better chef IM-335P Installation instructions

®
,(,(/$00 ,#4("' )$/
Presse à sandwich Panini
Panini prensa andwichera
READ AND AVE THI U E AND CARE BOOK
CONCERVER CE GUIDE D’ENTRETIEN ET D’UTILI ATION
POR FAVOR LEA E TE IN TRUCTIVO ANTE DE U AR EL PRODUCTO

IMPORTANT! Please read these instruction
care-fully before using!
• Before using this panini maker, please read
this instruction manual carefully.
• Please keep these instructions, the warranty
options, the sales receipt and, if possible, the
carton with the inner packaging (in case you
need to return the unit)
• This panini maker is intended exclusively for
home and not for commercial use.
• Always remove the plug from the outlet
whenever the panini maker is not in use, when
attaching accessory parts, cleaning the panini
maker or whenever a disturbance occurs.
• Make sure panini maker is unplugged and
cool before storing. Pull on the plug, not on the
cable.
• In order to protect children from the dangers
of electrical appliances, never leave them unsu-
pervised with the panini maker. Consequently,
when selecting the location for your panini
maker, do so in such a way that children do not
have access to the panini maker. Take care to
ensure that the cable does not hang down.
• Check the panini maker and cable regularly
for damage. If there is damage of any kind, the
panini maker should not be used.
• Do not repair the panini maker yourself.
Take it back to the dealer (if dealer allows) or
send to service. Keep the panini maker and the
cable away from the heat, direct sunlight, mois-
ture and sharp edges.
• Never leave the panini maker unsupervised!
Switch off the panini maker whenever you are
not using it, even if this is only for a moment.
• Not for outdoor use.
• Under no circumstances should this panini
maker be placed in water or other liquid, or
come into contact with such. Do not use the
panini maker with wet or moist hands.
• Should the panini maker become moist or
wet, remove the plug from the outlet immedi-
ately. Do not reach into the water.
• Use the panini maker only for the intended
purpose.
SPECIAL SAFETY NOTES
• Beware that surfaces may become very hot
during and after use always use an oven glove
or clothe. Use the handles provided and do not
touch heating surfaces.
• Always ensure that the plastic drip tray is in
place before use, remove and empty the drip
tray before storing the unit.
• Put the unit down onto a heat-resistant sur-
face or mat.
• In order to prevent heat from building up,
make sure the unit is placed in a spacious, well
ventilated area.
• Beware of steam coming out when you open
the cooking section.
• Bread can burn, so never use the panini
maker near or below curtains and other flamma-
ble materials!
• A risk of fire and electrical shock exist in all
electrical appliances and may cause personal in-
jury or death. Please follow all safety instruc-
tions.
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other.) As a safety feature, this plug fits in
a polarized outlet only one way. If the plug does not fit into the outlet, reverse the plug and try again. If it
still does not fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to defeat this safety feature.
The cord of this appliance was selected to reduce the possibility of tangling in or tripping over a longer
cord. Longer power-supply cords or extension cords are available and may be used if care is exercised in
their use. If an extension cord is used: (1) the marked electrical rating of the extension cord should be at
least as great as the electrical rating of the product; (2) the extension cord should be arranged so that it will
not drape over the countertop or tabletop where it can unintentionally be pulled on or tripped over by children
or pets.
1 - English

• If the supply cord is damaged, it must be re-
placed by the manufacturer or its service agent
or a similarly qualified person in order to avoid
a hazard.
• Do not immerse the appliance in any liquid.
• The temperature of accessible surfaces may
be high when the appliance is operating.
KNOW YOUR APPLIANCE
-1$5.$/($,"$(01'$)$61-&$11(,&1'$
!$01/$02*10-21-%1'(0 ..*( ,"$%1$/ %$4
20$06-20'-2*#!$ !*$1-1$**4'("'0$11(,&0
4-/)!$01%-/6-2/1 01$0 ,#/$"(.$0
MORE SAFETY PRE-
CAUTIONS
1. A short power-supply cord is to be provided
to reduce the risk resulting from becoming en-
tangled in or tripping over a longer cord.
2. Longer extension power-supply cords are
available and may be used if care is exercised in
their use.
3. If a long extension power-supply cord is
used, the electrical rating of the cord should be
at least as great as the electrical rating of the ap-
pliance.
4. The longer cord should be arranged so that
it will not drape over the countertop or table top
where it can be pulled on by children or tripped
over unintentionally.
5. NEVER use any extension cords that have
been taped or spliced or altered in any way.
PARTS DESCRIPTION
1. Red (Power) Indicator Light
2. Green (Ready) Indicator Light
3. Locking Latch
4. Handle
5. Cooking Surface
6. Drip tray
PRE-CLEANING THE
PANINI MAKER
• NON-STICK COATING
Lightly coat (with cooking oil, butter or marga-
rine) the cooking surfaces before the unit is
used for the first time. Use the appliance for
about 10 minutes with the cooking surfaces
closed (see “using the unit”). Then wipe down
with a damp cloth. This should remove any ex-
cess paint or cardboard dust.
English - 2
5
6
1
2
3
4

