BFT SCS WIE User manual

ISTRUZIONI D’USO E DI INSTALLAZIONE
INSTALLATION AND USER’S MANUAL
INSTRUCTIONS D’UTILISATION ET D’INSTALLATION
INSTALLATIONS-UND GEBRAUCHSANLEITUNG
INSTRUCCIONES DE USOY DE INSTALACION
INSTRUÇÕES DE USO E DE INSTALAÇÃO
D811570 ver. 02 18-01-08
I
GB
F
D
E
P
INTERFACCIA WIEGAND
WIEGAND INTERFACE
INTERFACE WIEGAND
SCHNITTSTELLE WIEGAND
INTERFAZ WIEGAND
INTERFACE WIEGAND SCS WIE
Via Lago di Vico, 44
36015 Schio (VI)
Tel.naz. 0445 696511
Tel.int. +39 0445 696533
Fax 0445 696522
Internet: www.bft.it
E-mail: [email protected]
8027908 3 1 8 1 0 7
https://alborzsanat.com

2 - SCS WIE - Ver. 02
D811570_02
2 - SCS WIE - Ver. 02
https://alborzsanat.com

2-SCS WIE - Ver. 02
D811570_02
2-SCS WIE - Ver. 02 3-SCS WIE - Ver. 02
1) GENERALITA’
L’accessorio SCS WIE permette la conversione di
un codice di tipo wiegand-26 proveniente da un no-
stro dispositivo (lettore, tastierino numerico, ecc.)
in un’attivazione start, open, close, pedonale, stop,
attivazione II canale radio, per le nostre centrali.
2) DATI TECNICI
Temperatura funzionamento:..........-20°C / +55°C
N° max codici memorizzabili:............................32
Assorbimento max sui 12V:.........................55mA
Codici trasmessi su zona:...................................0
3) PROGRAMMAZIONE: vedi Fig.1.
4) COLLEGAMENTI: vedi Fig.2.
5) MANUTENZIONE
La manutenzione dell’impianto va fatta ese-
guire regolarmente da parte di personale
qualificato.
6) DEMOLIZIONE
ATTENZIONE: Avvalersi esclusivamente di
personale qualificato.
L’eliminazione dei materiali va fatta rispettando le
normevigenti. Nel caso di demolizione delsistema,
non esistono particolari pericoli o rischi derivanti
dai componenti stessi. È opportuno, in caso di
recupero dei materiali, che vengano separati per
tipologia(partielettriche- rame - alluminio - plastica
- ecc.). Per lo smaltimento della batteria riferirsi alla
normativa vigente.
Le descrizioni e le illustrazioni del presente
manualenonsonoimpegnative.Lasciandoinal-
terate le caratteristiche essenziali del prodotto,
la Ditta si riserva di apportare in qualunque mo-
mentolemodifichecheessa ritieneconvenienti
permiglioraretecnicamente,costruttivamentee
commercialmenteilprodotto,senzaimpegnarsi
ad aggiornare la presente pubblicazione.
I
1) GENERAL OUTLINE
The SCS WIE accessory allows the conversion of
a wiegand-26 type code coming from one of our
devices (reader, numerical keypad etc.) in a start,
open, close or pedestrian activation, stop, 2nd ra-stop, 2nd ra-
dio channel activation, for our control units.
2) TECHNICAL SPECIFICATIONS
Working temperature:.........................-20 / +55°C
Max no. radio transmitters to be memorised:....32
Max absorption on 12V:...............................55mA
Codes transmitted on zone:................................0
3) PROGRAMMING: see Fig.1.
4) CONNECTIONS: see Fig.2.
5) MAINTENANCE
The maintenance of the system should only be
carried out by qualified personnel regularly.
6) DISPOSAL
ATTENTION: disposal should only be carried
out by qualified personnel.
Materials must be disposed of in conformity with
the current regulations.
In case of disposal, the system components do
not entail any particular risks or danger. In case
of recovered materials, these should be sorted out
by type (electrical components, copper, aluminium,
plastic etc.). For battery disposal, refer to the cur-
rent regulations.
The descriptions and illustrations contained
in the present manual are not binding. The
Company reserves the right to make any al-
terations deemed appropriate for the technical,
manufacturingandcommercialimprovementof
the product,while leaving its essential features
unchanged,atanytimeandwithoutundertaking
to update the present publication.
GB
https://alborzsanat.com

