfernen Sie die Verpackung.
2. Reinigen Sie alle Zubehörteile, um eventuelle Reste des Herstellungsprozesses zu entfernen (siehe
„Reinigung und Wartung“).
Bei der ersten Verwendung des Geräts können eine leichte Rauchentwicklung sowie ein spezieller
Geruch entstehen. Das ist normal und gibt sich von selbst wieder. Sorgen Sie für ausreichende
Belüftung.
FUNKTION - Verwendung
1. Sorgen Sie dafür, daß das Gerät ausgeschaltet ist.
2. Stecken Sie den Stecker in die Steckdose.
3. Stellen Sie den Schalter (5) auf 1 oder auf Stufe 2 für eine stärkeren Luftstrom.
4. Stellen Sie die Temperatur mit dem Wählschalter (4) für Temperatur ein.
I = Kalt
II = mittel
III = warm
• Bei sehr nassen Haar können Sie besser mit einer höheren Temperatur anfangen. Schalten Sie
das Gerät auf eine niedrigere Temperatur, sobald Ihre Haare trockener sind.
• Um Volumen in Ihr Haar zu bekommen, können Sie den Deffuser benutzen. Drehen Sie mit
kreisenden Bewegungen den Haartrockner mit Diffusor über Ihren Kopf, bis das Haar fast trocken ist.
• Haare vor einem Spiegel zu trocknen ist sehr umständlich und lästig. Beugen Sie doch einfach mal
Ihren Kopf so weit nach vorne, das Sie sehen können was Sie gerade tun. Sie werden feststellen
das es viel besser geht.
• Setzen Sie das Mundstück nicht zu dicht an Ihre Haare, wenn der Schalter auf Stufe III steht, um
Ihren Haaren keinen Schaden zu zufügen.
5. Benutzen den Cool-Shot-Schalter um Ihre
Haare zu fixieren
• Verschließen Sie niemals die Rückseite
des Geräts, es könnte überhitzen.
Durch drehen des Mundstücks können Sie den
Luftstrom in eine bestimmte Richtung lenken.
• Um mehr Volumen zu erreichen können
Sie auch gegen den Strich die Haare
trocken fönen. Danach noch einmal mit
dem Strich fönen. Abbildung 2 Aufsatz wechseln
2
5
6
1
3
7
8
4

