Beurer Elle HLE 40 User manual

D
Warmwachs-Haarentferner
Gebrauchsanleitung
G
Warm wax hair remover
Instruction for Use
F
Épilateur à la cire chaude
Mode d´emploi
E
Aplicador de cera depilatoria tibia
Instrucciones para el uso
I
Depilatore a cera calda
Instruzioni per l´uso
T
Sıcak Ağdalı Epilasyon Cihazı
Kullanma Talimatı
r
Прибор для удаления волос воском
Инструкция по применению
Q
Depilator woskowy
Instrukcja obsługi
O
Harsapparaat
Gebruikshandleiding
P
Depilador a cera quente
Instruções de utilização
K
Aποτριχωτική ηχανή ε ζεστό κερί
Oδηγίες χρήσης
Beurer GmbH •Söflinger Str. 218 •89077 Ulm (Germany)
Tel. +49 (0) 731 / 39 89-144 •Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255
HLE 40

2
DEUTSCH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir freuen uns, dass Sie sich für ein Produkt unseres Sortimentes entschieden haben. Unser Name steht
für hochwertige und eingehend geprüfte Qualitätsprodukte aus den Bereichen Wärme, Gewicht, Blutdruck,
Körpertemperatur, Puls, Sanfte Therapie, Massage, Luft und Beauty.
Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanleitung aufmerksam durch, bewahren Sie sie für späteren Gebrauch auf,
machen Sie sie anderen Benutzern zugänglich und beachten Sie die Hinweise.
Mit freundlicher Empfehlung
Ihr Beurer-Team
Lieferumfang
Basisstation Basisgerät/Applikator 2 Wachskartuschen 50 Vliesstreifen Diese GebrauchsanweisungZeichenerklärung
Folgende Symbole werden in der Gebrauchsanleitung und auf dem Typenschild verwendet:
WARNUNG Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder Gefahren fr Ihre Gesundheit.ACHTUNG Sicherheitshinweis auf mgliche Schäden an Gerät/Zubehr.Hinweis Hinweis auf wichtige Informationen.
Hinweis Das Gerät darf nicht in der Nähe von Wasser oder im Wasser (z.B. Waschbecken, Dusche, Badewanne) verwendet werden - Gefahr eines Stromschlags! Das Gerät ist doppelt schutzisoliert und entspricht also der Schutzklasse 2. Nur in geschlossenen Räumen verwenden.
1.Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der Warmwachs-Haarentferner ermglicht Ihnen eine grndliche und schnelle Haarentfernung fr die An-
wendung zu Hause. Gleichzeitig wird der Haut Feuchtigkeit und Geschmeidigkeit verliehen.
Mit dem Applikator kann das Wachs schnell und einfach in feinen Schichten auf die Haut aufgetragen wer-
den, ohne sich dabei zu verbrennen.
Die Basisstation ermglicht das parallele Erwärmen einer 2. Wachskartusche um durchgehende Haarent-
fernung ohne Wartezeiten zu gewährleisten.
Das Gerät ist nur fr den in dieser Gebrauchsanleitung beschriebenen Zweck vorgesehen. Der Hersteller kann nicht für Schäden haftbar gemacht werden, die durch unsachgemäßen oder leichtsinnigen Gebrauch
entstehen.
Dieses Gerät ist nur fr den häuslichen Gebrauch, nicht fr den kommerziellen Gebrauch vorgesehen.

3
Dieses Gerät ist nicht dafr bestimmt, durch Personen (einschlielich Kinder) mit eingeschränkten phy-
sischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen be-
nutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für Ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt
oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.Kinder sollten beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen.
2.Sicherheitshinweise
Lesen Sie diese Gebrauchsanleitung sorgfältig! Ein Nichtbeachten der nachfolgenden Hinweise kann Per-
sonen- oder Sachschäden verursachen. Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung auf und machen Sie diese
auch anderen Anwendern zugänglich. Übergeben Sie diese Anleitung bei Weitergabe des Geräts.WARNUNG
Halten Sie Kinder von Verpackungsmaterial fern. Es besteht Erstickungsgefahr. Kinder mssen beim Benutzen des Geräts beaufsichtigt werden.ACHTUNG
Vor dem Gebrauch sicherstellen, dass das Gerät und Zubehr keine sichtbaren Schäden aufweisen. Benutzen Sie es im Zweifelsfall nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler oder an die angegebene Kundendienstadresse.
Ziehen, verdrehen und knicken Sie das Stromkabel nicht. Achten Sie darauf, dass das Stromkabel nicht ber scharfe oder spitze Gegenstände gelegtoder gezogen wird.
Stecken Sie den Stecker nur in eine vorschriftsmäig installierte Steckdose. Öffnen Sie unter keinen Umständen das Gehäuse. Halten Sie das Gerät von spitzen oder scharfen Gegenständen fern. Wenn das Gerät heruntergefallen ist oder anderweitige Schäden davongetragen hat, darf es nicht mehr benutzt werden.
Nach jedem Gebrauch und vor jeder Reinigung ist das Gerät auszuschalten und auszustecken.WARNUNG: Stromschlag
Wie jedes elektrische Gerät ist auch dieses vorsichtig und umsichtig zu gebrauchen, um Gefahren durch elektrische Schläge zu vermeiden.
Betreiben Sie das Gerät deshalb
nur mit der auf der Basisstation notierten Netzspannung,
nie, wenn das Gerät oder Zubehr sichtbare Schäden aufweist, nicht während eines Gewitters.Schalten Sie das Gerät im Falle von Defekten oder Betriebsstrungen sofort aus und trennen Sie das Gerät vom Stromanschluss. Ziehen Sie nicht am Stromkabel oder am Gerät um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten oder tragen Sie das Gerät niemals am Stromkabel. Halten Sie Abstand zwischen den Kabeln und warmen Oberflächen.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät, der Stecker und das Kabel nicht mit Wasser oder anderen Flüs-
sigkeiten in Berührung kommen.
Benutzen Sie das Gerät deshalb
nur in trockenen Innenräumen, nur mit trockenen Händen, nie in der Badewanne, in der Dusche oder bei gefllten Waschbecken, nie in Schwimmbecken, Whirlpools oder in der Sauna, nie im Freien.
Greifen Sie keinesfalls nach einem Gerät, das ins Wasser gefallen ist. Ziehen Sie sofort den Netzstecker.

