Beurer BARBERS CORNER HR 5000 User manual

DE
Haarschneider
Gebrauchsanweisung .....2
EN Hair clippers
Instructions for use .......16
FR Tondeuse à cheveux
Mode d’emploi..............30
ES Cortapelos
Instrucciones de uso.....44
IT Tagliacapelli
Istruzioni per l’uso.........59
TR Saç kesme makinesi
Kullanım kılavuzu ..........74
RU Машинка для стрижки
волос
Инструкция по
применению.................88
PL Maszynka do strzyżenia
włosów
Instrukcja obsługi........102
HR 5000

2
DEUTSCH
Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, bewah-
ren Sie sie für den späteren Gebrauch auf, machen Sie sie
anderen Benutzern zugänglich und beachten Sie die Hinweise.
WARNUNG
• Das Gerät ist nur für den Einsatz im häuslichen/pri-
vaten Umfeld bestimmt, nicht im gewerblichen Be-
reich.
• Dieses Gerät darf von Kindern ab 3 Jahren unter Be-
aufsichtigung benutzt werden.
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darü-
ber sowie von Personen mit verringerten physischen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel
an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie
beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs
des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus re-
sultierenden Gefahren verstehen.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
• Sie dürfen das Gerät keinesfalls önen oder reparie-
ren, da sonst eine einwandfreie Funktion nicht mehr
gewährleistet ist. Bei Nichterachten erlischt die Ga-
rantie.
• Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kin-
dern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
• Wenn das Gerät in einem Badezimmer verwendet
wird, ist nach Gebrauch der Stecker zu ziehen, da die
Nähe von Wasser eine Gefahr darstellt, auch wenn
das Gerät ausgeschaltet ist.

2 3
• Benutzen Sie das Gerät niemals in der Nähe von Ba-
dewannen, Waschbecken, Duschen oder anderen
Gefäßen, die Wasser oder andere Flüssigkeiten bein-
halten - Gefahr eines Stromschlags!
• Als zusätzlichen Schutz wird die Installation einer
Fehlerstrom-Schutzeinrichtung RCD mit einem Be-
messungsauslösestrom von nicht mehr als 30 mA im
Stromkreis des Badezimmers empfohlen. Informa-
tionen dazu erhalten Sie bei Ihrem örtlichen Elektro-
Fachbetrieb.
• Das handgehaltene Teil ist von der Anschlussleitung
zu trennen, bevor es im Wasser gereinigt wird.
• Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes be-
schädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder
seinen Kundendienst oder einer ähnlich qualifzierten
Person ersetzt werden, um Gefährdung zu vermeiden.
•
Das Gerät darf nur mit dem mitgelieferten Netzadapter
verwendet werden.
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir freuen uns, dass Sie sich für ein Produkt unseres Sortimentes entschieden haben. Unser Na-
me steht für hochwertige und eingehend geprüfte Qualitätsprodukte aus den Bereichen Wärme,
Gewicht, Blutdruck, Körpertemperatur, Puls, Sanfte Therapie, Massage, Beauty, Baby und Luft.
Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch, bewahren Sie sie für späteren
Gebrauch auf, machen Sie sie anderen Benutzern zugänglich und beachten Sie die Hinweise.
Mit freundlicher Empfehlung
Ihr Beurer-Team

4
1. Lieferumfang
Überprüfen Sie den Lieferumfang auf äußere Unversehrtheit der Kartonverpackung und auf die
Vollständigkeit des Inhalts. Vor dem Gebrauch ist sicherzustellen, dass das Gerät und Zubehör
keine sichtbaren Schäden aufweisen und jegliches Verpackungsmaterial entfernt wird. Benutzen
Sie es im Zweifelsfall nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler oder an die angegebene Kun-
dendienstadresse.
1 x Haarschneider HR 5000
1 x Langer Kammaufsatz
1 x Kurzer Kammaufsatz
1 x Schneidöl
1 x Schere
1 x Kamm
1 x Netzadapter
1 x Reinigungspinsel
1 x Lade- und Aufbewahrungsstation
2. Zeichenerklärung
In der Gebrauchsanweisung, auf der Verpackung und auf dem Typenschild des Geräts werden
folgende Symbole verwendet:
GEFAHR
Das Gerät darf nicht in der Nähe von Wasser oder im Wasser
(z. B. Waschbecken, Dusche, Badewanne) verwendet werden –
Gefahr eines Stromschlags!
WARNUNG Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder Gefahren für Ihre
Gesundheit
1. Lieferumfang ......................................................................................................................... 4
2. Zeichenerklärung................................................................................................................... 4
3. Zum Kennenlernen ................................................................................................................ 6
4. Bestimmungsgemäßer Gebrauch.......................................................................................... 6
5. Warn- und Sicherheitshinweise ............................................................................................ 6
6. Gerätebeschreibung.............................................................................................................. 8
7. Inbetriebnahme ................................................................................................................... 10
8. Anwendung ......................................................................................................................... 10
9. Reinigung und Pflege .......................................................................................................... 12
10. Entsorgung .......................................................................................................................... 13
11. Technische Angaben ........................................................................................................... 14
12. Garantie/Service.................................................................................................................. 14
Inhaltsverzeichnis

