Bestron AHD2200R User manual

PINK FLAMINGO
T
O
P
Q
U
A
L
I
T
Y
G
U
A
R
A
N
T
E
E
DE
FR
NL
EN
IT
ES
50
60
Hz
1800
2200
Watts
220
240
Volts
Handleiding retro haardroger
Gebrauchsanweisung Retro Haartrockner
Mode d’emploi de sèche-cheveux rétro
Manual del usuario secador de pelo retro
Instruction manual retro hair dryer
Istruzioni per l’uso asciugacapelli retro
AHD2200R
INSTRUCTION MANUAL

2
DE
SICHERHEITSBESTIMMUNGEN - Allgemein
• Lesen Sie die Bedienungsanleitung gut durch und bewahren Sie die-
se sorgfältig auf.
• Verwenden Sie dieses Gerät nur so wie in dieser Bedienungsanlei-
tung beschrieben.
• Dieses Gerät kann von Kinder ab 8 Jahren verwendet werden, und
Personen mit Behinderungen körperlichen, sensorischen oder geisti-
gen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und Wissen, es sei
denn, sie wurden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Per-
son im Gebrauch des Gerätes unterrichtet oder bei dessen Gebrauch
beaufsichtigt und die Gefahren beteiligt verstehen.
• Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät
spielen.
• Reinigung und Wartung dieses Gerät ist nicht geeignet für Kinder,
ausser für Kinder elter dann 8 Jahr und mit Aufsicht.
• Behaltet Gerät und Kabel nicht in de Nähe von Kinder unter 8 jahr.
• Lassen Sie Reparaturen von einem qualifizierten Mechaniker aus-
führen. Versuchen Sie nie, das Gerät selbst zu reparieren
SICHERHEITSBESTIMMUNGEN - Elektrizität und Wärme
WARNUNG:
• Ziehen Sie den Netzstecker immer nach Gebrauch heraus, da die
Nähe von Wasser gefährlich ist. Auch wenn das Gerät ausgeschaltet
ist.
• Für zusätzlichen Schutz ist es ratsam, einen Fehlerstromschutzschal-
ter (RCD) mit einem Nennfehlerstrom von nicht mehr als 30 mA im
Badezimmer zu installieren. Wenden Sie sich an einen Installateur.
• Dieses Gerät darf nicht in Badewannen, Duschen, Waschbecken oder
anderen Behältern mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten verwendet
werden.
Dieses Produkt ist nicht geeignet für die Verwendung in Bad und
unter die Dusche.
• Prüfen Sie vor Verwendung des Geräts, ob die Netzspannung mit der
auf dem Typenschild des Geräts angegebenen Stromstärke überein-
stimmt.
• Überprüfen Sie regelmäßig, ob das Gerätekabel noch intakt ist.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn das Kabel beschädigt ist.
Wenn das Kabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem
Kundendienst oder eine Person mit vergleichbarer Qualifikation er-
setzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.

3
DE
• Ziehen Sie beim Entfernen des Steckers aus der Steckdose am Stec-
ker und nicht am Kabel.
• Um Brandgefahr zu verhindern, muss das Gerät seine Wärme abge-
ben können. Sorgen Sie also dafür, dass das Gerät ausreichend frei
steht und nicht in Kontakt mit brennbarem Material kommen kann.
Das Gerät darf nicht abgedeckt werden.
• Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von entzündlichen Materi-
alien.
• Sorgen Sie dafür, dass das Gerät, das Kabel und der Stecker nicht mit
Hitzequellen wie heißen Kochplatten oder offenem Feuer in Berüh-
rung kommen.
• Sorgen Sie dafür, dass das Gerät, das Kabel und der Stecker nicht
mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten in Berührung kommen.
• Bestimmte Teile des Geräts können heiß werden. Um Verbrennun-
gen zu vermeiden, sollten Sie diese nicht berühren.
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN - Während der Benutzung
• Benutzen Sie das Gerät nie im Freien.
• Benutzen Sie das Gerät nie in feuchten Räumen.
• Sorgen Sie dafür, dass Ihre Hände trocken sind, wenn Sie das Gerät,
das Kabel oder den Stecker berühren.
• Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Stecker aus der
Steckdose, wenn bei der Benutzung Störungen auftreten, Sie das
Gerät reinigen oder es nicht mehr benutzen.
• Nehmen Sie das Gerät nicht auf, wenn es ins Wasser gefallen ist.
Ziehen Sie sofort den Stecker aus der Steckdose. Benutzen Sie das
Gerät nicht mehr.
• Seien Sie vorsichtig bei dem Gebrauch von Haarprodukten die hohe
Temperaturen erreichen. Verkehrter und übermäßiger Gebrauch
kann Ihrem Haar Schaden zufügen. Beginnen Sie stets mit einer nie-
drigen Temperatur, um selbst heraus zu finden welche Einstellung
am besten zu Ihrem Haartype passt.