4
Warnung: Reparatur
Reparaturen an Elektrogeräten drfen nur von Fachkräften durchgefhrt werden. Durchunsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen.
Lassen Sie das Gerät im Falle einer Störung oder Beschädigung durch eine qualifizierte
Fachwerkstatt reparieren.
Bei Beschädigungen des Netzkabels muss dieses durch einen autorisierten Händler ersetzt werden.
Die Ersatzteile (Wachskartuschen und Vliesstreifen) erhalten Sie ber unseren Kundendienst (Beurer GmbH, Sflinger Strae 218, 89077 Ulm, Germany, Tel: +49 (0) 731/3989-144, Fax: +49 (0) 3989-255, www.beurer.de, kd@beurer.de). WARNUNG: Brandgefahr
Bei nicht sachgemäßem Gebrauch bzw. Gebrauch entgegen der vorliegenden Gebrauchsanleitung
besteht unter Umständen Brandgefahr!Betreiben Sie das Gerät deshalb
nie unbeaufsichtigt, insbesondere wenn Kinder in der Nähe sind, nie unter einer Abdeckung, wie z. B. Decke, Kissen ..., nie in der Nähe von Benzin oder anderen leicht entflammbaren Stoffen.Hinweis: Entsorgung
Befolgen Sie die rtlichen Vorschriften bei der Entsorgung der Materialien. Entsorgen Sie das Gerät gemä der Elektro- und Elektronik Altgeräte Verordnung 2002/96/EC WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Bei Rckfragen wenden Sie sich an die fr die Entsor-
gung zuständige kommunale Behörde.
3. Gerätebeschreibung
1. Basisstation2. Ladekontakte
3. Schutzkappe Basisstation
4. Basisgerät/Applikator5. Kontrolleuchte6. Fllstandanzeige7. Schutzkappe Applikator8. Wamwachskartusche (2 Stk.)9. On/Off Schalter4. Bedienung
Entfernen Sie die Verpackung. Überprfen Sie Gerät, Netzstecker und Kabel auf Beschädigungen. Schlieen Sie das Gerät an das Stromnetz an. Das Gerät muss sich dabei im ausgeschalteten Zustand befinden.
Kabel stolpersicher legen. Schalten Sie das Gerät ber den On/Off Schalter ein. Setzen Sie den Applikator auf die Basisstation und stecken Sie die zweite Wachskartusche wie in der Abbildung gezeigt, in die separate Heizkammer. Während des Aufheizens blinkt die Kontrollleuchte. Ist das Wachs vollständig erhitzt, wird dies durch permanentes Leuchten der Kontrollanzeige verdeutlicht. Dieser Vorgang dauert ca. 25-30 Minuten. Sobald das Wachs hei ist, drehen Sie am Wachsroller bis dieser ohne Probleme rotiert. Sollten Sie zum ersten Mal einen Warmwachs-Haarentferner benutzen, beachten Sie bitte die Anleitung, um sich mit der Benutzung vertraut zu machen. 1693
72
458

5 Um sich an das Haarentfernungssystem zu gewhnen und um sich zu vergewissern, nicht allergisch zu reagieren, beginnen Sie am Besten mit einer kleinen Fläche im unteren Bereich des Beines. Nehmen Sie
die komplette Haarentfernung erst 24 Stunden später vor.
Zur Haarentfernung muss die Haut sauber und trocken sein.Hinweis
Die Wachskartusche enthält 50 ml Wachs. Diese Menge reicht fr 2 Beinhälften und geringe Nach- behandlungen. Mit mehr Praxis werden Sie immer weniger Wachs bentigen. Im Hinblick auf eine optimale Hygiene und Sauberkeit wurden der Wachsroller und die Warm- wachskartusche fr den einmaligen Gebrauch entwickelt und sind nach der Verwendung zu entsorgen. Somit verhindern Sie Ansteckungen bzw. Entzndungen. Entfernen Sie die Haare nie unmittelbar nach einem Bad bzw. einer Dusche, sondern warten Sie ca. 2 Stunden, damit die Haut nicht gereizt wird.
Wollen Sie 24 Stunden nach der Haarentfernung ein Sonnenbad nehmen, schtzen Sie die Haut mit einer Sonnencreme.
Das Wachs in Haarwuchsrichtung auftragen und dabei beachten, dass sich der Roller dreht und das Ge-
rät in einen Winkel vo 45C gehalten wird, um das Auslaufen von Wachs zu verhindern. Stecken Sie den Applikator zwischen den einzelnen Anwendungen auf die Basisstation, damit das Wachs seine Temperatur hält und nicht ausläuft.
Nach dem Auftragen des Wachses muss sofort der Vliesstreifen aufgelegt werden. Dabei streicht man mit der Hand in Haarwuchsrichtung über die gesamte Fläche, damit der Streifen gut am Wachs anhaftet.
Spannen Sie die Haut mithilfe der freien Hand und ziehen Sie den Streifen mit einer festen, ruckartigen Bewegung gegen die Haarwuchsrichtung und parallel zur Hautoberfläche ab. Ziehen Sie nicht schräg nach oben, da das Haar dadurch abbrechen kann und nicht herausgezogen wird.
Jeder Vliesstreifen kann mehrmals verwendet werden. Je fter er benutzt wird, je stärker haftet er an. Setzen Sie die Haarentfernung mit der in der Heizkammer befindlichen Ersatzkartusche fort, wenn die erste Patrone verbraucht ist. Nehmen Sie die Kartusche aus diesem Zweck vorsichtig aus der Kammer um sich nicht zu verbrennen und stecken Sie diese in den Applikator.ACHTUNG
Benutzen Sie den Warmwachs-Haarentferner nur auf die in dieser Anleitung beschriebene Art und Weise. Es dürfen nur beurer-Wachskartuschen verwendet werden.
Behandeln Sie keine empfindlichen Stellen wie zum Beispiel Augenbrauen, Muttermale, Warzen, offene Wunden, Schnittwunden, Verbrennungen, usw. Dieses Gerät ist nicht geeignet fr Personen, die an Diabetes, Krampfadern und Durchblutungs-störungen leiden oder Personen, die leicht anfällig für Infektionen sind.
Benutzen Sie das Wachs nicht auf gereizter Haut. Tragen Sie das Wachs auch nicht auf Stellen auf, auf die zuvor andere Substanzen aufgetragen wurden.
Bitte verwenden Sie kein Wachs auf Ohrläppchen, dem Inneren der Ohren, Brustwarzen oder auf gereizter rissiger oder sonnenverbrannter Haut.
Verbleiben nach der Haarentfernung noch Wachsreste auf der Haut, muss der Streifen erneut aufgelegt, fest angerieben und abgezogen werden. Die Wachsreste knnen auch mit lhaltigen Tchern vorsichtig entfernt werden.
Wenn Sie den Warmwachs-Haarentferner erneut verwenden, erhitzen Sie das Wachs bis es flssig ist. Hal-
ten Sie den Applikator nach unten bis auch die Wachsreste am Roller hei werden. Sollten diese nicht rich-
tig flssig werden, drehen Sie den Wachsroller solange auf einem Vliesstreifen bis er vollständig rotiert.
Nach Abschluss der Behandlung stellen Sie das Basisgerät auf das Basisstation und lassen Sie das Wachs abkühlen. Stellen Sie das Gerät immer senkrecht auf, damit das Wachs nicht ausläuft.