4 5
VORSICHT Sicherheitshinweis auf mögliche Schäden am Gerät/Zubehör
Hinweis Hinweis auf wichtige Informationen
Die Edelstahlklinge ist zur Reinigung unter fließendem Wasser
geeignet.
Gebrauchsanweisung beachten
Entsorgung gemäß Elektro- und Elektronik-Altgeräte-EG-Richt-
linie EC – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment)
Hersteller
Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der geltenden europä-
ischen und nationalen Richtlinien.
21
PAP
Verpackung umweltgerecht entsorgen
IPX6 Schutz gegen Eindringen von starkem Strahlwasser
Verwenden Sie den Netzadapter nur in Innenräumen.
Energieezienzklasse 6
Adapter ist Geräteschutzklasse II
Kurzschlussfester Sicherheitstransformator
SMPW (Switch mode power supply unit) Schaltnetzteil
Polarität des Ausgangspols
Die Produkte entsprechen nachweislich den Anforderungen
der Technischen Regelwerke der EAWU

6
3. Zum Kennenlernen
Mit dem Haarschneider HR 5000 können Sie einfach und präzise Kopfhaare schneiden. Seine
hochwertige Edelstahlklinge besitzt eine Titaniumbeschichtung, wodurch eine optimale Hautver-
träglichkeit gewährleistet wird.
Dank der beiden Kammaufsätze und der im Haarschneider integrierten 5-stufigen Feinjustierung,
gelingen Ihnen mühelos verschiedene Schnittlängen und saubere Konturen.
Der Haarschneider verfügt über ein LED-Display mit Akku-, Reisesicherungs- und Ladeanzeige.
Des Weiteren signalisiert Ihnen ein Symbol im LED-Display, wann Sie die Edelstahlklinge nach-
ölen müssen.
Der Haarschneider kann sowohl mit dem Akku als auch mit dem mitgelieferten Netzadapter be-
trieben werden. Ein leistungsstarker Lithium-Akku sorgt dafür, dass Sie den Haarschneider mit
nur einer Akkuladung bis zu 60 Minuten lang betreiben können.
Für eine hygienische Reinigung kann die Edelstahlklinge abgenommen und unter fließendem
Wasser gereinigt werden.
4. Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der Haarschneider HR 5000 ist ausschließlich zum Schneiden von menschlichen Kopfhaaren
bestimmt. Verwenden Sie den Haarschneider nicht an anderen Körperteilen, Tieren oder Ge-
genständen! Benutzen Sie den Haarschneider nicht im Freien.
Der Haarschneider ist nur für den privaten Gebrauch bestimmt. Der Haarschneider ist nicht für
den Einsatz im gewerblichen Bereich bestimmt. Der Haarschneider darf nur für den Zweck ver-
wendet werden, für den er entwickelt wurde, und auf die in der Gebrauchsanweisung angege-
bene Art und Weise. Jeder unsachgemäße Gebrauch kann gefährlich sein. Der Hersteller haftet
nicht für Schäden, die durch unsachgemäßen oder falschen Gebrauch verursacht wurden.
5. Warn- und Sicherheitshinweise
GEFAHR
Um gesundheitlichen Schäden vorzubeugen, wird in folgenden Fällen von dem Gebrauch
des Gerätes dringend abgeraten:
•
Erstickungsgefahr durch Verpackungsmaterial! Halten Sie Kinder vom Verpackungsmaterial fern.
•
Überprüfen Sie vor dem Gebrauch das Gerät und Zubehör auf sichtbare Schäden. Benutzen
Sie es im Zweifelsfall nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler oder an die angegebene
Kundendienstadresse.
•
Halten Sie den Netzadapter von Wasser fern.
•
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder eine andere Flüssigkeit! Stromschlaggefahr!
•
Sollte das Gerät trotz aller Vorsichtsmaßnahmen in das Wasser fallen, dann ziehen Sie sofort den
Netzstecker aus der Steckdose! Greifen Sie nicht in das Wasser! Stromschlaggefahr!
•
Lassen Sie das Gerät vor erneutem Gebrauch von einer autorisierten Fachwerkstatt überprüfen!
Lebensgefahr durch Stromschlag!