4
DE
FUNKTION - Allgemein
Das Gerät ist nur für den Hausgebrauch vorgesehen und nicht für die professionelle Verwendung.
1. Onulierdüse
2. Cool Shot-Funktion
3. Temperaturschalter - -
4. Ein-/Ausschalter 0 - -
5. Gitter
6. Aufhängeöse
7. Kabel mit Stecker
FUNKTION - Vor der ersten Verwendung
1. Entfernen Sie die Verpackung.
2. Reinigen Sie alle Zubehörteile, um eventuelle Reste des Herstellungsprozesses zu entfernen (siehe
„Reinigung und Wartung“).
Bei der ersten Verwendung des Geräts können eine leichte Rauchentwicklung sowie ein spezieller Ge-
ruch entstehen. Das ist normal und gibt sich von selbst wieder. Sorgen Sie für ausreichende Belüftung.
FUNKTION - Verwendung
1. Legen Sie die Ondulierdüse auf den Haartrockner (siehe Abbildung 2).
2. Sorgen Sie dafür daß der Ein-/Ausschalter auf 0 (aus) gestellt ist.
3. Stecken Sie den Stecker in die Steckdose.
4. Stellen Sie den Schalter auf oder auf Stufe für eine stärkeren Luftstrom.
5. Stellen Sie die Temperatur mit dem Temperaturschalter ein.
= kalt
= mittel
= warm
• Bei sehr nassen Haar können Sie besser mit einer höheren Temperatur anfangen. Schalten Sie das
Gerät auf eine niedrigere Temperatur, sobald Ihre Haare trockener sind.
• Haare vor einem Spiegel zu trocknen ist sehr umständlich und lästig. Beugen Sie doch einfach mal
Ihren Kopf so weit nach vorne, das Sie sehen können was Sie gerade tun. Sie werden feststellen
das es viel besser geht.
• Setzen Sie das Mundstück nicht zu dicht an
Ihre Haare, wenn der Schalter auf Stufe III
steht, um Ihren Haaren keinen Schaden zu
zufügen.
6. Benutzen den Cool-Shot-Schalter um Ihre Haare
zu fixieren. Diese Funktion funktioniert nur an den
Positionen und .
Verschließen Sie niemals die Rückseite des
Geräts, es könnte überhitzen.
1.
2.
7.
3.
4.
5.
6.

5
DE
7. Schalten Sie das Gerät aus, indem Sie den Ein-/Ausschalter auf 0 (aus) stellen.
8. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
9. Lassen Sie das Gerät ca. 15 Minuten abkühlen, bevor Sie es wieder verwenden oder aufbewahren.
Wickeln Sie das Kabel nach Gebrauch nicht um das Gerät!
Wenn das Gerät überhitzt, schaltet der Überhitzungsschutz das Gerät automatisch aus. Lassen
Sie das Gerät vor dem erneuten Gebrauch ca. 15 Minuten abkühlen.
REINIGUNG UND WARTUNG
1. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und
lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen.
2. Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch
und trocknen Sie es anschließend gut.
Das Gitter sollte regelmäßig gereinigt werden um
Überhitzunsschäden am Gerät zu vermeiden.
1. Drehen Sie das Gitter ein wenig nach links.
2. Ziehen Sie das Gitter nach hinten ab.
3. Entfernen Sie eventuelle angesaugte Haare oder
Schmutzteile.
4. Setzen Sie das Gitter wieder auf.
• Sorgen Sie dafür, dass das Gerät bei der Reinigung nicht an die Steckdose angeschlossen ist.
• Verwenden Sie zur Reinigung keine aggressiven Reinigungs- oder Scheuermittel oder scharfen
Gegenstände (wie Messer oder harte Bürsten).
• Tauchen Sie das Gerät, das Kabel und den Stecker des Geräts nie in Wasser oder andere Flüs-
sigkeiten.
UMWELT
• Werfen Sie Verpackungsmaterial wie Kunststoff und Kartons in die dafür vorgesehenen Container.
• Geben Sie dieses Produkt am Ende der Nutzungsdauer nicht als normalen Haushaltsabfall ab,
sondern bei einem Sammelpunkt für die Wiederverwendung elektrischer und elektronischer Geräte.
Achten Sie auf das Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanweisung oder der Verpackung.
• Die Materialien können wie angegeben wiederverwendet werden. Durch Ihre Hilfe bei der Wieder-
verwendung, der Verarbeitung der Materialien oder anderen Formen der Benutzung alter Geräte
liefern Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.
• Erkundigen Sie sich bei den Stadtverwaltungen nach dem richtigen Sammelpunkt in Ihrer Nähe.
GARANTIEBESTIMMUNGEN
Der Importeur gewährt für dieses Gerät unter den folgenden Bedingungen 60 Monate Garantie ab Kaufda-
tum auf Schäden, die aufgrund von Herstellungs- und/ oder Materialfehlern entstanden sind.
1. Innerhalb der genannten Garantiefrist werden keine Kosten für Arbeitslohn und Material berechnet. Die
Garantiefrist wird durch die unter Garantie ausgeführte Reparatur nicht verlängert.
2. Schadhafte Teile oder, im Falle eines Umtauschs, die schadhaften Geräte selbst werden automatisch
Eigentum des Importeurs.
3. Bei jedem Garantieanspruch muss ein Kaufbeleg der Firma vorgelegt werden.
4. Garantieansprüche müssen entweder beim Händler, bei dem das Gerät gekauft wurde, geltend ge-
macht werden oder beim Importeur.
5. Die Garantie gilt nur für den ersten Käufer und ist nicht übertragbar.
6. Die Garantie gilt nicht für Schäden, die entstanden sind durch:
a. Unfälle, verkehrte Benutzung, Abnutzung und/oder Verwahrlosung
b. falsche Montage und/oder Benutzung, die gegen die einschlägigen gesetzlichen und technischen
Normen oder gegen Sicherheitsnormen verstößt
c. Anschluss an eine andere Netzspannung als die auf dem Typenschild angegebene
d. eine ungenehmigte Veränderung
e. eine Reparatur, die durch Dritte ausgeführt wurde
f. nachlässigen Transport ohne geeignete Verpackung bzw. ohne geeigneten Schutz