65. Pflege- und Aufbewahrung
WARNUNG
- Stecken Sie das Gerät vor jeder Reinigung aus.- Reinigen Sie das Gerät nur in der angegebenen Weise. Es darf keinesfalls Flüssigkeit in das Gerät
oder das Zubehr eindringen. - Benutzen Sie das Gerät erst wieder wenn es vollständig trocken ist.
- Gerät nicht in der Splmaschine reinigen!- Benutzen Sie keine scharfen Reinigungsmittel oder harte Brsten!Reinigen Sie das ausgesteckte und abgekühlte Gerät mit einem weichen, leicht angefeuchteten Tuch
und einem milden Reinigungsmittel. Anschlieend mit einem weichen, fusselfreien Tuch trocken wi-
schen.
6. Ersatz- und Verschleißteile Artikel- bzw. Bestellnummer2x Wachskartusche + 50 Vliesstreifen576.41**Erhältlich ber den Handel oder die jeweilige Serviceadresse (laut Serviceadressliste)7. Garantie und Service
Sie erhalten 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum auf Material- und Fabrikationsfehler des Produktes.Die Garantie gilt nicht: im Falle von Schäden, die auf unsachgemäer Bedienung beruhen, fr Verschleiteile, fr Mängel, die dem Kunden bereits bei Kauf bekannt waren, bei Eigenverschulden des Kunden.Die gesetzlichen Gewährleistungen des Kunden bleiben durch die Garantie unberhrt. FrGeltendmachung eines Garantiefalles innerhalb der Garantiezeit ist durch den Kunden der Nachweis des
Kaufes zu führen.
Die Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 3 Jahren ab Kaufdatum gegenber der Beurer GmbH, Sflinger Strae 218, 89077 Ulm, Germany geltend zu machen. Der Kunde hat im Garantiefall das Recht zur Reparatur der Ware bei unserem eigenen oder bei von uns autorisierten Werkstätten. Weitergehende
Rechte werden dem Kunden (aufgrund der Garantie) nicht eingeräumt.

7ENGLISH
Dear Customer,
Thank you for choosing one of our products. Our name stands for high-quality, thoroughly tested products
for applications related to heating, weight, blood pressure, body temperature, pulse, gentle therapy, mas-
sage, air and beauty.
Please read these instructions for use carefully and keep them for later use, be sure to make them acces-
sible to other users and observe the information they contain.
Best regards,
Your Beurer Team
Items included in the package:
Base station Base device/applicator 2 wax cartridges 50 fabric strips These instructions for use
Explanation of symbols
The following symbols are used in the operating instructions:
WARNING Warning of risks of injury or health hazardsCAUTION Safety information about possible damage to appliance/accessoriesNOTE Important information
CAUTION
This device must not be used near to water or in water (e.g. in a wash basin, or in the shower or bath) danger of electric shock!The device has double protective insulation and therefore complies with protection class 2
Only use indoors.
1. Proper use
The warm wax hair remover enables you to carry out thorough and quick hair removal in your own home, while simultaneously adding moisture to your skin and making it softer.
The applicator can be used to apply the wax to the skin quickly and easily, in thin layers, without burning.The base station enables two wax cartridges to be warmed simultaneously to ensure continuous hair re-
moval without waiting periods.
The device is only intended for the purpose described in these operating instructions. The manufacturer
cannot be held liable for damage occurring as a result of inappropriate or careless use.
This device is intended for household use only, not for commercial applications.
This device is not intended for use by persons (including children) with restricted physical, sensory ormental capabilities and/or by persons lacking the required understanding of the equipment and howit is used, unless they are supervised by a person who is responsible for their safety or they are given
instructions on how to use the device.
Children should be supervised to ensure that they do not use the device as a toy.

82. Safety information
Please read these operating instructions carefully. Failure to observe the information provided below can
lead to personal injury or material damage. Keep these instructions in a safe place where they can also be read by other persons using the device. Always pass on these instructions together with the appliance if you sell it or pass it on.
WARNING
Keep children away from the packaging materials. Risk of suffocation. Children must be supervised when using this device.CAUTION
Before use, make sure that the device and accessories do not show any visible signs of damage.If you are in any doubt, do not use it and contact your dealer or a specified customer service
address.
Do not stretch, twist or kink the power cord. Do not position the power cord on or pull it over sharp or pointed objects.
Only insert the plug into a socket that has been installed in compliance with applicable regulations.
Do not open the case under any circumstances. Keep the device away from pointed or sharp objects. If the device has been dropped or otherwise damaged, it must not be used again.
Switch the device off and unplug it from the power supply after every use and before every cleaning.
WARNING: Electric shock
As with every electrical device, use this device carefully and cautiously, in order to avoid hazards due to electric shock.
For this reason, the device must only be operated as follows:
only use with the mains voltage noted on the base station. never use the device if any damage to the appliance itself or to any of its accessories is evident never during a thunderstorm.In the case of defects or operational faults, switch the device off immediately and disconnect the de-
vice from the mains socket. Do not pull on the mains cable or on the device to disconnect the plug from the socket. Never hold or carry the device by the mains cable. Keep the cables away from hot
surfaces.
Keep the device, the plug and cables away from water or other liquids.
For this reason, the device must be operated as follows:
only in dry inside rooms only with dry hands never in the bath, in the shower or near a filled basin never in swimming pools, whirlpools or in the sauna never out in the openNever try to retrieve the device if it falls into water. Disconnect the plug immediately from the mains outlet.
WARNING : Repairs
Repairs to electrical appliances must only be carried out by qualified persons. Incorrect repairs can lead to considerable danger for the user. In the event of repairs, please contact our
customer service or an authorised dealer.
In the event that the mains cable is damaged, this must be replaced by an authorised retailer.
To order replacement parts (wax cartridges and fabric strips), please refer to the enclosed
service address list.