3 - English
USING THE PANINI
MAKER
NOTE: Before using make sure drip tray is in-
serted into unit
1. Plug the Panini maker into electrical outlet.
The red LED (Power) indicator should light up.
The green indicator light will be dark .
2. For best results always pre-heat the grill for
three to four minutes before use and allow it to
heat up while closed, with no food inside.
3. When pre-heating is finished, the green LED
indicator will light. This light will cycle on and
off to maintain consistent cooking temperature.
4. Open the grill and place a slice of bread with
the buttered side DOWN on the bottom cooking
surface. Assemble the rest of the sandwich on
top. Place the top slice of bread on top with but-
tered side UP and close the grill using the han-
dle. Do not force the Panini maker closed. In-
stead use the handle to exert pressure on the
sandwich.
5. Be careful of steam coming from between the
cooking plates. Cooking usually lasts between
2-3 minutes, depending on your taste and/or
thickness of the sandwich.
Note: During cooking, the green ready light will
cycle on and off. This is normal and helps
maintain proper cooking temperature.
6. When your sandwich is ready, using the han-
dle, carefully lift and open the Panini maker.
Using a wooden or heat-resistant plastic spatula
or similar utensil, remove sandwich onto a
plate. DO NOT touch the cooking surface. It is
very HOT. DO NOT use any metal utensils a
they may scratch the non-stick coating on the
cooking surface.
7. If you wish to grill more sandwiches, then
leave the Panini maker in the closed position to
maintain cooking heat.
8. When finished, remove the plug from outlet
and allow Panini maker to cool.
RECIPE SUGGES-
TIONS
• Grilled cheese sandwich
• BLTC (bacon, lettuce, tomato, cheese)
• Grilled Hoagie
• Ham and grilled cheese sandwich
• Italian Panini
• Reuben (corned beef or pastrami and grilled
cheese with saurkraut)
• Turkey Panini
• Monte Cristo
• French toast
CLEANING & STOR-
AGE
• Remove plug from outlet and allow the unit
to cool down.
• Brush away remains of crumbs from the
cooking surfaces.
• Clean the machine only with a slightly damp
cloth.
• Use specially shaped spatula or plastic/wood
tools to scrape off any excess food adhering to
the non-stick plates, a wet non-abrasive sponge
or paper towel can be used to rub off stubborn
patches.
• Dry the non-stick plates thoroughly using a
paper towel, the outer case can be cleaned with
a paper towel or soft cloth.
• Remove and clean drip tray with warm soapy
water and towel dry.
• To store: Slide latch toward the front to lock
plates together. Store in a dry place
WARRANTY
Length of Warranty
1 year from date of purchase
Within 1 year from date of purchase,
1) Return product to place of purchase (if
your dealer allows)
OR
2) end product postage pre-paid to:
I.E.A.C.
3030 E. Vernon Ave.
Vernon, CA 90058
Please include original dated receipt, explana-
tion of defect and return name and address as
well as a contact phone number. We will,
within 10 days of receiving your product, re-
turn a new or refurbished (at our discretion)
product at NO ADDITIONAL CHARGE. We
will also return your receipt. If product is
found to be in working condition, we will re-
turn product postage collect.
PACK YOUR PRODUCT WELL!
We will not be responsible for damages in-
curred as a result of improper packing.
/"-,1 "1203( $+ (* 1
"201-+$/0$/3("$!$11$/"'$%(+./$00"-+