Bedienungsanleitung
9
Deutsch
REINIGUNG UND WARTUNG
1. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und lassen Sie
das Gerät vollständig abkühlen.
2. Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch und trocknen
Sie es anschließend gut.
Das Gitter sollte regelmäßig gereinigt werden um
Überhitzunsschäden am Gerät zu vermeiden.
1. Drehen Sie das Gitter ein wenig nach links.
2. Ziehen Sie das Gitter nach hinten ab.
3. Entfernen Sie eventuelle angesaugte Haare oder Schmutzteile.
4. Setzen Sie das Gitter wieder auf. Abbildung 3 Entfernen des Gitters
• Sorgen Sie dafür, dass das Gerät bei der Reinigung nicht an die Steckdose angeschlossen ist.
• Verwenden Sie zur Reinigung keine aggressiven Reinigungs- oder Scheuermittel oder scharfen
Gegenstände (wie Messer oder harte Bürsten).
• Tauchen Sie das Gerät, das Kabel und den Stecker des Geräts nie in Wasser oder andere
Flüssigkeiten.
TECHNISCHE DATEN
Type: AHD2000P/AHD2000W/AHD2000Z
Leistung: 2000W
Netzspannung: 220-240V ~50Hz
GARANTIEBESTIMMUNGEN
Der Importeur gewährt für dieses Gerät unter den folgenden Bedingungen 60 Monate Garantie ab
Kaufdatum auf Schäden, die aufgrund von Herstellungs- und/ oder Materialfehlern entstanden sind.
1. Innerhalb der genannten Garantiefrist werden keine Kosten für Arbeitslohn und Material berechnet. Die
Garantiefrist wird durch die unter Garantie ausgeführte Reparatur nicht verlängert.
2. Schadhafte Teile oder, im Falle eines Umtauschs, die schadhaften Geräte selbst werden automatisch
Eigentum des Importeurs.
3. Bei jedem Garantieanspruch muss ein Kaufbeleg der Firma vorgelegt werden.
4. Garantieansprüche müssen entweder beim Händler, bei dem das Gerät gekauft wurde, geltend
gemacht werden oder beim Importeur.
5. Die Garantie gilt nur für den ersten Käufer und ist nicht übertragbar.
6. Die Garantie gilt nicht für Schäden, die entstanden sind durch:
a. Unfälle, verkehrte Benutzung, Abnutzung und/oder Verwahrlosung
b. falsche Montage und/oder Benutzung, die gegen die einschlägigen gesetzlichen und technischen
Normen oder gegen Sicherheitsnormen verstößt
c. Anschluss an eine andere Netzspannung als die auf dem Typenschild angegebene
d. eine ungenehmigte Veränderung
e. eine Reparatur, die durch Dritte ausgeführt wurde
f. nachlässigen Transport ohne geeignete Verpackung bzw. ohne geeigneten Schutz
7. Auf diese Garantiebestimmungen kann kein Anspruch erhoben werden im Falle von:
a. Verlusten, die während des Transports auftreten
b. Entfernung oder Änderung der Geräteseriennummer
8. Ausgenommen von der Garantie sind Kabel, Lampen und Glasteile.
9. Außer einem Ersatz bzw. einer Reparatur der schadhaften Teile räumt die Garantie kein Recht
auf Erstattung eines eventuellen Schadens ein. Der Importeur kann in keinem Fall für eventuelle
Folgeschäden oder irgendwelche anderen Folgen haftbar gemacht werden, die durch das von ihm
gelieferte oder in Verbindung mit dem von ihm gelieferten Gerät entstanden sind.
10. Um Garantieleistungen in Anspruch zu nehmen, wenden Sie sicht direkt an Ihren Händler. Bestron
bietet auch die Möglichkeit direkt mit dem Werkskundendienst abzuwickeln. Voraussetzung hierfür
ist, dass Sie sich zunächst telefonisch, per Fax oder Mail an den Werkskundendienst wenden. Bitte
schicken Sie keine Geräte unaufgefordert. Insbesondere dürfen Pakete niemals unfrei eingesendet
werden. Sprechen Sie daher zuerst mit uns. Wir sagen Ihnen wie Sie Ihr Gerät an uns einsenden
sollen.
11. Das Gerät eignet sich nicht für die professionelle Verwendung.

Bedienungsanleitung
10
Deutsch
KUNDENDIENST
Sollte unerwartet eine Störung auftreten dann können Sie sich mit dem BESTRON-Kundendienst in
Verbindung setzen:
DEUTSCHLAND:
SERVICE CENTER FRENZ
BESTRON SERVICE
Kleikstraße 94-96
52134 Herzogenrath
Tel: 02406 97 999 15
Fax: 02406 97 999 13
E-mail: [email protected]
Internet: www.bestron.com
CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Dieses Produkt entspricht auf dem Gebiet der Sicherheit den Bestimmungen der folgenden europäischen
Richtlinien:
• EMC-Richtlinie 2004/108/EC
• Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EC.
R. Neyman
Qualitätskontrolle