4 - SCS WIE - Ver. 02
D811570_02
4 - SCS WIE - Ver. 02
1) GENERALITES
L’accessoire SCS WIE autorise la conversion d’un
code de type Wiegand-26 provenant d’un disposi-
tif de notre production (lecteur, petit clavier numé-
rique, etc.) en une activation Start, Open (ouvert),
Close (fermé), piétonnier, stop, activation second
canal radio, pour nos centrales électroniques.
2) CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Température de fonctionnement:........-20 / +55°C
N° maxide codes mémorisables:.......................32
Absorption maxi. sur 12V:...........................55mA
Codes transmis sur la zone:...............................0
3) PROGRAMMATION: voir Fig. 1.
4) BRANCHEMENTS: voir Fig. 2.
5) ENTRETIEN
L’entretien de l’installation doit être effectué ré-
gulièrement de la part de personnel qualifié.
6) DÉMOLITION
ATTENTION: s’adresser uniquement à du per-
sonnel qualifié.
L’éliminationdes matériaux doitêtrefaite en respec-
tant les normes en vigueur. En cas de démolition
du système, il n’existe aucun danger ou risque
particulier dérivant de ses composants. En cas de
récupération des matériaux, il sera opportun de les
trier selon leur genre (parties électriques - cuivre
- aluminium - plastique - etc.). Pour l’élimination de
la batterie, se référer aux normes en vigueur.
Les descriptions et les figures de ce manuel
n’engagent pas le constructeur. En laissant
inaltérées les caractéristiques essentielles du
produit, la Société se réserve le droit d’appor-
ter à n’importe quel moment les modifications
qu’elle juge opportunes pour améliorer le pro-
duit du point de vue technique, commercial et
de construction, sans s’engager à mettre à jour
cette publication.
1) ALLGEMEINES
Das Zubehör SCS WIE gestattet es, einen Code
vom Typ Wiegand-26, der von einer unserer Vor-
richtungen (Leser, Ziffernblock etc.) ausgeht, in
eine Aktivierung Start, Open, Close, Fußgänger-
funktion stop, aktivierung II. funkkanal, für unsere
Zentralen umzuwandeln.
2) TECHNISCHE DATEN
Betriebstemperatur:............................-20 / +55°C
Höchstzahl speicherbarer Codes:.....................32
Max. Stromaufnahme bei 12V:....................55mA
Übertragene Codes Zone:..................................0
3) PROGRAMMIERUNG: siehe Abb. 1.
4) ANSCHLÜSSE: siehe Abb. 2.
5) WARTUNG
Die Anlagenwartung ist regelmäßig von Fach-
leuten vorzunehmen.
6) ENTSORGUNG
ACHTUNG: Diese Tätigkeit ist fachkundigen
Personen vorbehalten.
Die Materialien sind unter Beachtung der geltenden
Vorschriften zu entsorgen. Bei der Entsorgung des
Systemsbestehen keinebesonderen, vondenKom-
ponenten ausgehenden Gefahren oder Risiken.
Es ist sinnvoll, nach Materialarten zu sortieren und
die Stoffe einer getrennten Entsorgung zuzuführen
(Elektrische Komponenten - Kupfer - Aluminium
- Plastik - usw.). Bei der Batterieentsorgung sind
die geltenden Vorschriften zu beachten.
Die Beschreibungen und Abbildungen dieser
Betriebsanleitung sind unverbindlich. Der
Hersteller behält sich jederzeit das Recht vor,
unter Beibehaltung der wesentlichen Produk-
teigenschaftenjeneÄnderungenvorzunehmen,
die er hinsichtlich technischer und baulicher
Verbesserungen sowie zur Erhöhung der
Marktchancen als geboten ansieht. Dabei ist
er nicht verpflichtet, auch diese Ausgabe auf
den neuesten Stand zu bringen.
F D
https://alborzsanat.com