6 7
•
Wenn das Gerät heruntergefallen ist oder anderweitige Schäden davongetragen hat, darf es
nicht mehr benutzt werden. Stromschlag- und Verletzungsgefahr!
•
Bei einer sichtbaren Beschädigung des Geräts, Zubehörs oder des Netzadapters benutzen Sie
es im Zweifelsfall nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler oder an die angegebene Kunden-
dienstadresse. Stromschlaggefahr!
•
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn die Edelstahlklinge beschädigt ist, da diese scharfe Kan-
ten haben könnte - Verletzungsgefahr!
•
Die Kanten der Edelstahlklinge und der Aufsätze sind scharf. Verwenden Sie das Gerät vorsichtig.
•
Halten Sie Kinder von Verpackungsmaterialien fern - Erstickungsgefahr!
•
Halten Sie das Gerät außer Reichweite von Kindern.
•
Verwenden Sie keine Verlängerungskabel im Badezimmer, damit im Notfall der Netzadapter
schnell zu erreichen ist.
•
Das ans Stromnetz angeschlossene Gerät niemals mit nassen oder feuchten Händen verwenden.
•
Verwenden Sie nur die Original-Kammaufsätze.
WARNUNG
Um gesundheitlichen Schäden vorzubeugen, folgende Punkte beachten:
•
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Sie im Gesicht unter Sonnenbrand, oenen Wunden, Ek-
zemen oder Schnittwunden leiden.
•
Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie den Kammaufsatz aufsetzen oder wechseln.
•
Achten Sie darauf, dass sich in der Nähe des Gerätes keine leicht entzündlichen Flüssigkeiten
befinden. Brandgefahr!
•
Entfernen Sie vor dem Gebrauch des Gerätes jegliches Verpackungsmaterial.
•
Verlegen Sie das Netzkabel stolpersicher.
•
Schließen Sie das Gerät nur an eine Steckdose mit der auf dem Typenschild angegebenen
Spannung an.
•
Betreiben Sie das Gerät nur gemäß den Angaben auf dem Typenschild.
•
Ziehen Sie das Netzkabel nur am Netzadapter aus der Steckdose.
•
Sie dürfen das Gerät keinesfalls önen oder reparieren, da sonst eine einwandfreie Funktion
nicht mehr gewährleistet ist. Bei Nichtbeachten erlischt die Garantie.
•
Lassen Sie das Gerät im Falle einer Störung oder Beschädigung durch eine qualifizierte Fach-
werkstatt reparieren.
•
Lassen Sie das Gerät während des Gebrauchs nie unbeaufsichtigt.
•
Wenn Sie das Gerät an Dritte weitergeben, müssen Sie diese Gebrauchsanweisung mitgeben.
•
Schalten Sie das Gerät nach jeder Anwendung aus.
•
Ziehen Sie nach jedem abgeschlossenen Ladevorgang den Netzadapter aus der Steckdose.
VORSICHT
•
Schützen Sie Gerät und Zubehör vor Stößen, Feuchtigkeit, Schmutz, starken Temperaturschwan-
kungen und direkter Sonneneinstrahlung.
•
Das Gerät nur bei Temperaturen von -10 °C bis 40 °C betreiben, aufladen oder aufbewahren.

8
WARNUNG
Hinweise zum Umgang mit Akkus
•
Wenn Flüssigkeit aus Akkuzellen mit Haut oder Augen in Kontakt kommt, betroene Stelle mit
reichlich Wasser auswaschen und ärztliche Hilfe aufsuchen.
•
Explosionsgefahr! Keine Akkus ins Feuer werfen.
•
Keine Akkus zerlegen, önen oder zerkleinern.
•
Nur in der Gebrauchsanweisung aufgeführte Ladegeräte verwenden.
•
Akkus müssen vor dem Gebrauch korrekt geladen werden. Die Hinweise des Herstellers bzw.
die Angaben in dieser Gebrauchsanweisung für das korrekte Laden sind stets einzuhalten.
•
Laden Sie den Akku vor der ersten Inbetriebnahme vollständig auf (siehe Kapitel 7).
•
Um eine möglichst lange Akku-Lebensdauer zu erreichen, laden Sie den Akku mindestens 2
Mal im Jahr vollständig auf.
6. Gerätebeschreibung
6
10
11
12
13
8
9
14
2
3
4
5
6
7
1
16
15
17
18