6
DE
7. Auf diese Garantiebestimmungen kann kein Anspruch erhoben werden im Falle von:
a. Verlusten, die während des Transports auftreten
b. Entfernung oder Änderung der Geräteseriennummer
8. Ausgenommen von der Garantie sind Kabel, Lampen und Glasteile.
9. Außer einem Ersatz bzw. einer Reparatur der schadhaften Teile räumt die Garantie kein Recht auf Er-
stattung eines eventuellen Schadens ein. Der Importeur kann in keinem Fall für eventuelle Folgeschä-
den oder irgendwelche anderen Folgen haftbar gemacht werden, die durch das von ihm gelieferte oder
in Verbindung mit dem von ihm gelieferten Gerät entstanden sind.
10. Um Garantieleistungen in Anspruch zu nehmen, wenden Sie sicht direkt an Ihren Händler. Bestron
bietet auch die Möglichkeit direkt mit dem Werkskundendienst abzuwickeln. Voraussetzung hierfür ist,
dass Sie sich zunächst telefonisch, per Fax oder Mail an den Werkskundendienst wenden. Bitte schic-
ken Sie keine Geräte unaufgefordert. Insbesondere dürfen Pakete niemals unfrei eingesendet werden.
Sprechen Sie daher zuerst mit uns. Wir sagen Ihnen wie Sie Ihr Gerät an uns einsenden sollen.
11. Das Gerät eignet sich nicht für die professionelle Verwendung.
KUNDENDIENST
Sollte unerwartet eine Störung auftreten dann können Sie sich mit dem BESTRON-Kundendienst in Verbin-
dung setzen: www.bestron.com/service
CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Dieses Produkt entspricht auf dem Gebiet der Sicherheit den Bestimmungen der folgenden europäischen
Richtlinien:
• EMC-Richtlinie 2014/30/EU
• Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU
• RoHS – Richtlinie 2011/65/EU
R. Neyman
Qualitätskontrolle

7
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ - Généralités
• Lisez soigneusement le mode d’emploi et conservez-le précieusement.
• Utilisez cet appareil uniquement suivant les instructions décrites dans
le mode d’emploi.
• Cet appareil peut être utilisé par les enfants à partir de 8 ans et les
personnes ayant réduit les capacités physiques, sensorielles ou
mentales ou manque d’expérience et de connaissances si elles ont
été aidées ou instruites concernant l’utilisation de l’appareil en toute
sécurité et comprennent les risques qu’il peut entraîne.
• Cet appareil n’est pas un jouet. En présence d’enfants, il est impor-
tant de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
• Nettoyage et entretien ne doivent pas être effectués par les enfants,
sauf s’ils sont âgés de plus de 8 ans et supervisés.
• Gardez l’appareil et le câble hors de portée des enfants de moins de
8 ans.
• Faites effectuer les réparations par un technicien qualifié. Ne tentez
jamais de réparer vous-même l’appareil.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ - Électricité et chaleur
MISE EN GARDE:
• Lorsque l’appareil est utilisé dans une salle de bains, débranchez
le après usage car la proximité de l’eau peut presenter un danger
même lorsque l’appareil est arrêté.
• Pour assures une protection supplémentaire, l’installation, dans le
circuit électrique alimentant la sale de bain, d’un dispositive à courant
différentiel résiduel (DDR) de courant différentiel de fonctionnement
assigné n’excédant pas 30mA, est conseillée. Demandez conseil à
votre installateur.
• Ne pas utiliser cet appareil près des baignoires, des douches, des
lavabos ou autres recipients contenant de l’eau.
Ne pas utiliser ce dispositif dans une baignoire, une douche ou
dans un reservoir rempli d’eau.
• Avant d’utiliser cet appareil, assurez-vous que la tension du réseau
correspond à la tension du réseau indiquée sur la plaquette type de
l’appareil.
• Vérifiez régulièrement que le cordon de l’appareil est intact. N’utilisez
pas l’appareil si vous constatez que le cordon est endommagé. Si
le cordon est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son
service après vente ou des personnes de qualification similaire afin
d’éviter tout danger.