Mode d’emploi
11
Français
CONSIGNES DE SÉCURITÉ - Généralités
• Lisez soigneusement le mode d’emploi et conservez-le précieusement.
• Utilisez cet appareil uniquement suivant les instructions décrites dans le mode d’emploi.
• Cet appareil ne peut être utilisé par des enfants ou des personnes avec des capacités physiques,
mentales ou sensorielles limitées, manquant d’expérience ou de connaissance; à moins qu’elles
n’aient eu des instructions et ne soient encadrées par des personnes responsables de leur sécurité.
• Cet appareil n’est pas un jouet. En présence d’enfants, il est important de s’assurer qu’ils ne jouent
pas avec l’appareil.
• Faites effectuer les réparations par un technicien qualifié. Ne tentez jamais de réparer vous-même
l’appareil.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ - Électricité et chaleur
Certaines parties de l’appareil peuvent s’échauffer fortement.
Évitez de les toucher pour ne pas vous brûler.
• Avant d’utiliser cet appareil, assurez-vous que la tension du réseau correspond à la tension du réseau
indiquée sur la plaquette type de l’appareil.
• Vérifiez régulièrement que le cordon de l’appareil est intact. N’utilisez pas l’appareil si vous constatez
que le cordon est endommagé. Faites remplacer le cordon endommagé par un service technique
qualifié.
• Lorsque vous débranchez la fiche, saisissez la fiche elle-même; ne tirez pas sur le cordon.
• Débranchez toujours l’appareil lorsque vous ne l’utilisez pas.
• Pour éviter tout risque d’incendie, l’appareil doit pouvoir évacuer la chaleur produite. Laissez donc
suffisamment d’espace autour de l’appareil et évitez tout contact avec des matériaux inflammables.
L’appareil ne doit jamais être recouvert.
• N’utilisez pas l’appareil à proximité de matières inflammables.
• Assurez-vous que ni l’appareil, ni le cordon, ni la fiche n’entre en contact avec une source de chaleur
telle qu’une plaque électrique chaude ou une flamme.
• Assurez-vous que ni l’appareil, ni le cordon, ni la fiche n’entre en contact avec de l’eau ou tout autre
liquide.
• Certaines parties de cet appareil peuvent s’échauffer fortement. Évitez de les toucher pour ne pas
vous brûler.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ - Durant l’utilisation
• N’utilisez jamais l’appareil à l’extérieur.
• N’utilisez jamais l’appareil dans une pièce humide.
• Assurez-vous que vos mains sont sèches avant de toucher l’appareil, le cordon ou la fiche.
• Éteignez l’appareil et débranchez la fiche en cas de problème durant l’utilisation, pour le nettoyage, et
dès que vous avez fini de l’utiliser.
• Si l’appareil est tombé à l’eau, ne le rattrapez pas. Débranchez immédiatement la fiche. Cessez
d’utiliser l’appareil.
• Soyez prudente avec les appareils pour les cheveux atteignant des températures élevées. Un usage
trop fréquent et erroné de ces produits peut endommager vos cheveux. Commencez donc toujours par
une température basse. Vous pourrez ainsi trouver vous-même le réglage le mieux approprié à votre
type de cheveux.
ENVIRONNEMENT
• Jetez le matériel d’emballage, tel que le plastique et les boîtes, dans les conteneurs prévus à cet
effet.
• Lorsque l’appareil est usé, ne le mettez pas aux ordures ménagères, mais portez-le dans un
centre de collecte agréé pour les appareils électriques et électroniques. Attention au symbole
figurant sur le produit, le mode d’emploi ou l’emballage.
• Les matériaux peuvent être recyclés selon les indications. Votre collaboration au recyclage des
appareils et/ou au retraitement des matériaux, sous quelle forme que ce soit, est une contribution
précieuse à la sauvegarde de notre environnement.
• Les autorités de votre commune vous renseigneront sur le centre de collecte le plus proche.

Mode d’emploi
12
Français
FONCTIONNEMENT - Généralités
L’appareil est destiné uniquement à
l’utilisation domestique, et non à
l’usage professionnel.
1. Embout
2. Diffuseur
3. Bouton “cool shot”
4. Interrupteur de chaleur I-II-III
5. Interrupteur marche/arrêt 0-1-2
6. Grille
7. Anneau de suspension
8. Cordon et fiche
Figure 1
FONCTIONNEMENT - Avant la première utilisation
1. Enlevez l’emballage.
2. Nettoyez tous les accessoires pour enlever tout reste éventuel du processus de
fabrication (voir ‘Nettoyage et entretien’).
Lorsque vous utilisez l’appareil pour la première fois, une légère fumée peut se développer,
accompagnée d’une odeur caractéristique. C’est un phénomène normal qui disparaît de lui-même. La
ventilation doit toujours être suffisante.
FONCTIONNEMENT - Utilisation
1. Veillez à ce que l’interrupteur marche/arrêt soit positionné sur 0 (arrêt).
2. Enfoncez la fiche dans la prise de courant.
3. Mettez l’interrupteur marche/arrêt (5) sur 1. Ou, pour une puissance de soufflage supérieure, sur 2.
4. Réglez la chaleur avec le thermostat (4).
I = froid
II = modéré
III = chaud
• Si vos cheveux sont très mouillés, il vaudra mieux commencer à sécher vos cheveux avec un
réglage plus haut. Mettez le sèche-cheveux sur la position moins chaud lorsque vos cheveux
seront plus secs.
• Pour obtenir du volume dans les cheveux, pouvez vous utiliser le diffuseur. Tournez avec des
mouvement rond, jusqu’a que les cheveux sont secs.
• Il est toujours difficile de sécher vos cheveux devant le miroir. Essayez sans vous regarder dans
le miroir. Penchez la tête un peu vers l’avant pour voir ce que vous êtes en train de faire. Vous
remarquerez que cela va très bien !
• Ne placez pas le diffuseur trop près de vos cheveux si le thermostat est
positionné sur III afin d’éviter d’endommager vos cheveux.
5. Utilisez le bouton “cool shot” pour fixer les cheveux
• Ne fermez jamais le dos de l’appareil. L’appareil pourrait
alors se surchauffer.
En tournant le diffuseur, vous pourrez concentrer le flux d’air sur
une certaine zone.
• Si vous désirez davantage de volume, soufflez l’air dans
le sens inverse des cheveux jusqu’à ce qu’ils soient presque
secs. Ensuite séchez vos cheveux dans le sens des cheveux. Figure 2 changement de buse
2
5
6
1
3
7
8
4