8 9
1. Edelstahlklinge 10. Akkuanzeige (0-100%)
2. Kurzer Kammaufsatz
(3/6/9 / 12 / 15 mm) 11. Reisesicherungsanzeige
3. Langer Kammaufsatz
(18/21/24/ 27 / 30 / 33 mm) 12. Ladeanzeige
4. Lade-/ Aufbewahrungsstation 13. Ölhinweis
5. LED-Display 14. Netzadapter
6. EIN-/AUS-Schalter 15. Reinigungspinsel
7. Schiebeschalter für Ausdünnfunktion 16. Schneidöl
8. Feinjustierung
(0,5 / 1,0 / 1,5 / 2,0 / 2,5 mm) 17. Schere
9. Anschlussbuchse (Micro-USB) 18. Kamm
Aufsätze
Langer Kammaufsatz
Geeignet für Schnittlängen von 18-33mm
(3-mm-Stufen).
Kurzer Kammaufsatz
Geeignet für Schnittlängen von 3-15mm
(3-mm-Stufen).

10
7. Inbetriebnahme
Sie können das Gerät sowohl mit dem Akku als auch mit dem mitgelieferten Netzadapter betreiben.
Akkubetrieb
Um das Gerät mit dem Akku betreiben zu können, müssen Sie vor der ersten Verwendung den
Akku für 60 Minuten vollständig aufladen. Ein vollständig aufgeladenes Gerät hat eine Betriebs-
dauer von ca. 60 Minuten.
Um den Akku aufzuladen, gehen Sie folgendermaßen vor:
1. Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist.
2. Verbinden Sie den Netzadapter mit einer geeigneten Steckdose.
3.
Stecken Sie das andere Ende des Netzadapters in die Anschlussbuchse auf der
Unterseite des Geräts. Die Ladeanzeige beginnt nun zu blinken. Die Akkuanzeige
zeigt Ihnen den aktuellen Akkustand in Prozent an.
4.
Ziehen Sie nach dem Ladevorgang den Netzadapter aus der Steckdose und
dem Gerät. Das Gerät ist nun betriebsbereit.
Schnellaufladung
Sollten Sie vergessen haben den Haarschneider vor der Anwendung aufzuladen, hilft die Schnell-
lade-Funktion. Verbinden Sie hierzu das Gerät mit der Stromzufuhr. Innerhalb von 5 Minuten ist
das Gerät wieder bereit für eine komplette Rasur im Akkubetrieb.
Netzbetrieb
Um das Gerät mit dem mitgelieferten Netzadapter zu betreiben, gehen Sie folgendermaßen vor:
1. Verbinden Sie den Netzadapter mit einer geeigneten Steckdose.
2.
Stecken Sie das andere Ende des Netzadapters in die Anschlussbuchse auf der Unterseite
des Geräts. Die Akkuanzeige zeigt Ihnen den aktuellen Akkustand in Prozent an und die La-
deanzeige beginnt zu blinken. Der Netzadapter liefert genug Energie, um den Akku zu laden
und das Gerät gleichzeitig zu betreiben.
3. Ziehen Sie nach der Anwendung den Netzadapter aus der Steckdose und dem Gerät.
WARNUNG
Verwenden Sie das Gerät im Netzbetrieb niemals unter der Dusche!
Der handgehaltene Teil des Gerätes ist von der Anschlussleitung zu trennen, bevor Sie es in feuch-
ter Umgebung verwenden.
8. Anwendung
Reisesicherung
Das Gerät besitzt eine Reisesicherung. Wenn die Reisesicherung aktiviert ist, können Sie das Gerät
nicht einschalten. Die Reisesicherung verhindert, dass sich das Gerät aus Versehen einschaltet
(z. B. auf Reisen im Koer).