8
FR
• Lorsque vous débranchez la fiche, saisissez la fiche elle-même ; ne
tirez pas sur le cordon.
• Pour éviter tout risque d’incendie, l’appareil doit pouvoir évacuer la
chaleur produite. Laissez donc suffisamment d’espace autour de
l’appareil et évitez tout contact avec des matériaux inflammables.
L’appareil ne doit jamais être recouvert.
• N’utilisez pas l’appareil à proximité de matières inflammables.
• Assurez-vous que ni l’appareil, ni le cordon, ni la fiche n’entre en
contact avec une source de chaleur telle qu’une plaque électrique
chaude ou une flamme.
• Assurez-vous que ni l’appareil, ni le cordon, ni la fiche n’entre en con-
tact avec de l’eau ou tout autre liquide.
• Certaines parties de cet appareil peuvent s’échauffer fortement. Évi-
tez de les toucher pour ne pas vous brûler.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ - Durant l’utilisation
• N’utilisez jamais l’appareil à l’extérieur.
• N’utilisez jamais l’appareil dans une pièce humide.
• Assurez-vous que vos mains sont sèches avant de toucher l’appareil,
le cordon ou la fiche.
• Éteignez l’appareil et débranchez la fiche en cas de problème durant
l’utilisation, pour le nettoyage, et dès que vous avez fini de l’utiliser.
• Si l’appareil est tombé à l’eau, ne le rattrapez pas. Débranchez im-
médiatement la fiche. Cessez d’utiliser l’appareil.
• Soyez prudente avec les appareils pour les cheveux atteignant des
températures élevées. Un usage trop fréquent et erroné de ces
produits peut endommager vos cheveux. Commencez donc toujours
par une température basse. Vous pourrez ainsi trouver vous-même
le réglage le mieux approprié à votre type de cheveux.

9
FR
FONCTIONNEMENT - GÉNÉRALITÉS
L’appareil est destiné uniquement à l’utilisation domestique, et non à l’usage professionnel.
1. Buse du concentrateur
2. Cool Shot-fonction
3. Interrupteur de chaleur - -
4. Interrupteur marche/arrêt 0 - -
5. Grille
6. Anneau de suspension
7. Cordon et fiche
FONCTIONNEMENT - Avant la première utilisation
1. Enlevez l’emballage.
2. Nettoyez tous les accessoires pour enlever tout reste éventuel du processus de
fabrication (voir ‘Nettoyage et entretien’).
Lorsque vous utilisez l’appareil pour la première fois, une légère fumée peut se développer, accompag-
née d’une odeur caractéristique. C’est un phénomène normal qui disparaît de lui-même. La ventilation
doit toujours être suffisante.
FONCTIONNEMENT - Utilisation
1. Placer la buse du concentrateur sur le sèche-cheveux (voir la figure 2).
2. Veillez à ce que l’interrupteur marche/arrêt soit positionné sur 0 (arrêt).
3. Enfoncez la fiche dans la prise de courant.
4. Mettez l’interrupteur marche/arrêt sur . Ou, pour une puissance de soufflage supérieure, sur .
5. Réglez la chaleur avec le thermostat.
= froid
= modéré
= chaud
• Si vos cheveux sont très mouillés, il vaudra
mieux commencer à sécher vos cheveux avec
un réglage plus haut. Mettez le sèche-cheveux
sur la position moins chaud lorsque vos che-
veux seront plus secs.
• Il est toujours difficile de sécher vos cheveux
devant le miroir. Essayez sans vous regarder
dans le miroir. Penchez la tête un peu vers
l’avant pour voir ce que vous êtes en train de
faire. Vous remarquerez que cela va très bien !
• Ne placez pas le diffuseur trop près de vos
cheveux si le thermostat est positionné sur III
afin d’éviter d’endommager vos cheveux.
1.
2.
7.
3.
4.
5.
6.

10
FR
6. Utilisez le bouton “cool shot” pour fixer les cheveux.
Cette fonction ne fonctionne que sur les positions et .
Ne fermez jamais le dos de l’appareil. L’appareil pourrait alors se surchauffer.
7. Éteignez l’appareil en réglant l’interrupteur marche/arrêt sur 0 (arrêt).
8. Retirez la fiche de la prise.
9. Laissez l’appareil refroidir pendant environ 15 minutes avant de l’utiliser ou de le ranger à nouveau.
Ne pas enrouler le câble autour de l’appareil après utilisation!
Si l’appareil surchauffe, la protection contre la surchauffe éteint automatiquement l’appareil.
Laissez l’appareil refroidir pendant environ 15 minutes avant de l’utiliser à nouveau.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
1. Retirez la fiche de la prise de courant et faites re-
froidir complètement l’appareil.
2. Rincez l’appareil avec un chiffon humide et
séchez-le ensuite avec un chiffon sec.
Il faut nettoyer régulièrement la grille d’entrée d’air
pour éviter la surchauffe.
1. Tournez la grille un peu vers la gauche.
2. Tirez la grille vers l’arrière.
3. Enlevez les cheveux et poussières qui y auraient
pénétré.
4. Replacez la grille.
• L’appareil ne doit pas être branché sur le réseau électrique pendant que vous le nettoyez.
• N’utilisez pas de détergents agressifs ou décapants ni d’objets tranchants (tels que couteaux ou
brosses dures) pour le nettoyage.
• N’immergez jamais l’appareil, le cordon ni la fiche dans l’eau ou tout autre liquide.
ENVIRONNEMENT
• Jetez le matériel d’emballage, tel que le plastique et les boîtes, dans les conteneurs prévus à cet
effet.
• Lorsque l’appareil est usé, ne le mettez pas aux ordures ménagères, mais portez-le dans un centre
de collecte agréé pour les appareils électriques et électroniques. Attention au symbole figurant sur
le produit, le mode d’emploi ou l’emballage.
• Les matériaux peuvent être recyclés selon les indications. Votre collaboration au recyclage des
appareils et/ou au retraitement des matériaux, sous quelle forme que ce soit, est une contribution
précieuse à la sauvegarde de notre environnement.
• Les autorités de votre commune vous renseigneront sur le centre de collecte le plus proche.
CONDITIONS DE GARANTIE
À compter de la date d’achat de cet appareil, l’importateur donne, aux conditions suivantes, 60 mois de
garantie couvrant tous les défauts consécutifs à des défauts de pièce et main d’œuvre.
1. Pendant la période de garantie aucun frais ne sera facturé pour les pièces et la main d’œuvre. Les
réparations effectuées sous garantie ne prolongent pas le délai de garantie.
2. En cas d’échange, les pièces défectueuses ou les appareils défectueux deviennent automatiquement la
propriété de l’importateur.
3. Toute demande de garantie doit être assortie de la preuve d’achat de l’entreprise.
4. Toute demande de garantie doit être faite auprès du revendeur où l’appareil a été acheté ou auprès de
l’importateur.
5. La garantie est uniquement valable pour le premier acheteur et ne peut être transférée.
6. La garantie ne couvre pas les dommages causés par:
a. les accidents, l’utilisation impropre, l’usure et / ou la négligence ;