Français - 4
L’utilisation d’appareils électriques nécessite de
respecter à tout moment des précautions de
sécurité de base, dont les suivantes:
• Veuillez lire toutes les instructions avant
d’utiliser votre appareil.
• Ne pas toucher les surfaces chaudes. Utiliser
les poignées ou boutons.
• Pour éviter les chocs électriques, ne pas im-
merger la corde, la fiche ou toute autre partie de
ce gaufrier dans l’eau ou tout autre liquide.
• Une surveillance permanente est indispens-
able lors de l’utilisation de tout appareil par ou
près des enfants.
• Débrancher l’appareil dès qu’il n’est pas
utilisé et avant le nettoyage. Laisser refroidir
avant de nettoyer.
• Ne pas utiliser d’appareil au cordon d’ali-
mentation ou à la prise abîmée, ou après une dé-
faillance de l’appareil, ou si celui-ci a été
endommagé d’une quelconque manière. Ren-
voyer l’appareil au service autorisé le plus
proche pour qu’il soit examiné, réparé, ou
subisse un réglage électrique ou méca-nique.
• L’utilisation d’accessoires non recom-
mandés par le fabriquant de l’appareil peut en-
traîner des blessures.
• Ne pas utiliser en extérieur.
• Ne pas laisser le cordon d’alimentation
pendre depuis le rebord de la table ou de la sur-
face de travail.
• Ne pas placer l’appareil sur ou à côté d’un
brûleur électrique ou à gaz, ou dans un four al-
lumé. Débrancher l’unité une fois que vous
avez terminé de préparer des gaufres.
• Ne pas utiliser l’appareil pour un usage autre
que celui pour lequel il est conçu.
• Une extrême vigilance est recommandée
lors du déplacement d’un appareil contenant de
l’huile chaude ou tout autre liquide.
NOTES DE SÉCURITÉ PAR-
TICULIÈRES
• Attention à ce que les surfaces deviennent très
chaudes pendant et après l'utilisation, utilisez
toujours un gant ou une serviette. Utilisez la
poignée fournie et ne touchez pas les surfaces
chauffantes.
• Assurez-vous toujours que le bac d'égoutte-
ment en plastique est en place avant l'utilisa-
tion, retirez et videz le bac d'égouttement avant
de ranger l'unité.
• Posez l'appareil sur une surface résistante à la
chaleur.
• Afin d'éviter la formation de chaleur, assurez-
vous que l'appareil est placé dans un endroit
spacieux et bien ventilé.
• Méfiez-vous de la vapeur qui s'échappe
lorsque vous ouvrez la section de cuisson.
• Le pain peut brûler, n'utilisez jamais cet ap-
pareil près ou au-dessous des rideaux et autres
matériaux inflammables!
• Un risque d'incendie et de choc électrique ex-
iste dans tous les appareils électriques et peut
causer des blessures personnelles ou la mort.
Veuillez suivre toutes les consignes de sécurité.
• Si le cordon d'alimentation est endommagé, il
7
L’appareil est muni d’une fiche polarisée (une lame plus large que l’autre). Afin de réduire les risques de sec-
ousses électriques, ce genre de fiche n’entre que d’une façon dans une prise polarisée. Lorsqu’on ne peut insérer
la fiche à fond dans la prise, il faut tenter de le faire après avoir inversé les lames de côté. Si la fiche n’entre tou-
jours pas dans la prise, il faut communiquer avec un électricien certifié. Il ne faut pas neutraliser ce dispositif.
La longuer du cordon de l’appareil a été choisie afin d’eviter les risques d’enchevêtrement et de trébuche-ment
que présente un long cordon. Tout cordon de rallonge d’au moins 15 ampères peut servir au besoin. Lorsqu’on
utilise un cordon de rallonge, s’assurer qu’il ne traverse pas la surface de travail ni qu’il pend de façon qu’on
puisse trébucher dessus par inadvertance. Manipuler le cordon avec soin afin d’en prolonger la durée; éviter de
tirer dessus et de le soumettre à des contraintes près des prises ou des connexions de l’appareil.
77