Mode d’emploi
13
Français
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
1. Retirez la fiche de la prise de courant et faites refroidir
complètement l’appareil.
2. Rincez l’appareil avec un chiffon humide et séchez-le ensuite
avec un chiffon sec.
Il faut nettoyer régulièrement la grille d’entrée d’air pour éviter
la surchauffe.
1. Tournez la grille un peu vers la gauche.
2. Tirez la grille vers l’arrière.
3. Enlevez les cheveux et poussières qui y auraient pénétré.
4. Replacez la grille. Figure 3 Retirer la grille d’entrée d’air
• L’appareil ne doit pas être branché sur le réseau électrique pendant que vous le nettoyez.
• N’utilisez pas de détergents agressifs ou décapants ni d’objets tranchants (tels que couteaux ou
brosses dures) pour le nettoyage.
• N’immergez jamais l’appareil, le cordon ni la fiche dans l’eau ou tout autre liquide.
DONNÉES TECHNIQUES
Type: AHD2000P/AHD2000W/AHD2000Z
Puissance : 2000W
Tension réseau : 220-240V ~50Hz
CONDITIONS DE GARANTIE
À compter de la date d’achat de cet appareil, l’importateur donne, aux conditions suivantes, 60 mois de
garantie couvrant tous les défauts consécutifs à des défauts de pièce et main d’œuvre.
1. Pendant la période de garantie aucun frais ne sera facturé pour les pièces et la main d’œuvre. Les
réparations effectuées sous garantie ne prolongent pas le délai de garantie.
2. En cas d’échange, les pièces défectueuses ou les appareils défectueux deviennent automatiquement
la propriété de l’importateur.
3. Toute demande de garantie doit être assortie de la preuve d’achat de l’entreprise.
4. Toute demande de garantie doit être faite auprès du revendeur où l’appareil a été acheté ou auprès de
l’importateur.
5. La garantie est uniquement valable pour le premier acheteur et ne peut être transférée.
6. La garantie ne couvre pas les dommages causés par:
a. les accidents, l’utilisation impropre, l’usure et / ou la négligence ;
b. l’installation incorrecte et/ou une utilisation contraire aux normes de sécurité, aux normes
techniques ou aux dispositions légales en vigueur ;
c. le branchement sur un réseau d’une tension autre que celle figurant sur la plaquette type ;
d. toute modification non autorisée ;
e. toute réparation effectuée par des tiers ;
f. le transport sans précautions suffisantes, telles que la protection et l’emballage appropriés.
7. Les présentes conditions de garantie ne peuvent pas être invoquées dans les cas suivants:
a. pertes survenues pendant le transport;
b. effacement ou modification du numéro de série de l’appareil.
8. Les cordons, ampoules et pièces en verre ne sont pas couverts par la garantie.
9. La garantie ne donne aucun droit d’indemnisation pour des dommages éventuels, autres que le
remplacement ou la réparation de pièces défectueuses. L’importateur ne peut être tenu responsable
d’aucun dommage indirect, ni d’aucune conséquence quelle qu’elle soit, causé par ou ayant un
quelconque rapport avec l’appareil qu’il a fourni.
10. Pour pouvoir faire appel à la garantie, vous pouvez vous adresser à votre revendeur. Bestron offre
aussi la possibilité de faire réparer l’appareil directement par le service après-vente de Bestron.
Toutefois, n’envoyez jamais rien sans avoir reçu d’instructions au préalable. Le colis pourrait en effet
être refusé et les frais éventuels seraient à votre charge. Prenez contact avec le service après-vente
qui vous expliquera comment vous devez emballer et expédier l’appareil.
11. L’appareil n’est pas destiné à l’usage professionnel.