11
FR
b. l’installation incorrecte et/ou une utilisation contraire aux normes de sécurité, aux normes techni-
ques ou aux dispositions légales en vigueur ;
c. le branchement sur un réseau d’une tension autre que celle figurant sur la plaquette type ;
d. toute modification non autorisée ;
e. toute réparation effectuée par des tiers ;
f. le transport sans précautions suffisantes, telles que la protection et l’emballage appropriés.
7. Les présentes conditions de garantie ne peuvent pas être invoquées dans les cas suivants:
a. pertes survenues pendant le transport;
b. effacement ou modification du numéro de série de l’appareil.
8. Les cordons, ampoules et pièces en verre ne sont pas couverts par la garantie.
9. La garantie ne donne aucun droit d’indemnisation pour des dommages éventuels, autres que le rempla-
cement ou la réparation de pièces défectueuses. L’importateur ne peut être tenu responsable d’aucun
dommage indirect, ni d’aucune conséquence quelle qu’elle soit, causé par ou ayant un quelconque
rapport avec l’appareil qu’il a fourni.
10. Pour pouvoir faire appel à la garantie, vous pouvez vous adresser à votre revendeur. Bestron offre aussi
la possibilité de faire réparer l’appareil directement par le service après-vente de Bestron. Toutefois,
n’envoyez jamais rien sans avoir reçu d’instructions au préalable. Le colis pourrait en effet être refusé
et les frais éventuels seraient à votre charge. Prenez contact avec le service après-vente qui vous ex-
pliquera comment vous devez emballer et expédier l’appareil.
11. L’appareil n’est pas destiné à l’usage professionnel.
MAINTENANCE
Si, par malheur, une panne se produisait, veuillez contacter le service de maintenance de BESTRON:
www.bestron.com/service
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE
Le présent produit répond aux dispositions des directives européennes suivantes en matière de sécurité.
• Directive EMC 2014/30/EU
• Directive sur la basse tension 2014/35/EU
• RoHS – Directive 2011/65/EU
R. Neyman
Contrôle de la qualité

12
NL
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN - Algemeen
• Lees de gebruiksaanwijzing goed door en bewaar deze zorgvuldig.
• Gebruik dit apparaat alleen zoals beschreven in deze gebruiksaan-
wijzing.
• Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen ouder dan 8 jaar
en personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke
vermogens of gebrek aan ervaring en kennis, maar alleen onder toe-
zicht of als ze instructie hebben gekregen over het veilig gebruik van
het apparaat en de mogelijke gevaren ervan begrijpen.
• Kinderen moeten in de gaten gehouden worden om er zeker van te
zijn dat ze niet met het apparaat spelen.
• Reiniging en onderhoud moeten niet worden gedaan door kinderen,
behalve als zij ouder dan 8 jaar zijn en onder toezicht staan.
• Houd het toestel en de kabel buiten bereik van kinderen tot 8 jaar
oud.
• Laat reparaties uitvoeren door een gekwalificeerde monteur. Probeer
nooit zelf het apparaat te repareren.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN - Elektriciteit en warmte
WAARSCHUWING:
• Trek altijd de stekker na gebruik uit het stopcontact, omdat de nabijheid
van water een gevaar vormt. Zelfs wanneer het apparaat is uitgescha-
keld.
• Voor extra bescherming is het raadzaam om een aardlekschakelaar
(RCD) met een nominale reststroom van niet meer dan 30mA te instal-
leren in de badkamer. Raadpleeg hiervoor een installateur.
• Dit apparaat mag niet worden gebruikt bij badkuipen, douches, wasta-
fels of andere reservoirs die water of andere vloeistoffen bevatten.
Dit product is niet geschikt voor gebruik in bad en onder
de douche.
• Controleer of de netspanning overeenkomt met de aangegeven net-
spanning op het typeplaatje van het apparaat, voordat u het apparaat
gebruikt.
• Controleer regelmatig of het snoer van het apparaat nog intact is. Ge-
bruik het apparaat niet als het snoer beschadigingen vertoont. Als het
snoer beschadigd is, moet hij vervangen worden door de fabrikant,
zijn dienst na verkoop of een persoon met een gelijkaardige kwalifi-
catie, om elk gevaar te vermijden.
• Als u de stekker uit het stopcontact neemt, trek dan aan de stekker
zelf, niet aan het snoer.