doit être remplacé par le fabricant, son agent de
service ou une personne de qualification simi-
laire afin d'éviter tout danger.
• Ne plongez pas l'appareil dans un liquide.
• La température des surfaces accessibles peut
être élevée lorsque l'appareil fonctionne.
CONNAISSEZ VOTRE AP-
PAREIL
Remarque: L'expérience est la clé pour obtenir
les meilleurs résultats de cet appareil. Après
quelques utilisations, vous devriez être en
mesure de dire quels paramètres fonctionnent le
mieux pour vos goûts et vos recettes.
PLUS DE PRÉCAUTIONS DE
SÉCURITÉ
1. Un cordon d'alimentation court doit être
fourni pour réduire le risque de s'emmêler ou de
trébucher sur un cordon plus long.
2. Des rallonges d'alimentation plus longues
sont disponibles et peuvent être utilisées si l'on
fait attention à leur utilisation.
3. En cas d'utilisation d'un long cordon d'ali-
mentation, la tension nominale du cordon doit
être au moins égale à la puissance nominale de
l'appareil.
4. Le cordon le plus long doit être disposé de
telle sorte que il ne recouvrira pas le comptoir
ou le dessus de la table où il pourrait être tiré
par des enfants ou trébucher involontairement.
5. N'utilisez AMAIS des rallonges qui ont été
scotchées, ou altérées de quelque façon que ce
soit.
PIECE
1. Voyant Indicateur (Alimentation) Rouge
2. Voyant Indicateur (Prêt) Vert
3. Loquet de Verrouillage
4. Poignée
5. Surface de cuisson
6. Bac de récupération
PRÉ-NETTOYAGE
• REVÊTEMENT ANTIADHÉSIF
Enduire légèrement (avec de l'huile de cuisson,
du beurre ou de la margarine) les surfaces de
cuisson avant d'utiliser l'appareil pour la pre-
mière fois. Utilisez l'appareil pendant environ
10 minutes avec les surfaces de cuisson fermées
(voir "utilisation de l'appareil"). Puis essuyez
avec un chiffon humide. Cela devrait éliminer
tout excès de peinture ou de poussière de car-
ton.
5 - Français
5
6
1
2
3
4

Français - 6
UTILISATION DE L’AP-
PAREIL
REMARQUE: Avant d'utiliser, assurez-vous
que le bac d'égouttement est inséré dans l'ap-
pareil
1. Branchez l’appareil dans une prise élec-
trique. L'indicateur rouge (Alimentation) de-
vrait s'allumer. Le voyant vert (Prêt) sera
éteint.
2. Pour de meilleurs résultats, préchauffez tou-
jours le gril pendant trois à quatre minutes
avant de l'utiliser et laissez-le chauffer lorsqu'il
est fermé, sans nourriture à l'intérieur.
3. Lorsque le préchauffage est terminé, le voy-
ant vert s'allume. Cette lumière s'allume et
s'éteint pour maintenir une température de
cuisson constante.
4. Ouvrez le gril et placez une tranche de pain
avec le côté beurré vers le BAS sur la surface
de cuisson inférieure. Assemblez le reste du
sandwich sur le dessus. Placez la tranche
supérieure de pain sur le dessus avec le côté
butée vers le HAUT et fermez la grille en util-
isant la poignée. Ne forcez pas l’appareil
fermé. Au lieu de cela, utilisez la poignée pour
exercer une pression sur le sandwich.
5. Faites attention à la vapeur qui s'écoule
entre les plaques de cuisson. La cuisson dure
généralement entre 2 et 3 minutes, selon votre
goût et / ou l'épaisseur du sandwich.
Remarque: Pendant la cuisson, le voyant vert
prêt s'allume et s'éteint. Ceci est normal et per-
met de maintenir une température de cuisson
correcte.
6. Lorsque votre sandwich est prêt, en utilisant
la poignée, soulevez doucement et ouvrez l’ap-
pareil. À l'aide d'une spatule en bois ou en
plastique résistant à la chaleur ou d'un usten-
sile similaire, retirer le sandwich sur une assi-
ette. NE TOUCHEZ PAS la surface de
cuisson. C'est très chaud. N'UTILISEZ PAS
d'ustensiles métalliques car ils pourraient rayer
le revêtement antiadhésif sur la surface de
cuisson.
7. Si vous souhaitez faire griller plus de sand-
wichs, laissez l’appareil en position fermée
pour maintenir la chaleur de cuisson.
8. Une fois terminé, retirer la fiche de la prise
et laisser refroidir l’appareil.
SUGGESTIONS DE RECETTE
• Sandwich au fromage fondu
• BLTC (Lard, laitue, tomate, fromage)
• Hoagie grillée
• Sandwich au jambon et au fromage grillé
• Panini italien
• Reuben (boeuf salé ou pastrami et fromage
grillé avec choucroute)
• Panini de dinde
• Monte Cristo
• Pain perdu
NETTOYAGE & STOCKAGE
• Retirez la fiche de la prise et laissez l'appareil
refroidir.
• Brosser les restes de miettes des surfaces de
cuisson.
• Nettoyez l’appareil uniquement avec un chif-
fon légèrement humide.
• Utilisez une spatule de forme spéciale ou des
outils en plastique / bois pour gratter tout excès
de nourriture adhérant aux plaques antiadhé-
sives, une éponge humide non abrasive ou une
serviette en papier peut être utilisée pour en-
lever les taches tenaces.
• Séchez bien les surfaces de cuisson antiadhé-
sives à l'aide d'une serviette en papier, le
boîtier extérieur peut être nettoyé avec une
serviette en papier ou un chiffon doux.
• Retirez et nettoyez le plateau d'égouttement
avec de l'eau chaude savonneuse et séchez-le
avec une serviette.
• Pour ranger: Faites glisser le loquet vers l'a-
vant pour verrouiller les plaques ensemble. En-
treposer dans un endroit sec.