10 11
Um die Reisesicherung zu aktivieren, halten Sie den EIN-/AUS-Schalter für 3 Sekunden ge-
drückt. Die Reisesicherungsanzeige beginnt zu blinken. Das Gerät ist nun gesperrt. Wird der EIN-/
AUS-Schalter im verriegelten Zustand kurz gedrückt, zeigt das Display durch Aufleuchten der
Reisesicherungsanzeige, dass das Gerät verriegelt ist.
Um die Reisesicherung zu deaktivieren, halten Sie den EIN-/AUS-Schalter erneut für 3 Se-
kunden gedrückt.
Direct-Drive-Funktion
Bei entladenem Akku lässt sich das Gerät im Netzbetrieb sofort weiterbenutzen.
Tipps vor dem Haareschneiden
•
Achten Sie darauf, dass das zu schneidende Haar gewaschen und trocken ist.
•
Kämmen Sie das zu schneidende Haar gründlich, um Knoten oder Verwirbelungen vor dem
Schneiden zu lösen.
•
Legen Sie einen Friseurumhang um, damit keine Haare im Nacken landen.
Haare schneiden mit Kammaufsatz
•
Wählen Sie einen der beiden Kammaufsätze aus und setzen Sie ihn wie abgebildet auf das
Gerät. Achten Sie darauf, dass der Kammaufsatz hör- und spürbar fest einrastet. Wir empfeh-
len Ihnen beim Kammaufsatz zunächst mit der höchsten Schnittlänge zu beginnen, um sich
dann langsam an Ihre gewünschte Länge heranzuarbeiten.
•
Um die Schnittlänge am Kammaufsatz zu verstellen,
schieben Sie den Schiebeschalter an der Rückseite des
Kammaufsatzes wie abgebildet auf die gewünschte Schnittlänge.
•
Um das Gerät einzuschalten, drücken Sie den EIN-/AUS-Schalter .
Die Betriebsanzeige beginnt zu leuchten.
•
Führen Sie das Gerät langsam durch das Haar. Achten Sie darauf, dass der Kammaufsatz mög-
lichst flach auf dem Kopf aufliegt.
•
Schneiden Sie immer nur kleine Partien.
•
Schneiden Sie die Haare entgegen der Wuchsrichtung. Falls die Haare in verschiedene Rich-
tungen wachsen, verwenden Sie das Gerät in mehrere Richtungen.
•
Um das Gerät nach der Anwendung wieder auszuschalten, drücken Sie erneut den EIN-/AUS-
Schalter . Die Betriebsanzeige erlischt.
0.5
..
1.5
2.5
15
12
9
6
3

12
Haare schneiden ohne Kammaufsatz
Wenn Sie die Haare sehr kurz schneiden wollen (0,5mm bis 2,5mm), können
Sie das Gerät auch ohne Kammaufsatz verwenden.
•
Wenn ein Kammaufsatz auf dem Gerät aufgesetzt ist, ziehen Sie den
Kammaufsatz nach oben ab.
•
Zum Einstellen der Feinjustierung betätigen Sie die Feinjustierung an der
Geräterückseite. Sie können nun zwischen 0,5 und 2,5 mm die gewünsch-
te Schnittlänge einstellen.
•
Beginnen Sie mit der Anwendung.
Haare ausdünnen
Das Gerät besitzt eine Ausdünnfunktion. Mit der Ausdünnfunktion kön-
nen Sie das Volumen der Haare verringern, da nur ein Teil der Haare
erfasst und abgeschnitten wird.
•
Um die Ausdünnfunktion zu nutzen, schieben Sie den Schiebe-
schalter für die Ausdünnfunktion auf der Vorderseite des Gerätes
nach links.
Feine Konturen schneiden (z. B. Koteletten oder Nackenhaare)
Mit dem Gerät können Sie auch besonders feine Konturen, wie z.B Koteletten oder Nackenhaa-
re, schneiden.
•
Wenn ein Kammaufsatz auf dem Gerät aufgesetzt ist, ziehen Sie den Kammaufsatz nach oben ab.
•
Drehen Sie das Gerät um, so dass die Gerätevorderseite dem Kopf zugewendet ist.
•
Bewegen Sie das Gerät langsam von oben nach unten.
9. Reinigung und Pflege
Gerät reinigen
WARNUNG
•
Ziehen Sie vor dem Reinigen stets den Netzadapter aus der Steckdose. Stromschlaggefahr!
•
Reinigen Sie das Gehäuse des Geräts nur mit einem weichen, mit warmem Wasser angefeuch-
teten Tuch oder der mitgelieferten Reinigungsbürste.
•
Reinigen Sie das Gerät nicht mit leicht entzündbaren Flüssigkeiten! Brandgefahr!
•
Reinigen Sie das Gerät nicht in der Spülmaschine!
•
Reinigen Sie die Edelstahlklinge nach jeder Anwendung, da sich dort viele Haare festsetzen
können und der einwandfreie Betrieb sonst nicht gewährleistet werden kann.
0.5
..
1.5
2.5
0
1