13
NL
• Het apparaat moet zijn warmte kwijt kunnen om brandgevaar te voor-
komen. Zorg er dus voor dat het apparaat voldoende vrij is en niet in
contact kan komen met brandbaar materiaal. Het apparaat mag niet
worden bedekt.
• Gebruik het apparaat niet in de buurt van ontvlambare materialen.
• Zorg ervoor dat het apparaat, het snoer en de stekker niet in aanra-
king komen met hittebronnen, zoals een hete kookplaat of open vuur.
• Zorg ervoor dat het apparaat, het snoer en de stekker niet in aanra-
king komen met water of een andere vloeistof.
• Bepaalde delen van het apparaat kunnen heet worden. Raak deze
niet aan om te voorkomen dat u zich verbrandt.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN - Gebruik
• Gebruik het apparaat nooit buitenshuis.
• Gebruik het apparaat nooit in vochtige ruimten.
• Zorg ervoor dat uw handen droog zijn als u het apparaat, het snoer of
de stekker aanraakt.
• Schakel het apparaat uit en verwijder de stekker uit het stopcontact
als u tijdens het gebruik storingen ondervindt, het apparaat gaat rei-
nigen of klaar bent met het gebruik.
• Pak het apparaat niet op wanneer het in het water is gevallen. Trek
direct de stekker uit het stopcontact. Gebruik het apparaat niet meer.
• Blijf voorzichtig met haarproducten die hoge temperaturen bereiken.
Veelvuldig en verkeerd gebruik van deze producten kunnen schade
aan uw haren brengen. Zorg er dus altijd voor dat u met een lage
temperatuur begint. Zo kunt u zelf ondervinden wat de fijnste stand
bij uw harentype is.

14
NL
WERKING - Algemeen
Het apparaat is alleen bedoeld voor huishoudelijke doeleinden, niet voor professioneel gebruik.
1. Blaasmond
2. Cool Shot-functie
3. Rooster
4. Warmte schakelaar - -
5. Aan/uit-schakelaar 0 - -
6. Ophangoog
7. Snoer met stekker
WERKING - Voor het eerste gebruik
1. Verwijder de verpakking.
2. Reinig alle accessoires om eventuele resten van het fabricageproces te
verwijderen (zie ‘Reiniging en onderhoud’).
De eerste keer dat u het apparaat in gebruik neemt, kan er lichte rookontwikkeling en een specifieke
geur ontstaan. Dit is normaal en zal vanzelf verdwijnen. Zorg voor voldoende ventilatie.
WERKING - Gebruik
1. Plaats de blaasmond op de haarddroger (zie fig. 2).
2. Zorg ervoor dat de aan/uit-schakelaar in de stand 0 (uit) staat.
3. Steek de stekker in het stopcontact.
4. Zet de aan/uit-schakelaar op . Of voor een stevigere blaaskracht op .
5. Stel de warmte in met de warmte schakelaar.
= koud
= lauw
= warm
• Bij heel nat haar kunt u beter op een hogere stand beginnen met drogen. Zet de haardroger op een
minder warme stand als het haar droger wordt.
• Het drogen van uw haar voor de spiegel is altijd lastig. Probeer het eens zonder in de spiegel te kij-
ken. Buig het hoofd iets voorover zodat u ziet
wat u aan het doen bent. U zult merken dat dit
prima gaat!
• Zet het mondstuk niet te dicht op de haren als
de warmte schakelaar op stand III staat om
beschadigingen aan uw haar te voorkomen.
6. Gebruik de “coolshot” knop om het haar te fixeren.
Deze stand werkt alleen op stand en .
Sluit de achterkant van het apparaat nooit af. Het
apparaat kan dan oververhit raken.
1.
2.
7.
3.
4.
5.
6.