4-SCS WIE - Ver. 02
D811570_02
4-SCS WIE - Ver. 02 5-SCS WIE - Ver. 02
1) GENERALIDADES
O acessório SCS WIE permite efectuar a conver-
são de um código de tipo wiegand-26 proveniente
de um nosso dispositivo (leitor, teclado numérico,
etc.) numa activação start, open, close, postigo,
stop, activação ii canal rádio, para as nossas cen-
trais.
2) DADOS TÉCNICOS
Temperatura de funcionamento:....-20°C / +55°C
N° máx códigos memorizáveis:.........................32
Absorção máx. aprox. 12V:.........................55mA
Códigos transmitidos na zona:...........................0
3) PROGRAMAÇÃO: Ver Fig.1.
4) LIGAÇÕES: Ver Fig.2.
5) MANTENIMIENTO
El mantenimiento de la instalación debe ser
realizado, con regularidad, por personal cua-
lificado.
6) DESTRUIÇÃO
ATENÇÃO:Servirseexclusivamentedepessoal
qualificado. A eliminação dos materiais deve ser
feita respeitando-se as normas vigentes. No caso
de destruição do sistema, não existem perigos
particularesouriscos derivantesdospróprios com-
ponentes. No caso de recuperação dos materiais
é oportuno, separálos por tipo (partes eléctricas
- cobre - alumínio - plástico - etc.).
Asdescriçõeseasilustraçõesdestemanualnão
constituemumcompromisso.Mantendoinalte-
radas as características essenciais do produto,
a empresa reserva-se o direito de efectuar em
qualquer momento as modificações que julgar
convenientes para melhorar as características
técnicas e de construção.
1) GENERALIDADES
El accesorio SCS WIE permite la conversión de
un código de tipo Wiegand-26 proveniente de un
dispositivo nuestro (lector, teclado numérico, etc.)
en una activación start, open, close y/o peatonal
stop, activacion II canal radio, para nuestras cen-para nuestras cen-
trales.
2) DATOS TÉCNICOS
Temperatura de funcionamiento:....-20°C / +55°C
N° máx. de códigos memorizables:...................32
Absorción máx. en los 12 V:........................55mA
Códigos transmitidos en zona:............................0
3) PROGRAMACION: Véase la Fig. 1.
4) CONEXIONES: Véase la Fig. 2.
5) MANTENIMIENTO
El mantenimiento de la instalación debe ser
realizado, con regularidad, por personal cua-
lificado.
6) DEMOLICION
ATENCION: Hay que servirse exclusivamente
de personal cualificado.
La eliminación de los materiales debe hacerse
respetando las normas vigentes. En el caso de
demolición del sistema, no existen particulares
peligroso riesgosquederivende los componentes.
Es conveniente, en caso de recuperación de los
materiales, que éstos se separen por tipos (partes
eléctricas, cobre, aluminio, plástico, etc.). Por lo
que respecta a la eliminación de la batería, hay
que respetar la normativa vigente.
Las descripciones y las ilustraciones del pre-
sente manual tienen un carácter puramente in
dicativo.Dejandoinalteradaslascaracterísticas
esenciales del producto,la Empresa se reserva
la posibilidad de aportar en cualquier momento
las modificaciones que considere más conve-
nientes para mejorar técnica, constructiva y
comercialmenteelproducto,sincomprometerse
a actualizar la presente publicación.
E P
https://alborzsanat.com