12 13
Edelstahlklinge reinigen
Pusten Sie nach der Anwendung die Edelstahlklinge aus, um sie von Haaren zu befreien. Nasse
Haare können Sie auch vorsichtig mit den Fingern entfernen.
WARNUNG
•
Achten Sie beim Reinigen mit den Fingern darauf, dass Sie sich nicht an den scharfen Kanten der
Edelstahlklinge verletzen. Für eine besonders gründliche Reinigung der Edelstahlklinge können
Sie diese auch unter fließendem Wasser reinigen.
Gehen Sie dazu wie folgt vor:
1. Drücken Sie die Edelstahlklinge mit dem Daumen nach oben und nehmen
Sie diese ab.
2.
Halten Sie die Edelstahlklinge so unter fließendes Wasser, dass der Wasser-
strahl von innen nach außen durch die Edelstahlklinge fließt.
3. Lassen Sie die Edelstahlklinge vollständig abtrocknen, bevor Sie sie wieder auf
das Gerät aufsetzen. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräteinnere
gelangt! Stromschlaggefahr!
Edelstahlklinge ölen
Um dauerhaft optimale Schneideergebnisse zu erzielen, müssen Sie von Zeit zu Zeit die Edel-
stahlklinge ölen. Geben Sie einen Tropfen des Schneidöls auf die Edelstahlklinge, sobald das
Ölhinweis-Symbol im LED-Display aufleuchtet.
10. Entsorgung
Im Interesse des Umweltschutzes darf das Gerät am Ende seiner Lebensdauer nicht mit dem
Hausmüll entfernt werden. Die Entsorgung kann über entsprechende Sammelstellen
in Ihrem Land erfolgen. Entsorgen Sie das Gerät gemäß der Elektro- und Elektronik-
Altgeräte-EG-Richtlinie – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Bei Rück-
fragen wenden Sie sich an die für die Entsorgung zuständige kommunale Behörde.
WARNUNG
Der eingebaute Akku ist für die Entsorgung nicht entnehmbar. Explosions- und Verletzungsgefahr.
Der in diesem Gerät verwendete Li-Ionen-Akku darf nicht in den Hausmüll, sondern muss sachge-
recht entsorgt werden. Für Informationen zur Entsorgung kontaktieren Sie bitte den autorisierten
Verkäufer oder eine kommunale Sammelstelle.
Bei der Entsorgung ist darauf hinzuweisen, dass das Gerät einen Akku enthält.
Entladen Sie den Akku vor der Entsorgung. Nehmen Sie das Gerät und schalten Sie den Bartstyler
ein, so lange bis der Akku leer ist.

14
Hinweis
Sollte der Entladevorgang des Akkus auf Grund eines Defektes oder einer Beschädigung nicht
möglich sein, fragen Sie ihre Sammelstelle.
11. Technische Angaben
Modell HR 5000
Gewicht 154 g
Maße Gerät 17,5 x 5,1 x 4,9 cm
Schutzart Gerät IPX6
Eingang Gerät 5 V 1 A
Schutzart Adapter IP20
Schutzklasse Adapter II
Spannungsversorgung
(TPA-97050100VU)
Eingang: 100-240 V~, 50/60 Hz, 0,15 A
Ausgang: 5,0 V 1,0 A, 5,0 W
Durchschnittliche Ezienz im Betrieb ≥ 73,98 %
Leistungsaufnahme bei Nulllast
≤ 0,07 W
Akku:
Kapazität
Nennspannung
Typbezeichnung
600 mAh
3,2 V
Li-Ion
Technische Änderungen vorbehalten
12. Garantie/Service
Die Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm (nachfolgend „Beurer“ genannt) gewährt
unter den nachstehenden Voraussetzungen und in dem nachfolgend beschriebenen Umfang eine
Garantie für dieses Produkt.
Die nachstehenden Garantiebedingungen lassen die gesetzlichen Gewährleistungsverpflich-
tungen des Verkäufers aus dem Kaufvertrag mit dem Käufer unberührt.
Die Garantie gilt außerdem unbeschadet zwingender gesetzlicher Haftungsvorschriften. Beurer
garantiert die mangelfreie Funktionstüchtigkeit und die Vollständigkeit dieses Produktes.
Die weltweite Garantiezeit beträgt 3 Jahre ab Beginn des Kaufes des neuen, ungebrauchten Pro-
duktes durch den Käufer.
Diese Garantie gilt nur für Produkte, die der Käufer als Verbraucher erworben hat und ausschließ-
lich zu persönlichen Zwecken im Rahmen des häuslichen Gebrauchs verwendet.
Es gilt deutsches Recht.