7 - Français
Durée de la Garantie
Une année depuis la date d’achat pendant une
(1) année
(1) Depuis la date d’achat,
1) Retournez le produit au lieu d’achat (si
votre agent commercial le permit)
OU
2) Envoyez le port du produit préalablement
payé à:
I.E.A.C.
3030 E. Vernon Ave.
Vernon, CA 90058
Envoyez la quittance originale datée ci-joint,
l’exposition de l’imperfection et dévolution,
nom et adresse ainsi qu’un téléphone de con-
tacte. Dans dix (10) jours à la réception du
produit, on retourne un produit nouveau ou
réparé (à son avis) sans un DÉBIT ADDI-
TIONNEL. Également, on retournerait la
quittance. i le produit est en bon état, on re-
tournerait le port payable du produit.
EMPAQUETEZ BIEN ON PRODUIT!
Nous ne sommes pas responsables sur dom-
mages comme résultat d’un empaquetage in-
adéquat.
2"-,1 "1$/,-20. /"-2//($*8
"201-+$/0$/3("$!$11$/"'$%(+./$00"-+

Españols - 8
Cuando se usan aparatos electrónicos, deben
tomarse algunas precauciones incluyendo las
siguientes:
• No toque las superficies calientes. Use las
asas o las perillas.
• Para protegerse contra el riesgo de un
choque eléctrico, no sumerja el cable, el
enchufe ni cualquier otra parte de esta waflera
en agua ni en ningún otro líquido.
• Se requiere la supervisión de un adulto cu-
ando cualquier aparato electrónico sea usado
por o cerca de un niño.
• Desconecte la waflera de la toma de corri-
ente cuando no esté en uso. Permita que se en-
fríe por completo antes de limpiarla.
• No opere ningún aparato electrónico que
tenga dañado el cable o el enchufe, si se ha de-
jado caer o está lastimado en cualquier forma.
Devuelva la unidad a un centro de servicio au-
torizado en su cercanía para que la examinen,
reparen o para que le ajusten cualquier falla
electrónica o mecánica.
• El uso de accesorios no recomendados por el
fabricante de la unidad puede causar lesiones
personales.
• No use a la intemperie.
• No permita que el cable entre en contacto
con superficies calientes ni que cuelgue del
borde de la mesa o del mostrador.
• No coloque la waflera sobre ni cerca de una
hornilla de gas o eléctrica, ni dentro de un
horno caliente.
• Tome mucha cautela cuando lleve cualquier
unidad de un lugar a otro si tiene aceite cali-
ente u otros líquidos.
• Para operar, enchufe el cable a la toma de
corriente. Para desconectar, sujete el enchufe y
retírelo de la toma de corriente. No tire del
cable.
• No use la unidad más que con el fin de pre-
parar wafles.
• No opere la waflera en la presencia de gases
explosivos y/o inflamables.
• Este producto ha sido diseñado solamente
para uso doméstico y no para uso industrial ni
comercial.
7
NOTAS ESPECIALES DE
SEGURIDAD
• Tenga en cuenta que las superficies pueden ca-
lentarse mucho durante y después del uso, siem-
pre use guantes o ropa de horno. Use las asas
proporcionadas y no toque las superficies de ca-
lentamiento.
• Asegúrese siempre de que la bandeja de goteo
de plástico esté en su lugar antes de su uso, re-
tire y vacíe la bandeja de goteo antes de guardar
la unidad.
• Coloque la unidad sobre una superficie o al-
Este artefacto posee un enchufe polarizado (un contacto es más ancho que el otro). Para reducir los riesgos
de choque eléctrico, este enchufe entra en un contacto polarizado de una sola manera. Si el enchufe no entra
en su contacto, inviértalo. Si aun así no entra, busque la ayuda de un electricista calificado. No intente
hacerle ninguna modification al enchufe.
El cable de este aparato fue escogido a fin de evitar el riesgo de enredarse o de tropezar con un cable de
mayor de longitud. Cualquier cable de extensión que se deba emplear, deberá estar calificado para nada
menor de 15 amperios. Cuando utilice un cable de extensión, asegúrese que no interfiera con la superficie
de trabajo ni que cuelgue de manera que alguien se pueda tropezar. A fin de aumentar la vida útil del cable,
no tire de él ni maltrate las uniones del cable con el enchufe ni con el aparato.