9WARNING: Fire hazard
There is a risk of fire if the device is used incorrectly or if it is not used according to these operating
instructions.
For this reason, the massage device must only be operated as follows:
Never leave the device unsupervised, particularly if children are around. Never use the device under covers, such as blankets or pillows. Never use the device in the vicinity of petrol or other easily flammable materials.CAUTION: Disposal
Follow local regulations regarding the disposal of materials. The appliance should be dispo-
sed of according to Regulation 2002/96/EC-WEEE (Waste Electrical and Electronic Equip-
ment). In case of queries, contact the municipal authorities responsible for waste disposal in your area.
3. Appliance description
1. Base station2. Charger contacts3. Base station protective cap
4. Base device/applicator5. Indicator lamp6. Fill level display7. Protective cap for applicator8. Warm wax cartridges (2)9. On/Off switch4. Operation
Remove the packaging. Check the device, power supply and cables for damage.
Connect the device to the mains power. The device must be switched off at this time.
Route the cable safely so that there is no risk of anyone tripping over it. Switch on the device using the On/Off switch. Place the applicator on the base station and insert the second wax cartridge into the separate heating chamber as shown in the image.
The indicator lamp flashes while heating is taking place. Once the wax has heated fully, the indicator lamp then remains continuously lit. This process lasts approx. 2530 minutes. As soon as the wax is hot, roll the wax roller until it rotates without any problems. If you are using a warm wax hair remover for the first time, please refer to the instructions to ensure you are using it correctly.
In order to become accustomed to the hair removal system and to ensure that you are not allergic to it, it is preferable to start with a small area on the lower part of the leg. Then wait 24 hours before carrying
out the complete hair removal process.
The skin must be clean and dry prior to carrying out hair removal.NOTE
The wax cartridge contains 50 ml wax. This quantity is sufficient for two half legs and a small number of follow-up treatments. The more practice you get the less wax you will need to use. In order to ensure optimum hygiene and cleanliness, the wax roller and the warm wax cartridge have been designed for single use and must be disposed of following use. Doing so prevents infections and inflammations.
Never remove hair straight after a bath or shower; wait approx. two hours to ensure the skin is not irritated. 1693
72
458

10 If you want to use a sunbed within 24 hours of carrying out hair removal, protect your skin by using suncream.
Apply the wax in the direction of hair growth, ensuring that the roller rotates and that the device is held at a 45C angle to prevent wax leaking out. Insert the applicator onto the base station between uses to ensure that the wax retains its temperature and does not leak out.
The fabric strip must be laid on the skin immediately after the wax is applied. Lay the strip in the direc-
tion of hair growth, covering the entire area, to ensure that the strip sticks to the wax effectively. Keep the skin taunt using your free hand and pull away the strip using a firm, backward movement, against the direction of hair growth and parallel to the surface of the skin. Do not pull diagonally or up-
wards as this may cause the hair to break and not be pulled out.
Each paper strip can be used several times. The more often a strip has been used, the more firmly it sticks.
If the first cartridge has been used up, continue the hair removal process using the replacement cart-
ridge. To do so, remove the cartridge from the chamber with caution, in order to avoid getting burnt, and
insert this into the applicator.
CAUTION
Only use the warm wax hair remover following the method described in this manual. Only use beurer wax cartridges.
Do not treat any sensitive areas such as eyebrows, birthmarks, warts, open wounds, cuts, burns etc.
This device is not suitable for persons who suffer from diabetes, varicose veins or circulation problems, or persons who are prone to infections.
Do not use the wax on irritated skin. Do not apply the wax to areas to which other substances have already been applied.
Please do not use any wax on ear lobes, the inside of the ears, on nipples, or on irritated, cracked or sunburnt skin.
If any wax remains on the skin following hair removal, the strip must be reapplied, rubbed down firmly and pulled off. The remaining wax can also be carefully removed using oil wipes. If you want to use the warm wax hair remover again, heat the wax until it is liquid. Hold the applicator downwards until the remaining wax is hot on the roller. If the wax does not completely liquefy, roll the wax roller along a fabric strip until the wax roller rotates completely. Once you have completed the treatment, place the base device on the base station and leave the wax to cool. Always position the device upright, to ensure that the wax does not leak out.5. Care and storage
WARNING
Disconnect the device before cleaning it. Only clean the appliance in the manner specified. Fluid must never be allowed to enter into the device or accessories.
Do not use the device again until it is completely dry. Do not clean the device in the dishwasher. Do not use aggressive cleaning agents or hard brushes.First unplug the device and allow it to cool off. Then you can clean it with a soft, slightly moistened cloth.
Then wipe it dry with a soft, lint-free cloth.
6. Replacement parts and wearing parts
Item number and/or order number2x wax cartridges + 50 fabric strips576.41**Commercially available or from the corresponding service address (according to the service address list)

11FRANÇAIS
Chère cliente, cher client,
Nous vous remercions davoir choisi lun de nos produits. Notre société est réputée pour lexcellence de ses produits et les contrles de qualité auxquels ils sont soumis. Nos produits couvrent les domaines de la chaleur, du poids, de la pression sanguine, de la température corporelle, de la thérapie douce, des mas-
sages, de l’amélioration de l’air et de la beauté.
Lisez attentivement ce mode d’emploi, conservez-le pour un usage ultérieur, mettez-le à la disposition des
autres utilisateurs et suivez les consignes.
Avec nos sentiments dévouésBeurer et son équipe
Fourniture
Base Appareil de base/Applicateur 2 cartouches de cire 50 bandes en non-tissé Le présent mode demploiExplication des signes
Les symboles suivants sont utilisés dans le mode d’emploi et sur la plaque signalétique :
AVERTISSEMENT Avertissement, risque de blessure ou danger pour votre santé.ATTENTION Remarque de sécurité relative à la possibilité de dommages sur
lappareil/les accessoiresREMARQUE Remarque relative à des informations importantes
ATTENTION
L‘appareil ne doit pas être utilisé près de l‘eau ou dans l‘eau
(par exemple, lavabo, douche, baignoire) Risque délectrocution !L’appareil est doublement isolé et est conforme à la classe de protection 2.
Utiliser uniquement en intérieur.
1. Utilisation conforme aux indications
L‘épilateur à la cire chaude vous permet une épilation rapide et complète à domicile. En même temps, il
apporte hydratation et souplesse à la peau.
Grâce à l‘applicateur, la cire s‘applique facilement et rapidement en couches minces sur la peau sans la
brûler.
La base permet de chauffer une 2e cartouche de cire en parallèle pour une épilation sans interruption.
L’appareil est uniquement prévu dans le but décrit dans le présent mode d’emploi. Le fabricant ne saurait
être responsable des dommages causés par une utilisation incorrecte ou imprudente.
Cet appareil est uniquement prévu pour un usage à domicile et non à des fins commerciales.Ce appareil nest pas conçu pour être utilisé par des personnes (dont les enfants) présentant des capaci-
tés physiques, sensorielles ou mentales limitées, manquant dexpérience et/ou de connaissances,