14 15
Falls sich dieses Produkt während der Garantiezeit als unvollständig oder in der Funktionstüchtig-
keit als mangelhaft gemäß der nachfolgenden Bestimmungen erweist, wird Beurer gemäß diesen
Garantiebedingungen eine kostenfreie Ersatzlieferung oder Reparatur durchführen.
Wenn der Käufer einen Garantiefall melden möchte, wendet er sich zunächst an den Beu-
rer Kundenservice:
Beurer GmbH, Servicecenter
Tel: +49 731 3989-144
Für eine zügige Bearbeitung nutzen Sie bitte unser Kontaktformular auf der Homepage www.
beurer.com unter der Rubrik ‚Service‘.
Der Käufer erhält dann nähere Informationen zur Abwicklung des Garantiefalls, z.B. wohin er das
Produkt kostenfrei senden kann und welche Unterlagen erforderlich sind.
Eine Inanspruchnahme der Garantie kommt nur in Betracht, wenn der Käufer
– eine Rechnungskopie/Kaufquittung und
– das Original-Produkt
Beurer oder einem autorisierten Beurer Partner vorlegen kann.
Ausdrücklich ausgenommen von dieser Garantie sind
– Verschleiß, der auf normalem Gebrauch oder Verbrauch des Produktes beruht;
– zu diesem Produkt mitgelieferte Zubehörteile, die sich bei sachgemäßen Gebrauch abnutzen
bzw. verbraucht werden (z.B. Batterien, Akkus, Manschetten, Dichtungen, Elektroden, Leucht-
mittel, Aufsätze, Inhalatorzubehör);
–
Produkte, die unsachgemäß und/oder entgegen der Bestimmungen der Bedienungsanleitung
verwendet, gereinigt, gelagert oder gewartet wurden sowie Produkte, die vom Käufer oder
einem nicht von Beurer autorisierten Servicecenter geönet, repariert oder umgebaut wurden;
– Schäden, die auf dem Transportweg zwischen Hersteller und Kunde bzw. zwischen Service-
center und Kunde entstehen
– Produkte, die als 2.Wahl-Artikel oder als gebrauchte Artikel gekauft wurden;
–
Folgeschäden, welche auf einem Mangel dieses Produktes beruhen (es können für diesen Fall
jedoch Ansprüche aus Produkthaftung oder aus anderen zwingenden gesetzlichen Haftungs-
bestimmungen bestehen).
Reparaturen oder ein Komplettaustausch verlängern in keinem Fall die Garantiezeit.
Irrtum und Änderungen vorbehalten

16 17
WARNING
•
The device is only intended for domestic/private use,
not for commercial use.
•
This device can be used by children over the age of 3
when supervised.
•
This device may be used by children over the age of 8
and by people with reduced physical, sensory or men-
tal skills or a lack of experience or knowledge, provid-
ed that they are supervised or have been instructed on
how to use the device safely, and are fully aware of the
consequent risks of use.
•
Children must not play with the device.
•
Under no circumstances should you open or repair the
device yourself, as faultless functionality can no longer
be guaranteed thereafter. Failure to adhere to this in-
struction will void the warranty.
•
Cleaning and user maintenance must not be performed
by children unless supervised.
•
When using the device in the bathroom, unplug the plug
after use as water in the vicinity constitutes a danger,
even when the device is switched o.
ENGLISH
Read these instructions for use carefully and keep them for later
use, be sure to make them accessible to other users and observe
the information they contain.

16 17
•
Never use the device near baths, wash basins, showers
or other objects containing water or other liquids – risk
of electric shock!
•
As an additional safety measure, we recommend the
installation of a residual-current-operated protective de-
vice (RCD) with a rated operational current not exceed-
ing 30 mA in the bathroom circuit. Your local electrical
specialist can provide you with the relevant information.
•
The hand-held part must be disconnected from the con-
nection cable before it is cleaned in water.
•
If the mains connection cable of this device is damaged,
it must be replaced by the manufacturer, its customer
service department or a similarly qualified person to
avoid any risk.
•
The device may only be operated with the supplied
mains adapter.
Dear customer,
Thank you for choosing a product from our range. Our name stands for high-quality, thoroughly
tested products for applications in the areas of heat, weight, blood pressure, body temperature,
pulse, gentle therapy, massage, beauty, baby and air. Please read these instructions for use
carefully and keep them for later use, make them accessible to other users, and observe the in-
formation they contain.
With kind regards,
Your Beurer team