9 - Español
fombra resistente al calor.
• Para evitar la acumulación de calor, asegúrese
de colocar la unidad en un área espaciosa y bien
ventilada.
• Tenga cuidado con el vapor que sale al abrir la
sección de cocción.
• El pan puede arder, así que nunca use el panini
¡fabricante cerca o debajo de cortinas y otros
materiales inflamables!
• Existe un riesgo de incendio y descarga eléc-
trica en todos los aparatos eléctricos y puede
causar lesiones personales o la muerte. Por
favor, siga todas las instrucciones de seguridad.
• Si el cable de suministro está dañado, debe ser
reemplazado por el fabricante o su agente de
servicio o una persona calificada similarmente
para evitar un riesgo.
• No sumerja el aparato en ningún líquido.
• La temperatura de las superficies accesibles
puede ser alta cuando el artefacto está en fun-
cionamiento.
CONOZCA SU APARATO
Nota: la experiencia es la clave para obtener los
mejores resultados de este dispositivo. Después
de algunos usos, debería poder determinar qué
configuración funciona mejor para sus gustos y
recetas.
MÁS PRECAUCIONES DE
SEGURIDAD
1. Se debe proporcionar un cable corto de sum-
inistro de energía para reducir el riesgo de
enredarse o tropezarse con un cable más largo.
2. Hay cables de fuente de alimentación de ex-
tensión más largos disponibles que pueden us-
arse si se tiene cuidado en su uso.
3. Si se utiliza un cable de alimentación de ex-
tensión larga, la clasificación eléctrica del cable
debe ser al menos tan buena como la clasifi-
cación eléctrica del dispositivo.
4. El cable más largo debe estar dispuesto de
manera que
no caerá sobre la encimera o la mesa donde los
niños puedan tirar de ellos o tropezar con ellos
involuntariamente.
5. NUNCA use ningún cable de extensión que
haya sido pegado, empalmado o alterado de
ninguna manera.
PARTES
1. Luz Indicadora Verde
2. Luz Indicadora Roja
3. Candado
4. Manija
5. Superficie de cocción
6. Bandeja de goteo
PRE-LIMPIEZA
• RECUBRIMIENTO ANTIADHERENTE
Cubra ligeramente (con aceite de cocina, man-
tequilla o margarina) las superficies de cocción
antes de usar la unidad por primera vez. Use el
aparato durante aproximadamente 10 minutos
con las superficies de cocción cerradas (con-
sulte "uso de la unidad"). Luego limpie con un
paño húmedo. Esto debería eliminar cualquier
:
5
6
1
2
3
4