15
NL
7. Schakel het apparaat uit door de aan-/uitschakelaar op ‘0’ te zetten.
8. Trek de stekker uit het stopcontact.
9. Laat het apparaat ongeveer 15 minuten afkoelen voordat u het opnieuw gebruikt of opbergt.
Wikkel het snoer na gebruik niet om het toestel!
Als het apparaat oververhit dreigt te raken, zal de oververhittingsbeveiliging het apparaat auto-
matisch uitschakelen. Laat het apparaat dan ca. 15 minuten afkoelen alvorens het opnieuw te
gebruiken.
REINIGING EN ONDERHOUD
1. Haal de stekker uit het stopcontact en laat het
apparaat volledig afkoelen.
2. Reinig het apparaat met een vochtige doek en
wrijf na met een droge doek.
Het rooster dient regelmatig te worden schoonge-
maakt, om te voorkomen dat het oververhit raakt.
1. Draai het rooster een beetje naar links.
2. Draai en trek het rooster naar achteren.
3. Verwijder mogelijk ingevlogen haren en stofdeel-
tjes.
4. Plaats het rooster terug.
• Zorg ervoor dat het apparaat niet is aangesloten op het stopcontact als u het gaat schoonmaken.
• Gebruik geen agressieve of schurende schoonmaakmiddelen of scherpe voorwerpen (zoals mes-
sen of harde borstels) bij het reinigen.
• Dompel het apparaat, het snoer en de stekker van het apparaat nooit onder in water of een andere
vloeistof.
MILIEU
• Werp verpakkingsmateriaal zoals plastic en dozen in de daarvoor bestemde containers.
• Dit product aan het eind van de gebruiksduur niet inleveren als normaal huishoudelijk afval, maar bij
een inzamelpunt voor hergebruik van elektrische en elektronische apparatuur. Let op het symbool
op het product, de gebruiksaanwijzing of de verpakking.
• De materialen kunnen hergebruikt worden zoals aangegeven. Door uw hulp bij hergebruik, de ver-
werking van de materialen of ander vormen van de benutting van oude apparatuur levert u een
belangrijke bijdrage aan de bescherming van ons milieu.
• Informeer bij de gemeente naar het juiste inzamelpunt bij u in de buurt.
GARANTIEBEPALINGEN
De importeur geeft onder de volgende voorwaarden 60 maanden na aankoopdatum garantie op deze ap-
paratuur tegen defecten die zijn ontstaan door fabricage- en/of materiaalfouten.
1. In de genoemde garantieperiode zullen geen kosten worden berekend voor arbeidsloon en materiaal.
De onder garantie uitgevoerde reparatie verlengt de garantietermijn niet.
2. Defecte onderdelen of bij remplace (omruiling) de defecte apparaten zelf, worden automatisch eigen-
dom van de importeur.
3. Elke aanspraak op garantie dient vergezeld te gaan van het aankoopbewijs van de firma.
4. Aanspraken op garantie moeten worden gedaan bij de dealer waar het apparaat is gekocht of bij de
importeur.
5. De garantie is uitsluitend geldig voor de eerste koper en niet overdraagbaar.
6. De garantie is niet geldig voor schade die is ontstaan door:
a. ongevallen, verkeerd gebruik, slijtage en/of verwaarlozing;
b. foutieve installatie en/of gebruik op een manier die in strijd is met de geldende wettelijke, technische
of veiligheidsnormen;
c. aansluiting op een andere netspanning dan die op het typeplaatje staat vermeld;
d. een ongeautoriseerde wijziging;
e. een reparatie die is uitgevoerd door derden;
f. een onzorgvuldige transportwijze zonder geschikte verpakking respectievelijk bescherming.

16
NL
7. Op deze garantiebepalingen zal geen aanspraak gemaakt kunnen worden bij:
a. verliezen die zich tijdens het transport voordoen;
b. het verwijderen of wijzigen van het serienummer van het apparaat.
8. Uitgezonderd van garantie zijn snoeren, lampen en glazen onderdelen.
9. De garantie geeft geen enkel recht op vergoeding van eventuele schade, buiten de vervanging res-
pectievelijk reparatie van de defecte onderdelen. De importeur kan nooit aansprakelijk gesteld worden
voor eventuele vervolgschade of enigerlei andere consequenties die door of in relatie met de door hem
geleverde apparatuur zijn ontstaan.
10. Om aanspraak te maken op garantie kunt u zich wenden tot uw winkelier. Bestron biedt ook de moge-
lijkheid om het apparaat rechtstreeks ter reparatie aan te bieden aan de Bestron Service Dienst. Stuur
echter nooit zomaar iets op. Het pakket kan dan namelijk geweigerd worden en eventuele kosten zijn
voor uw rekening. Neem contact op met de Service Dienst en zij zullen u vertellen hoe u het apparaat
moet inpakken en verzenden.
11. Het apparaat is niet voor professioneel gebruik geschikt.
SERVICE
Mocht zich onverhoopt een storing voordoen, dan kunt u zich in verbinding stellen met de BESTRON-
servicedienst: www.bestron.com/service
CE-CONFORMITEITSVERKLARING
Dit product voldoet aan de bepalingen in de volgende Europese richtlijnen op het gebied van veiligheid:
• EMC-Richtlinie 2014/30/EU
• Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU
• RoHS – Richtlinie 2011/65/EU
R. Neyman
Quality control

17
EN
SAFETY INSTRUCTIONS - General
• Please read these instructions carefully and retain them for future
reference.
• Use this appliance solely in accordance with these instructions.
• This appliance can be used by children older than 8 years and per-
sons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge, but only if they have been given supervi-
sion or instruction concerning use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with
the appliance.
• Cleaning and maintenance must not be done by children, except if
they are older than 8 years and supervised.
• Keep the appliance and the cable out of reach of children under 8
years.
• Have any repairs carried out solely by a qualified electrician. Never
try to repair the appliance yourself.
SAFETY INSTRUCTIONS - Electricity and heat
WARNING:
• Always unplug the appliance after use because the proximity of water
is dangerous. Even when the device is switched off.
• For extra protection it is advisable to install an earth leakage circuit
breaker (RCD) with a nominal residual current of no more than 30mA
in the bathroom. Consult an installer for this.
• This appliance must not be used in bathtubs, showers, wash basins or
other containers containing water or other liquids.
This product is not suitable for use in bath and under
the shower.
• Make sure that the mains voltage is the same as that indicated on the
type plate on the appliance before use.
• Check the appliance’s power cord regularly to make sure it is not da-
maged. Do not use the appliance if the power cord is damaged. If the
power cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer,
the after-sales service or a person with a similar qualification, in order
to avoid any hazards.
• Always remove the plug from the wall socket by pulling on the plug,
not the power cord.
• The appliance needs space to allow heat to escape, thereby avoiding
the risk of fire. Make sure that the appliance has sufficient space
around it, and does not come into contact with flammable materials.
The appliance must not be covered.