6 - SCS WIE - Ver. 02
D811570_02
6 - SCS WIE - Ver. 02
Fig. 1
15 s
EXITEXIT
Memorizzazione come START su zona 0
Memorisation as START on zone 0
Mémorisation en tant que START sur la zone 0
Speicherung als START für Zone 0
Memorización como START en zona 0
Memorização como START na zona 0
EXITEXIT
10 sec.
Cancellazione dell’intera memoria della ricevente
Cancellation of the entire receiver memory
Annulation de toute la mémoire du récepteur.
Löschen des gesamten Empfängerspeichers.
Cancelación de toda la memoria del receptor
Cancelamento de toda a memória do receptor.
10 sec.
SW1
6x
EXIT
15 s
EXIT
1 s
Cancellazione di un codice singolo
Cancellation of a single code
Annulation d’un code simple
Annullierung eines einzelnen Codes
Cancelación de un código individual
Cancelamento de um único código
1 s
5x
15 s
1 s
EXIT
1 s
Memorizzazione come CLOSE su zona 0
Memorisation as CLOSE on zone 0
Mémorisation en tant que CLOSE sur la zone 0
Speicherung als CLOSE für Zone 0
Memorización como CLOSE en zona 0
Memorização comoCLOSE na zona 0
2x
Memorizzazione come OPEN su zona 0
Memorisation as OPEN on zone 0
Mémorisation en tant que OPEN sur la zone 0
Speicherung als OPEN für Zone 0
Memorización como OPEN en zona 0
Memorização como OPEN na zona 0
15 s
EXIT
SW1
15 s
1 s
EXIT
1 s
7x
Memorizzazione come STOP su zona 0
Memorisation as STOP on zone 0
Mémorisation en tant que STOP sur la zone 0
Speicherung als STOP für Zone 0
Memorización como STOP en zona 0
Memorização como STOP na zona 0
EXIT
15 s
1 s
EXIT
1 s
4x
3x
Memorizzazione come PEDONALE su zona 0
Memorisation as PEDESTRIAN on zone 0
Mémorisation en tant que PIÉTON sur la zone 0
Speicherung als FUSSGÄNGER für Zone 0
Memorización como PEATONAL en zona 0
Memorização como POSTIGO na zona 0
*
8x
EXIT
11
11
11
11
11 11
11 11
11 11 11
EXIT
15 s
1 s
1 s
Memorizzazione come ATTIVAZIONE II CANALE RADIO su zona 0.
Memorisation as 2nd RADIO CHANNEL ACTIVATION on zone 0.
Mémorisation en tant que ACTIVATION SECOND CANAL RADIO sur la zone 0
Speicherung als AKTIVIERUNG II. FUNKKANAL für Zone 0.
Memorización como ACTIVACION II CANAL RADIO en zona 0.
Memorização como ACTIVAÇÃO II CANAL RÁDIO na zona 0.
11
*
*ATTENZIONE: questi comandi non sono interpretati da tutte le versioni firmware delle nostre centrali.
WARNING: these controls are not interpreted by all the firmware versions of our control units.
ATTENTION : Ces commandes ne sont pas interprétées par toutes les versions de micrologiciel de nos centrales.
ACHTUNG: Diese Befehle werden nicht von allen Firmwareversionen unserer Steuerzentralen erkannt.
ATENCION: Estos comandos no son interpretados por todas las versiones firmware de nuestras centrales.
ATENÇÃO: estes comandos não são interpretados por todas as versões firmware das nossas centrais.
1 s
1 s
https://alborzsanat.com

6-SCS WIE - Ver. 02
D811570_02
6-SCS WIE - Ver. 02 7-SCS WIE - Ver. 02
Fig. 2
Connettore WIEGAND 26 per lettore tessere e tastierino numerico
WIEGAND 26 connector for card reader and numerical keypad
Connecteur WIEGAND 26 pour lecteur de badges et clavier numérique
Steckverbinder WIEGAND 26 für Kartenleser und Ziffernblock
Conector WIEGAND 26 para lector de tarjetas y teclado numérico
Conector WIEGAND 26 para leitor de cartões e teclado numérico
LED programmazione
Programming LED
LED programmation
LED Programmierung
LED de programación
LED programação
Tasto programmazione
Programming key
Touche de programmation
Programmiertaste
Tecla de programación
Tecla de programação
Connettore a innesto su nostre schede
Plug-in connector on our boards
Connecteur à emboîtement sur nos cartes électroniques
Steckvorrichtungen auf unseren Platinen
Conector de acoplamiento a nuestras tarjetas
Conector de engate nas nossas placas
SCS-WIE
JP2
JP1
JP3
DL1
SW1
1 2 3456
Colore - Color - Couleur
Farbe - Color - Cor
Funzione - Function
Fonction - Funktion
Función - Função
Rosso-Red-Rouge
Rot-Rojo-Vermelho 12V+
Verde - Green-Vert
Grün-Verde-Verde DATA 1
Bianco-White-Blanc
Weiß-Blanco-Branco DATA 0
Nero-Black-Noir
Nero-Negro-Preto GND
Giallo-Yellow-Jaune
Gelb-Amarillo-Amarelo LED A
Marrone-Brown-Marron-
Braun-Maron-Castanho LED B
1
2
3
4
5
6
https://alborzsanat.com

https://alborzsanat.com
Table of contents
Other BFT Recording Equipment manuals