Españols - 10
exceso de pintura o polvo de cartón.
USO DEL APARATO
NOTA: antes de usar asegúrese de que la ban-
deja de goteo esté insertada en la unidad
1. Conecte el fabricante de Panini a una toma de
corriente. El indicador LED rojo (encendido) se
debe encender. La luz indicadora verde estará
oscura.
2. Para obtener los mejores resultados, siempre
precaliente la parrilla por tres o cuatro minutos
antes de usarla y permita que se caliente mien-
tras está cerrada, sin alimentos adentro.
3. Cuando el precalentamiento haya terminado,
el indicador LED verde se encenderá. Esta luz
se encenderá y apagará para mantener una tem-
peratura de cocción uniforme.
4. Abra la parrilla y coloque una rebanada de
pan con
el lado con mantequilla ABA O en la superficie
de cocción inferior. Montar el resto del sánd-
wich en la parte superior. Coloque la rebanada
superior de pan encima con el lado con mante-
quilla hacia ARRIBA y cierre la parrilla con la
manija. No fuerce el fabricante de Panini cer-
rado. En su lugar, use el mango para ejercer
presión sobre el sándwich.
5. Tenga cuidado con el vapor que viene de
entre las placas de cocción. La cocción usual-
mente dura entre 2 y 3 minutos, dependiendo de
tu gusto y / o grosor del sándwich.
Nota: Durante la cocción, la luz verde lista se
encenderá y apagará. Esto es normal y ayuda a
mantener una temperatura de cocción adecuada.
6. Cuando su emparedado esté listo, usando la
manija, levante y abra cuidadosamente el fabri-
cante de Panini. Usando una espátula de plás-
tico resistente al calor o madera o un utensilio
similar, quite el sándwich en un plato. NO
toque la superficie de cocción. Hace mucho
calor. NO use utensilios metálicos, ya que
pueden rayar el recubrimiento antiadherente en
la superficie de cocción.
7. Si desea asar más sándwiches, deje el fabri-
cante de Panini en la posición cerrada para
mantener el calor de cocción.
8. Cuando haya terminado, retire el enchufe de
la toma de corriente y permita que el generador
Panini se enfríe.
SUGERENCIAS DE REC-
ETAS
• Sandwich de queso fundido
• BLTC (tocino, lechuga, tomate, queso)
• Hoagie a la parrilla
• Sándwich de jamón y queso a la plancha
• Panini italiano
• Rubén (carne en conserva o pastrami y queso
a la parrilla con saurkraut)
• Panini de Turquía
• Monte Cristo
• Tostada francesa
LIMPIEZA Y ALMACE-
NAMIENTO
• Retire el enchufe de la toma de corriente y
permita que la unidad se enfríe.
• Cepille los restos de migas de las superficies
de cocción.
• Limpie la máquina solo con un paño ligera-
mente humedecido.
• Use una espátula de forma especial o her-
ramientas de plástico / madera para raspar
cualquier exceso de comida que se adhiera a las
placas antiadherentes, se puede usar una
esponja húmeda no abrasiva o una toalla de
papel para frotar las manchas difíciles.
• Seque bien las placas antiadherentes con una
toalla de papel; la funda exterior se puede
limpiar con una toalla de papel o un paño suave.
• Retire y limpie la bandeja de goteo con agua
jabonosa tibia y seque con una toalla.
• Para almacenar: Deslice el pestillo hacia la
parte delantera para unir las placas. Almacene
en un lugar seco

11 - Español
GARANTÍA
Duración de la garantía
1 año desde la fecha de compra
Dentro de 1 año desde la fecha de compra,
1) Regrese el producto a donde lo compró
(si el distribuidor lo permite)
O
2) Envíe el producto con el flete prepa-
gado a:
I.E.A.C.
3030 E. Vernon Ave.
Vernon, CA 90058
Incluya el recibo original con la fecha, una
explicación y el nombre y dirección de re-
torno, así como un número de contacto.
Dentro de los 10 días después de recibir el
producto, le enviaremos un producto nuevo
o remanufacturado (a nuestro criterio) DE
MANERA GRATUITA. También le de-
volveremos su recibo. Si el producto fun-
ciona correctamente, le devolveremos una
cuenta por el flete del producto.
¡EMPAQUETE EL PRODUCTO CON
CUIDADO!
No nos responsabilizaremos por los daños
ocasionados por un empaquetado inade-
cuado.
"-,1 "1$,-0.-/"-//$-$*$"1/9,("- *
"201-+$/0$/3("$!$11$/"'$%(+./$00"-+

Table of contents
Languages:
Other better chef Kitchen Appliance manuals
Popular Kitchen Appliance manuals by other brands

Bosch
Bosch HCA744350M instruction manual

Philips
Philips ClearTouch GC536 user manual

DI VICINO FORNI
DI VICINO FORNI DVFO-LF100 Use and maintenance manual

Game Winner
Game Winner 07-4101-GW Instructions for the use

Hark
Hark HK0516 Assembly and operation instructions

Klarstein
Klarstein Big Spender instruction manual