18
EN
• Never use the appliance in the vicinity of flammable materials.
• Make sure that the appliance, the power cord or the plug do not come
into contact with heat sources, such as a hot hob or naked flame.
• Make sure that the appliance, the power cord and plug do not come
into contact with water or other liquids.
• Certain parts of the appliance can become hot. Do not touch these,
as you could burn yourself.
SAFETY INSTRUCTIONS - During use
• Never use the appliance outdoors.
• Never use the appliance in humid rooms.
• Make sure that your hands are dry when you touch the appliance, the
power cord or the plug.
• Switch off the appliance and remove the plug from the wall socket in
the event of a malfunction during use, and before cleaning the appli-
ance or storing it after use.
• Do not touch the appliance if it has fallen into water. Remove the plug
from the plug socket immediately. Do not use the appliance anymore.
• Be careful with hair products that reach high temperatures. Frequent
and improper use of these products can damage your hair.

19
EN
OPERATION - General information
The appliance is intended only for domestic use, not for professional use.
1. Concentrator nozzle
2. Cool Shot-function
3. Heat switch - -
4. On/off switch 0 - -
5. Grid
6. Hang up loop
7. Power cord and plug
OPERATION - Before the first use
1. Remove the packaging.
2. Clean all the accessories to remove any residues that may be left from the manufacturing process (see
“Cleaning and maintenance”).
The appliance may emit a little smoke and a characteristic smell when you switch it on for the first time.
This is normal and will stop on its own. Make sure there is sufficient ventilation.
OPERATION - Use
1. Place the concentrator nozzle on the hair dryer (see figure 2).
2. Make sure that the on/off switch of the appliance is set to 0 (Off).
3. Insert the plug in the wall socket.
4. Put the on/off switch on . Or for a harder blow power on .
5. Adjust the heat with the heat switch.
= cold
= tepid
= hot
• In case of real wet hear, it is better to start with drying on a higher level. Switch the hair dryer on to
a less hot level as the hair become dryer.
• Dry your hair in front of the mirror is often a difficult task. Just try without looking in the mirror. Bend
your head a little bit forward so you can see what your doing. You will see, it works quite good!
• Don’t put the mouthpiece too close to the hair
when the heat switch is on level III. This way
you can damage your hair.
6. Use the “cool shot” button to fixate the hair.
This function only works on positions and .
Never close the back of the appliance. This way it
can overheat.
1.
2.
7.
3.
4.
5.
6.

20
EN
7. Switch the appliance off by setting the On/Off switch to 0 (Off).
8. Pull the plug out of the socket.
9. Let the appliance cool down for about 15 minutes before using it again or storing it.
Do not wrap the power cord around the appliance after using it.
If the device is overheating, the overheating protection will automatically switch off the appli-
ance. Allow the appliance to cool down for about 15 minutes before using it again.
CLEANING AND MAINTENANCE
1. Pull the plug out of the wall socket and leave the
appliance to cool down.
2. Clean the appliance with a moisturized cloth and
polish it with a dry cloth.
The grid needs to be cleaned regularly, to prevent it
from overheating.
1. Turn the grid a bit to the left.
2. Pull the grid backward.
3. Remove possible hair and dust particles
4. Replace the grid.
There are 4 hooks. One of them is a bit wider. Put
this wider hook into the wider groove.
5. Turn the grid a bit to the right so it fits again.
• Make sure the plug has been removed from the wall socket before cleaning the appliance.
• Never use corrosive or scouring cleaning products or sharp objects (such as a knife or a hard brush)
to clean the appliance.
• Never immerse the appliance, the power cord or the plug in water or any other liquid.
THE ENVIRONMENT
• Dispose of packaging material, such as plastic and boxes, in the appropriate waste containers.
• When this product reaches the end of its useful life do not dispose of it by putting it in a dustbin;
hand it in at a collection point for the reuse of electrical and electronic equipment. Please refer to the
symbols on the product, the user’s instructions or the packaging.
• The materials can be re-used as indicated. Your help in the re-use, recycling or other means of
making use of old electrical equipment will make an important contribution to the protection of the
environment.
• Contact your municipality for the address of the appropriate collection point in your neighbourhood.
GUARANTEE TERMS
The importer guarantees the appliance against defects caused by manufacturing and/or material faults for
60 months from the date of purchase, subject to the following conditions.
1. No charges will be made for labour costs or materials during the warranty period. Any repairs carried out
during the warranty period do not extend the warranty period.
2. The importer automatically becomes the owner of any faulty parts that he replaces or a faulty appliance
(in the event of replacement of the appliance).
3. All claims submitted under warranty must be accompanied by the original bill of sale.
4. Claims under warranty must be submitted to the dealer where the appliance was purchased or to the
importer.
5. The warranty is issued solely to the first purchaser and cannot be transferred.
6. The warranty does not cover damage caused by:
a. Accidents, incorrect use, wear and/or neglect.
b. Faulty installation and/or use in a manner contravening the prevailing legal, technical or safety regu-
lations.
c. Connection to a mains voltage other than the voltage specified on the type plate.
Table of contents
Languages:
Other Bestron Hair Dryer manuals