Mode d’emploi
14
Français
MAINTENANCE
Si, par malheur, une panne se produisait, veuillez contacter le service de maintenance de BESTRON:
BELGIQUE: FRANCE:
NEW ETP BVBA Si le produit ne fonctionne pas comme
BESTRON SERVICE il faut, contactez le distributeur ou un
Passtraat 121 centre de service autorisé.
B-9100 St. Niklaas
Tél.: 03 - 776 89 98
Télecopie: 03 - 777 26 11
Email: [email protected]
Internet: www.newetp.be
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE
Le présent produit répond aux dispositions des directives européennes suivantes en matière de sécurité.
• Directive EMC 2004/108/EC
• Directive sur la basse tension 2006/95/EC
R. Neyman
Contrôle de la qualité

Instruction manual
15
English
SAFETY INSTRUCTIONS - General information
• Please read these instructions carefully, and retain them for future reference.
• Use this appliance solely in accordance with these instructions.
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical,sensory or
mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• Have any repairs carried out solely by a qualified electrician. Never try to repair the appliance yourself.
SAFETY INSTRUCTIONS - Electricity and heat
Certain parts of the appliance may get hot.
Do not touch these parts to prevent burning yourself.
• Make sure that the mains voltage is the same as that indicated on the type plate on the appliance
before use.
• Regularly check the appliance’s power cord to make sure it is not damaged. Do not use the appliance
if the power cord is damaged. Have a damaged power cord replaced by a qualified service department.
• Always remove the plug from the wall socket by pulling on the plug, not the power cord.
• Always remove the plug from the wall socket when the appliance is not in use.
• The appliance needs space to allow heat to escape, thereby avoiding the risk of fire. Make sure that
the appliance has sufficient space around it, and does not come into contact with flammable materials.
The appliance must not be covered.
• Never use the appliance in the vicinity of flammable materials.
• Make sure that the appliance, the power cord or the plug do not come into contact with heat sources,
such as a hot hob or naked flame.
• Make sure that the appliance, the power cord and plug do not come into contact with water or other
liquids.
• Certain parts of the appliance can become hot. Do not touch these, as you could burn yourself.
SAFETY INSTRUCTIONS - During use
• Never use the appliance outdoors.
• Never use the appliance in humid rooms.
• Make sure that your hands are dry when you touch the appliance, the power cord or the plug.
• Switch off the appliance and remove the plug from the wall socket in the event of a malfunction during
use, and before cleaning the appliance or storing it after use.
• Do not touch the appliance if it has fallen into water. Remove the plug from the plug socket
immediately. Do not use the appliance anymore.
TECHNICAL INFORMATION
Type: AHD2000P/AHD2000W/AHD2000Z
Output: 2000W
Power supply: 220-240V ~50Hz
THE ENVIRONMENT
• Dispose of packaging material, such as plastic and boxes, in the appropriate waste containers.
• When this product reaches the end of its useful life do not dispose of it by putting it in a dustbin;
hand it in at a collection point for the reuse of electrical and electronic equipment. Please refer to
the symbols on the product, the user’s instructions or the packaging.
• The materials can be re-used as indicated. Your help in the re-use, recycling or other means of
making use of old electrical equipment will make an important contribution to the protection of the
environment.
• Contact your municipality for the address of the appropriate collection point in your neighbourhood.