12à moins que celles-ci soient sous la surveillance d’une personne responsable de leur sécurité ou leur
ayant indiqué comment utiliser l’appareil.
Les enfants ne doivent pas être laissés sans surveillance et ne doivent pas jouer avec lappareil. 2. Remarques de sécurité
Lisez attentivement le présent mode demploi ! La non-observation des remarques suivantes peut causer des dommages personnels ou matériels. Conservez le mode demploi et faites en sorte quil soit accessible aux autres utilisateurs. Lors du transfert de l’appareil, n’oubliez pas de donner aussi le présent mode d’emploi.
AVERTISSEMENT
Ne laissez pas lemballage à la portée des enfants. Risque dasphyxie. Les enfants ne doivent pas être laissés sans surveillance lorsquils utilisent cet appareil.ATTENTION
Avant de se servir de lappareil et des accessoires, il faut sassurer quils ne présentent aucun dommage visible. En cas de doute, ne les utilisez pas et adressez-vous à votre revendeur ou à
l‘adresse mentionnée du service après-vente.
Veillez à ne pas tirer, tordre ou plier le cordon dalimentation. Veillez à ne pas poser ou tirer le cordon dalimentation sur des objets tranchants ou pointus. Branchez la fiche uniquement dans une prise conforme. Nouvrez en aucun cas lappareil. Évitez tout contact de lappareil avec des objets pointus ou tranchants. Si lappareil est tombé ou présente dautres dommages, veillez à ne plus lutiliser. Après chaque utilisation et avant chaque nettoyage, arrêtez lappareil et débranchez-le.AVERTISSEMENT : électrocution
Comme tout appareil électrique, cet appareil doit être utilisé avec précaution et prudence afin déviter les dangers dus aux chocs électriques.Par conséquent, n’utilisez l’appareil
uniquement à la tension indiquée sur la base, en aucun cas si lappareil ou ses accessoires présentent des dommages visibles, en aucun cas pendant un orage.En cas de défauts ou de panne, éteignez immédiatement l’appareil et débranchez-le. Ne tirez pas
sur le câble dalimentation ou sur lappareil pour retirer la fiche de la prise. Ne tenez ou ne portez ja-
mais l’appareil par le câble d’alimentation. Gardez les câbles éloignés des surfaces chaudes.
Veillez à ce que lappareil, la fiche et le cordon ne soient pas au contact deau ni dautres liquides. Par conséquent, n’utilisez l’appareil
quà lintérieur, dans des pièces à labri de lhumidité, quavec les mains sèches, en aucun cas dans la baignoire, la douche ou près de lavabos pleins, en aucun cas dans une piscine, un jacuzzi ou un sauna, en aucun cas à lextérieur.Nattrapez en aucun cas un appareil tombé dans leau. Débranchez-le immédiatement.
AVERTISSEMENT: Réparations
Les réparations des appareils électriques doivent être effectuées uniquement par des électriciens qualifiés. Les réparations non conformes peuvent présenter des risques sérieux pour lutilisateur. Pour toute réparation, adressez-vous au service après-vente ou à un dépositaire agréé.
En cas d‘endommagement du câble d‘alimentation, vous devez le faire remplacer par un revendeur
autorisé.
Pour commander des pièces de rechange (cartouches de cire et bandes en non- tissé), veuillez consulter la liste dadresses de service après-vente ci-jointe.

13AVERTISSEMENT : Risque d’incendie
L’utilisation incorrecte de l’appareil ou non conforme au présent mode d’emploi risque dans certains
cas de provoquer un incendie !Par conséquent, n’utilisez l’appareil de massage
en aucun cas sans surveillance, notamment en présence denfants à proximité. en aucun cas sous une couverture, un coussin, en aucun cas à proximité dessence ou dautres matériaux facilement inflammables.ATTENTION: Elimination
Lors de lélimination des matériaux, respectez les prescriptions locales. Pour éliminer lappareil, con-
formez-vous à la directive sur les appareils électriques et électroniques 2002/96/CE DEEE (Déchets des équipements électriques et électroniques). Pour toute question, adressez-vous aux collectivités locales responsables de l‘élimination de ces déchets.
3. Description de l’appareil
1. Base2. Contacts de charge3. Embout de protection de la base
4. Appareil de base/Applicateur5. Voyant lumineux6. Indicateur de niveau7. Embout de protection de lapplicateur8. Cartouche de cire chaude (2 pcs)9. Interrupteur On/Off4. Utilisation
Retirez lemballage. Vérifiez que lappareil, la fiche secteur et le cor-
don ne présentent aucun dommage.
Branchez lappareil. Lappareil doit être éteint lorsque vous le branchez.
Disposez le cordon de sorte à ne pas trébucher dessus. Allumez lappareil avec linterrupteur On/Off Placez lapplicateur sur la base et positionnez les deux cartouches de cire, comme indiqué sur le sché-
ma, dans la chambre chauffante séparée.
Pendant la chauffe, le voyant de contrle clignote. La lumière de laffichage de contrle arrête de cligno-
ter lorsque la cire est chaude. Ce processus dure environ 25 à 30 minutes. Dès que la cire est chaude, faites tourner le rouleau de cire jusquà ce quil roule sans problème. Si vous utilisez lépilateur à la cire chaude pour la première fois, veuillez suivre les indications pour vous familiariser avec son utilisation.
Pour vous habituer au système dépilation et vous assurer de ne pas faire de réaction allergique, com-
mencez plutt par épiler une petite zone en bas de votre jambe. Commencez lépilation complète 24 heures plus tard seulement.
Lors de lépilation, la peau doit être propre et sèche.REMARQUE
La cartouche de cire contient 50 ml de cire. Cette quantité convient à lépilation de 2 demi-jambes et dautres petites zones. Avec lhabitude, vous utiliserez moins de cire. Pour une hygiène et une propreté optimales, le rouleau et les cartouches de cire chaude sont à usage unique et doivent être jetés ensuite. Vous évitez ainsi les infections ou les inflammations.
Ne vous épilez jamais immédiatement après un bain ou une douche, mais attendez environ 2 heures
pour ne pas irriter la peau.
Si vous souhaitez vous exposer au soleil 24 heures après lépilation, protégez votre peau avec de la crème solaire. 1693
72
458