18 19
1. Included in delivery ............................................................................................................. 18
2. Signs and symbols .............................................................................................................. 18
3. Getting to know your device................................................................................................ 20
4. Intended use........................................................................................................................ 20
5. Warnings and safety notes ................................................................................................. 20
6. Device description............................................................................................................... 22
7. Initial use.............................................................................................................................. 24
8. Usage .................................................................................................................................. 24
9. Cleaning and maintenance.................................................................................................. 26
10. Disposal............................................................................................................................... 27
11. Technical specifications ...................................................................................................... 28
12. Warranty/service.................................................................................................................. 28
Table of contents
1. Included in delivery
Check that the exterior of the cardboard delivery packaging is intact and make sure that all con-
tents are present. Before use, ensure that there is no visible damage to the device or accessories
and that all packaging material has been removed. If you have any doubts, do not use the device
and contact your retailer or the specified Customer Service address.
1 x HR 5000 hair clippers
1 x long comb attachment
1 x short comb attachment
1 x cutting oil
1 x scissors
1 x comb
1 x mains adapter
1 x cleaning brush
1 x charging and storage station
2. Signs and symbols
The following symbols are used in these instructions for use, on the packaging and on the type
plate for the device:
DANGER This device must not be used near to water or in water (e.g. in a
wash basin, or in the shower or bath) – risk of electric shock!
WARNING Warning notice indicating a risk of injury or damage to health

18 19
CAUTION Safety note indicating possible damage to the device/acces-
sories
Note Note on important information
The stainless steel blade is suitable for cleaning under running
water.
Observe the instructions for use
Disposal in accordance with the EC Directive on Waste Electri-
cal and Electronic Equipment (WEEE)
Manufacturer
This product satisfies the requirements of the applicable Euro-
pean and national directives.
21
PAP
Dispose of packaging in an environmentally friendly manner
IPX6 Protection against strong water jets
Only use the mains adapter indoors.
Energy eciency class 6
The adapter corresponds to device protection class II
Short-circuit-proof safety isolating transformer
SMPS (switch mode power supply unit) switching mains part
Polarity of the output terminal
The products demonstrably meet the requirements of the
Technical Regulations of the EAEU.

20 21
3. Getting to know your device
With the HR 5000 hair clippers, you can cut head hair easily and precisely. Its high-quality stainless
steel blade has a titanium coating, which ensures optimum skin compatibility.
Thanks to the two comb attachments and the 5 levels of precision adjustment that are integrat-
ed into the hair clippers, you can achieve various cutting lengths and clean contours eortlessly.
The hair clippers feature an LED display with battery, travel lock and charging indicator. There is also
a symbol in the LED display which informs you when you need to re-oil the stainless steel blade.
The hair clippers can be powered by the battery as well as the supplied mains adapter. A high-per-
formance lithium battery ensures that you can use the hair clippers for up to 60 minutes after just
one battery charge.
The stainless steel blade can be removed and rinsed under running water for hygienic cleaning.
4. Intended use
The HR 5000 hair clippers are exclusively intended to cut human head hair. Do not use the hair
clippers on other body parts, animals or objects! Do not use the hair clippers outside.
The hair clippers are intended for private use only. The hair clippers are not intended for com-
mercial use. The hair clippers may only be used for the purpose for which they were designed
and in the manner specified in the instructions for use. Any form of improper use can be dan-
gerous. The manufacturer is not liable for damage resulting from improper or incorrect use.
5. Warnings and safety notes
DANGER
To avoid damage to health, we strongly advise against using the device in the following
situations:
•
Danger of suocation by packaging material! Keep packaging material away from children.
•
Before use, inspect the device and accessories for visible damage. If you have any doubts, do
not use the device and contact your retailer or the specified Customer Service address.
•
Keep the mains adapter away from water.
•
Never submerge the device in water or other liquid! Risk of electric shock!
•
If the device should fall into water despite following all safety precautions, immediately pull the
mains plug from the socket! Do not reach into the water! Risk of electric shock!
•
Have the device checked by an authorised specialist workshop before using it again! Danger
to life due to electric shock!
•
If the device has been dropped or has suered any other damage, it must no longer be used.
Risk of electric shock and injury!
•
If there is visible damage to the device, accessories or mains adapter, do not use the device
if you have any doubts and contact your retailer or the specified Customer Services address.
Risk of electric shock!
•
Do not use the device if the stainless steel blade is damaged as it may have sharp edges – risk
of injury!
Table of contents
Languages:
Other Beurer Electric Shaver manuals

Beurer
Beurer HLE 30 User manual

Beurer
Beurer IPL 8500 User manual

Beurer
Beurer Elle HLE 40 User manual

Beurer
Beurer MN9X User manual

Beurer
Beurer HT 22 User manual

Beurer
Beurer Elle HLE 40 User manual

Beurer
Beurer BOHL040 User manual

Beurer
Beurer BARBERS CORNER HR 2000 User manual

Beurer
Beurer IPL 10000 User manual

Beurer
Beurer IPL PureSkin Pro 5500 User manual