Instruction manual
16
English
OPERATION - General information
The appliance is intended only for
domestic use, not for
professional use.
1. Mouthpiece
2. Diffuser
3. “cool shot” switch
4. Heat switch 1-2-3
5. On/off switch 0-1-2
6. Grid
7. Hang up loop
8. Power cord and plug Figure 1
OPERATION - Before use for the first time
1. Remove the packaging.
2. Clean all the accessories to remove any residues that may be left from the manufacturing process (see
“Cleaning and maintenance”).
The appliance may emit a little smoke and a characteristic smell when you switch it on for the first time.
This is normal and will stop on its own. Make sure there is sufficient ventilation.
OPERATION - Use
1. Make sure that the On/Off switch of the appliance is set to 0 (Off).
2. Insert the plug in the wall socket.
3. Put the On/Off switch (5) on 1. Or for a harder blow power on 2.
4. Adjust the heat with the heat switch (4).
I = cold
II = tepid
III = hot
• In case of real wet hear, it is better to start with drying on a higher level. Switch the hair dryer on to
a less hot level as the hair become dryer.
• To give your hair more volume, you can use the diffuser. Rotate in a circular motion over your skin
until the hair is almost dry.
• Dry your hair in front of the mirror is often a difficult task. Just try without looking in the mirror. Bend
your head a little bit forward so you can see what your doing. You will see, it works quite good!
• Don’t put the mouthpiece too close to the hair when the heat switch is on level III. This way you
can damage your hair.
5. Use the “cool shot” button to fixate the hair.
Never close the back of the appliance. This
way it can overheat.
By twisting the mouthpiece you can guide the
airflow to a particular place.
You can also get more volume by blowing
up against the hair till it is almost dry. After
that blow in the right direction.
Figure 2 Change the mouthpiece
2
5
6
1
3
7
8
4

Instruction manual
17
English
CLEANING AND MAINTENANCE
1. Pull the plug out of the wall socked and leave the appliance to
cool down.
2. clean the appliance with a moistures cloth and polish it with a
dry cloth.
The grid needs to be cleaned regularly, to prevent it from
overheating.
1. Turn the grid a bit to the left.
2. Pull the grid backward.
3. Remove possible hair and dust particles
4. Replace the grid. Figure 3 Disconnect the grid
There are 4 hooks. One of them is a bit wider. Put this wider hook into the wider groove.
5. Turn the grid a bit to the right so it fits again.
• Make sure the plug has been removed from the wall socket before cleaning the appliance.
• Never use corrosive or scouring cleaning products or sharp objects (such as a knife or a hard
brush) to clean the appliance.
• Never immerse the appliance, the power cord or the plug in water or any other liquid.
GUARANTEE TERMS
The importer guarantees the appliance against defects caused by manufacturing and/or material faults for
60 months from the date of purchase, subject to the following conditions.
1. No charges will be made for labour costs or materials during the warranty period. Any repairs carried
out during the warranty period do not extend the warranty period.
2. The importer automatically becomes the owner of any faulty parts that he replaces or a faulty
appliance (in the event of replacement of the appliance).
3. All claims submitted under warranty must be accompanied by the original bill of sale.
4. Claims under warranty must be submitted to the dealer where the appliance was purchased or to the
importer.
5. The warranty is issued solely to the first purchaser and cannot be transferred.
6. The warranty does not cover damage caused by:
a. Accidents, incorrect use, wear and/or neglect.
b. Faulty installation and/or use in a manner contravening the prevailing legal, technical or safety
regulations.
c. Connection to a mains voltage other than the voltage specified on the type plate.
d. Unauthorized modifications.
e. Repairs carried out by third parties.
f. Careless transport, i.e. without suitable packaging materials or protection.
7. No claims may be made under this warranty for:
a. Losses incurred during transport.
b. The removal or changing of the appliance’s serial number.
8. The guarantee does not cover power cords, lamps or glass parts.
9. No claims can be submitted under this warranty for damage other than the repair or replacement of
faulty parts. The importer can never be held responsible for any consequential loss or damage or any
other consequences, resulting either directly or indirectly from the appliance supplied by the importer.
10. In case of claims under guarantee you can contact your dealer where the appliance is purchased.
Bestron offers you also the possibility to send the appliance directly to our Service Department. Do not
send your appliance without consulting us. The package may be refused and any any costs will be for
your account. Please contact the Service Department and they will tell you how to pack and send the
appliance.
11. This appliance is not suitable for professional use.

Instruction manual
18
English
SERVICE
If a fault should occur please contact the BESTRON service department:
THE NETHERLANDS:
BESTRON NEDERLAND BV
Bestron Service
Moeskampweg 20
5222 AW ’s-Hertogenbosch
Tel: +31 (0) 73 - 623 11 21
Fax: +31 (0) 73 - 621 23 96
Email: [email protected]
Internet: www.bestron.com
CE DECLARATION OF CONFORMITY
This product conforms to the essential requirements of the following EU safety directives:
• EMC Directive 2004/108/EC
• Low Voltage Directive 2006/95/EC
R. Neyman
Quality control


AHD2000P//AHD2000W/AHD2000Z
v 031013-08
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other Bestron Hair Dryer manuals