14 Appliquez la cire dans le sens de la pousse des poils en vérifiant que le rouleau tourne correctement et que vous tenez lappareil à un angle de 45 pour éviter que la cire ne sécoule mal. Reposez lapplicateur sur la base entre les applications pour que la cire reste à température et ne s‘écoule pas.
Posez les bandes en non-tissé immédiatement après avoir appliqué la cire. Frottez toute la surface de la bande dans le sens de pousse du poil pour qu‘elle adhère correctement à la cire.
Tirez la peau avec votre main libre et retirez la bande dun mouvement ferme et sec dans le sens inver-
se de la pousse du poil et parallèlement à la surface de la peau. Ne tirez pas en biais vers le haut car les
poils risqueraient de se décoller de la bande et de ne pas être arrachés.
Chaque bande peut être utilisée plusieurs fois. Plus elle sera utilisée, plus elle va adhérer. Continuez lépilation avec la cartouche de rechange qui se trouve dans la chambre chauffante lorsque la première cartouche est vide. Retirez la cartouche avec précaution de la chambre chauffante en veillant à
ne pas vous brûler et insérez-la dans l‘applicateur.
ATTENTION
Utilisez lépilateur à la cire chaude en suivant exclusivement les indications du mode demploi. Vous devez employer uniquement des cartouches de cire Beurer.
N‘épilez pas les zones sensibles comme les sourcils, les tâches de naissance, les verrues, les plaies
ouvertes, les coupures, les brûlures, etc.
Cet appareil nest pas adapté aux personnes qui souffrent de diabète, de varices et de problèmes de circulation sanguine ou celles qui sont sujettes aux infections. Nutilisez pas la cire sur une peau irritée. Nappliquez pas la cire sur des zones sur lesquelles dautres substances ont déjà été appliquées. Nutilisez pas la cire sur les lobes doreilles, à lintérieur des oreilles, sur les mamelons ou sur une peau irritée, avec des crevasses ou sur des coups de soleil.
Sil reste des résidus de cire sur la peau après lépilation, reposez la bande sur la peau, frottez et arra-
chez-la à nouveau. Les résidus de cire peuvent également être retirés avec précaution à l‘aide d‘un tissu
imprégné d‘huile.
Lorsque vous utilisez à nouveau lépilateur à la cire chaude, chauffez la cire jusquà ce quelle soit liqui-
de. Tenez lapplicateur vers le bas jusquà ce que le reste de cire du rouleau soit chaud. Sil nest pas tout à fait liquide, tournez le rouleau sur une bande en non-tissé jusquà ce quil roule parfaitement. Après lépilation, posez lappareil de base sur la base et laissez refroidir la cire. Posez toujours lappareil à la verticale pour éviter que la cire s‘écoule.
5. Entretien et rangement
NETTOYAGE
Avant chaque nettoyage, débranchez lappareil. Nettoyez lappareil uniquement selon la méthode indiquée. Du liquide ne doit pénétrer en aucun cas dans l’appareil ou dans les accessoires.
Attendez que lappareil soit complètement sec avant de le réutiliser. Ne mettez jamais lappareil dans le lave-vaisselle ! Nutilisez pas de produit nettoyant agressif ou de brosses dures !Nettoyez lappareil débranché et froid avec un chiffon doux légèrement humide et un produit netto-
yant doux. Ensuite, essuyez-le à laide dun chiffon doux qui ne peluche pas. 6. Pièces de rechange et consommables
Numéro d‘article et référence
2x cartouche de cire + 50bandes en non-tissé576.41**Disponible dans le commerce ou à ladresse du service après-vente concerné (cf. la liste des adresses du service après-vente)

15ESPAÑOL
Estimados clientes:
Nos alegramos de que haya elegido un producto de nuestra gama. Nuestro nombre es sinónimo de pro-
ductos de alta y comprobada calidad en los sectores de energía térmica, peso, tensión sanguínea, tempe-
ratura corporal, pulso, tratamiento suave, masaje, aire y belleza.Sírvase leer las presentes instrucciones para el uso detenidamente; guarde el manual para usarlo ulte-
riormente; pngalo a disposicin de otros usuarios y observe las instrucciones.Les saluda cordialmente
Su equipo Beurer
Volumen de suministro
Estacin base Aparato base/aplicador 2 cartuchos de cera depilatoria 50 bandas de papel-tela Instrucciones de usoExplicación de símbolos
En estas instrucciones de uso y en la placa de características se emplean los siguientes símbolos:
AVISO Indicación de advertencia de peligro de lesiones o de riesgos para su salud.
ATENCIÓN Indicación de seguridad sobre posibles daños en el aparato o accesorios.
NOTA Indicación de informaciones importantes.
ATENCIÓN
No se debe utilizar el aparato bajo el agua ni cerca de ella (p. ej. en el lavabo, la ducha, la bañera). Riesgo de descarga eléctrica!Este aparato está doblemente aislado a prueba de choques eléctricos y corresponde por
tanto a la clase de protección 2.
Utilizar únicamente en habitaciones cerradas.
1. Uso indicado
Gracias al aplicador de cera tibia ya puede depilarse sin salir de casa. Permite una depilación rápida y la
eliminacin total del vello, a la vez que hidrata la piel y la deja más sedosa. El aplicador permite extender la cera en finas capas sobre la piel de modo rápido y sencillo, sin quemarse.En la estación base puede calentar entre tanto un segundo cartucho de cera, para poder seguir con la de-
pilación sin interrupciones.
El aparato está destinado exclusivamente a la finalidad descrita en este manual de instrucciones. El fabri-
cante no asumirá la responsabilidad por daños y perjuicios causados por un uso irresponsable o incorrecto.
Este aparato está destinado exclusivamente para uso doméstico, no se ha previsto un uso comercial.

16Este aparato no está destinado a ser utilizado por personas (incluyendo niños) con capacidad físicas,sensoriales o mentales limitadas, o que carezcan de la experiencia y conocimiento necesario, salvoque estén supervisadas por una persona responsable de su seguridad o que recibiesen instrucciones
de la misma en cuanto al uso del aparato.
Se debe vigilar que los niños no jueguen con este aparato. 2. Instrucciones de seguridad
Lea detenidamente estas instrucciones de uso. Si no se observan las siguientes indicaciones se pueden
producir daños personales o materiales. Conserve estas instrucciones de empleo y pngalas a disposici-
n de los demás usuarios. En caso de transmitir este aparato, entréguelo junto con estas instrucciones.AVISO
Mantenga el material de embalaje fuera del alcance de los niños. Existe peligro de asfixia. Los niños no deben utilizar este aparato sin supervisin.ATENCIÓN
Antes de su uso asegrese de que el aparato y sus accesorios no presenten daños externos. En caso de duda, no los utilice y consulte a su distribuidor o bien a uno de los servicios postventa,
cuyas direcciones han sido indicadas.
No tire, tuerza o doble el cable de corriente. No tire del cable de corriente ni lo coloque sobre objetos afilados o puntiagudos. Enchufe el aparato a una toma de corriente instalada de forma reglamentaria. No abra la carcasa bajo ningn concepto. Proteja el aparato de los objetos puntiagudos o afilados. Si el aparato se cae al suelo o sufre algn daño, no debe seguir utilizándolo. Después de cada uso y antes de cada limpieza, se debe desconectar y desenchufar el aparato.AVISO: electrocución
Como todos los aparatos eléctricos, este aparato debe utilizarse con extremo cuidado para evitar re-
cibir una descarga eléctrica.
Por este motivo, nunca lo utilice en los siguientes casos:
solo con la tensin de red indicada en la estacin base, si el aparato o el accesorio presentasen daños visibles durante un tormentaApague el aparato inmediatamente en caso de detectar defectos o fallos de funcionamiento y de-
senchúfelo de la toma de corriente. No tire del cable de corriente o del aparato para desenchufarlo.
No sujete ni transporte el aparato cogiéndolo por el cable de corriente. Mantenga el cable alejado de las superficies calientes.
Asegrese de que el espejo de aumento con luz, el enchufe y el cable no entren en contacto con el agua o con cualquier otro líquido.
Por este motivo, utilice el aparato.
nicamente en habitaciones interiores secas nicamente con las manos secas nunca en la bañera, en la ducha o en un fregadero o lavabo nunca en piscinas, jacuzzis o en la sauna nunca en el exterior.No toque nunca una estacin de carga que se haya caído al agua. Desenchfela inmediatamente de la toma de corriente.

17AVISO: Reparación
Las reparaciones realizadas de modo incorrecto pueden conducir a peligros considerables para el usuario. Para realizar reparaciones diríjase al servicio postventa o a un distribuidor autorizado. Si el cable de red está dañado, para sustituirlo deberá acudir a un distribuidor autorizado.
Para pedir piezas de repuesto (cartuchos de cera y bandas de papel-tela),
por favor consulte la lista de direcciones de Servicios Técnicos adjunta.AVISO: peligro de incendio
En caso de un uso indebido o de un uso contrario a las instrucciones adjuntas, existe peligro de in-
cendio en determinadas circunstancias.
Por ello, no accione el aparato de masaje nunca sin vigilancia, especialmente cuando haya niños en la proximidad nunca bajo cubierto, como p.ej. bajo una manta, una almohada, nunca en la cercanía de gasolina u otras sustancias fácilmente inflamablesATENCIÓN: Eliminación de desechos
Siga las prescripciones de las autoridades locales respecto a la eliminación de los materi-
ales. Elimine el aparato de acuerdo con la Directiva 2002/96/CE sobre Residuos de aparatos eléctricos y electrnicos (WEEE = Waste Electrical and Electronic Equipment). Si tiene alguna duda diríjase a las autoridades municipales competentes para la eliminacin de desechos. 3. Descripción del aparato
1. Estacin base2. Contactos de carga3. Tapa protectora de la estación base
4. Aparato base/aplicador5. Indicador luminoso6. Indicacin de nivel7. Tapa protectora del aplicador8. Cartucho de cera tibia (2 unid.)9. Interruptor ON/OFF4. Manejo
Desembale el aparato Compruebe si el aparato, la clavija de red o el cable están dañados.
Conecte el aparato a la red eléctrica. El apara-
to debe estar apagado.
Coloque el cable de modo que nadie pueda tropezar.
Encienda el aparato mediante el interruptor de ON/OFF. Coloque el aplicador en la estacin base e introduzca el segundo cartucho de cera en la cámara de ca-
lentamiento adicional (véase ilustracin). Durante el calentamiento el indicador luminoso parpadea. La cera está caliente cuando el indicador lu-
minoso encendido deja de parpadear. Tiempo de calentamiento: aprox. 25-30 min. Una vez que la cera esté caliente, haga girar el rodillo hasta que este gire sin problemas. Si nunca ha utilizado un aplicador de cera, consulte las instrucciones de uso para familiarizarse con el manejo del mismo. Para habituarse al sistema de depilacin y para cerciorarse de que no sufre algn tipo de alergia, haga una prueba en la parte inferior de la pierna. Espere 24 horas antes de realizar la depilación completa.
La piel tiene que estar limpia y seca.1693
72
458

18NOTA
El cartucho de cera contiene 50 ml de cera, cantidad suficiente para dos medias piernas y retoques.
Con la práctica irá necesitando cada vez menos cera. Para una mayor higiene y limpieza, tanto el rodillo como el cartucho son desechables y deben eliminarse una vez usados. De este modo se evitan infecciones e inflamaciones. No se depile nunca después de tomar un baño o ducharse, espere unas 2 horas para que la piel no se irrite.
Si durante las 24 horas siguientes a la depilacin quiere tomar el sol, aplique una crema con protección solar.
Aplique la cera en el sentido del crecimiento del vello. Asegrese de que el rodillo gira y deslice el apli-
cador manteniendo unos 45 de inclinacin para evitar que se derrame cera. Coloque el aplicador en la base después de cada aplicacin para mantener la temperatura de la cera y evitar que esta se derrame.
Una vez extendida la cera, aplique inmediatamente la banda frotando con la mano en el sentido de cre-
cimiento del vello sobre toda la superficie para que la banda se adhiera bien a la cera.
Tense la piel con ayuda de una mano y tire de la banda con un tirn firme y seco en el sentido contrario al del crecimiento del pelo y en paralelo a la piel. No tire en oblicuo hacia arriba, ya que puede romper el
pelo en lugar de arrancarlo.
Puede utilizar una misma banda de papel varias veces. Cuanto más la utilice, mayor será su grado de adherencia.
Contine la depilacin con el cartucho de repuesto que está en la cámara de calentamiento cuando se haya acabado el primero. Saque el cartucho con cuidado de la cámara de calentamiento para no que-
marse y colóquelo en el aplicador.
ATENCIÓN
Utilice el aplicador de cera depilatoria segn las indicaciones recogidas en estas instrucciones de uso. Utilice solamente cartuchos de cera de beurer.
No utilice la cera en zonas delicadas como, p. ej., cejas, lunares, verrugas, heridas abiertas, cortes,
quemaduras, etc.
El uso de este aparato está contraindicado en personas que padecen diabetes, varices y trastornos
de la circulación o que tienen tendencia a sufrir infecciones.
No aplique la cera sobre la piel irritada. No aplique la cera sobre zonas que previamente hayan estado
expuestas a otras sustancias. No aplique cera en los lbulos o el interior de las orejas, en los pezones ni sobre piel irritada y agrietada o enrojecida por el sol. Para eliminar los restos de cera de depilacin que queden sobre la piel, aplique la banda sobre los res-
tos, frote con vigor y tire nuevamente de ella. También puede retirar los restos de cera eliminándolos con
cuidado con un pañuelo impregnado en aceite.
Si vuelve a utilizar el aplicador de cera depilatoria, caliente la cera hasta que esté líquida. Ponga el apli-
cador boca abajo hasta que también se hayan calentado los restos de cera del rodillo. En caso de que estos no se vuelvan líquidos, haga girar el rodillo sobre una banda de papel-tela hasta que gire bien.
Una vez haya acabado el tratamiento, coloque el aparato base en la estacin base y espere a que se enfríe. Asegrese de colocar el aparato siempre en posicin vertical, para que no derrame cera.
5. Cuidado y almacenamiento
AVISO
Desenchufe el aparato antes de cada limpieza. Limpie el aparato nicamente de la manera indicada. En ningn caso debe penetrar ningn líquido en el interior del aparato o accesorios.
Utilice de nuevo el aparato slo una vez que esté completamente seco. No lave el aparato en la máquina lavavajillas No utilice detergentes agresivos ni cepillos duros.

19Limpie el aparato desenchufado y enfriado con un paño suave ligeramente humedecido y un deter-
gente suave. A continuacin séquelo con un trapo suave y sin pelusas. 6. Piezas de repuesto y de desgaste
Número de artículo o de pedido
2 cartuchos de cera + 50 bandas de papel-tela576.41** Puede adquirirse en establecimientos comerciales o dirigiéndose a la direccin de servicio técnico en cuestin (indicada en la lista de direcciones de servicios técnicos)ITALIANO
Gentile cliente,
siamo lieti che Lei abbia scelto un prodotto del nostro assortimento. Il nostro marchio è garanzia di pro-
dotti di elevata qualità, controllati nei dettagli, relativi ai settori calore, peso, pressione, temperatura corpo-
rea, pulsazioni, terapia dolce, massaggio, aria e bellezza.
La preghiamo di leggere attentamente le presenti istruzioni, di conservarle per un’eventuale consultazione
successiva, di metterle a disposizione di altri utenti e di osservare le avvertenze ivi riportate.
Cordiali salutiIl Suo team Beurer
Stato di fornitura
Unità di base Apparecchio di base/Applicatore 2 Cartucce di cera 50 strisce depilatorie Le presenti istruzioni per lusoSpiegazione dei simboli
Nelle presenti istruzioni e sulla targhetta per l’uso sono utilizzati i seguenti simboli:
AVVERTENZA Avvertenza su pericoli di lesioni o pericoli per la salute.ATTENZIONE Avvertenze di sicurezza su possibili danni allapparecchio/agli accessori.NOTA Indicazione di informazioni importanti
ATTENZIONE
L‘apparecchio non può essere usato nelle vicinanze di acqua né immerso
(ad esempio nel bidet, nella doccia o nella vasca): pericolo di scossa elettrica!L’apparecchio è dotato di un doppio isolamento di protezione e corrisponde quindi alla
classe di protezione 2.
Utilizzare esclusivamente in locali chiusi.

201. Uso conforme
Il depilatore a cera calda consente di rimuovere velocemente e in modo completo i peli, direttamente a
casa propria. Contemporaneamente viene conferita idratazione e morbidezza alla pelle. Con lapplicatore è possibile trasferire la cera in strati sottili sulla pelle in modo veloce e semplice senza scottarsi.
L‘unità di base consente di scaldare contemporaneamente una seconda cartuccia di cera per permettere
una depilazione continua senza tempi di attesa.
L‘apparecchio è previsto esclusivamente per lo scopo descritto nelle presenti istruzioni per l’uso. Il produt-
tore non risponde di danni causati da un uso inappropriato o non conforme.
Il presente apparecchio è destinato esclusivamente all‘uso domestico e non a fini commerciali.
Il presente apparecchio non è destinato ad essere utilizzato da persone (inclusi bambini) aventi capacitàfisiche, sensoriali e psichiche limitate o senza esperienza e/o cognizioni specifiche, a meno che nonvengano sorvegliate da una persona responsabile della loro sicurezza o non abbiano ricevuto da questa
persona le istruzioni necessarie per l’uso dell’apparecchio.
Sorvegliare i bambini per evitare che giochino con l’apparecchio.
2. Avvertenze di sicurezza
Leggere accuratamente le presenti istruzioni per l’uso. La non osservanza delle avvertenze riportate qui di
seguito pu causare infortuni alle persone o danni materiali. Conservare le istruzioni per luso e metterle a disposizione anche degli altri utenti. Consegnare queste istruzioni per luso a chiunque intenda servirsi dell’articolo.
AVVERTENZA
Tenere i bambini lontani dal materiale dimballaggio. Pericolo di soffocamento. I bambini devono essere sorvegliati durante luso dellapparecchio.ATTENZIONE
Prima delluso assicurarsi che lapparecchio e gli accessori non presentino nessun danno palese. In caso di dubbio, non utilizzarlo e consultare il proprio rivenditore o contattare il Servizio
Assistenza indicato. Non tirare, storcere e piegare il cavo elettrico. Prestare attenzione a non appoggiare o tirare il cavo su oggetti appuntiti o taglienti. Inserire la spina in una presa installata in modo conforme alle norme. Non aprire in nessun caso linvolucro. Tenere lapparecchio lontano da oggetti appuntiti o taglienti. Se lapparecchio è caduto o è stato danneggiato in qualsiasi altro modo, non pu pi essere utilizzato.
Spegnere e sconnettere sempre lapparecchio dopo ogni uso e prima di ogni pulizia.AVVERTENZA: Scossa elettrica
Come qualsiasi apparecchio elettrico, anche questo deve essere utilizzato con attenzione al fine di evitare il rischio di scosse elettriche.
Per questo motivo utilizzare l‘apparecchio
solo con la tensione di rete indicata sullunità di base. mai quando lapparecchio o gli accessori presentano danni visibili, non durante un temporale.In caso di difetti o malfunzionamenti, spegnere immediatamente l‘apparecchio e staccarlo dalla cor-
rente. Non tirare il cavo o l‘apparecchio per estrarre la spina dalla presa. Non tenere o trasportare
l‘apparecchio dal cavo elettrico. Tenere i cavi lontano dalle superfici calde.
Accertarsi che lapparecchio, la spina ed il cavo non vengano a contatto con acqua o altri liquidi.
Other manuals for Elle HLE 40
2
Table of contents
Languages:
Other Beurer Electric Shaver manuals

Beurer
Beurer BARBERS CORNER HR 8000 User manual

Beurer
Beurer BARBERS CORNER HR 6000 User manual

Beurer
Beurer BARBERS CORNER HR 2000 User manual

Beurer
Beurer HT 22 User manual

Beurer
Beurer BOHL040 User manual

Beurer
Beurer Barbers Corner HR 7000 User manual

Beurer
Beurer Barbers Corner HR 4000 User manual

Beurer
Beurer MN9X User manual

Beurer
Beurer BARBERS CORNER HR 5000 User manual

Beurer
Beurer HLE 30 User manual