BH Hipower Duke H925 Operator's manual

1
H925
Instrucciones de montaje y utilización
Instructions for assembly and use
Instructions de montage et utilisation
Montage und Gebrauchsanleitung
Instruções de montagem e utilização
Istruzioni di montaggio e uso
Montage-en gebruiksinstrukties

2
Fig.1
Fig.2 Fig.3

3
Fig.4 Fig.5
Fig.6 Fig.7
Fig.8

4
Fig.9 Fig.10
Fig.11 Fig.12
Fig.13 Fig.14
Fig.15 Fig.16

5
Español
AVISO IMPORTANTE DE SEGURIDAD.-
PRECAUCIONES.
Esta bicicleta ha sido diseñada y construida de
modo que proporcione la máxima seguridad. Sin
embargo, deben aplicarse ciertas precauciones al
utilizar aparatos de ejercicio.
Lea el manual en su totalidad antes de montar y
utilizar la bicicleta. Este le da indicaciones
importantes sobre el montaje, seguridad y uso de la
máquina.
Asimismo, cumpla con las siguientes precauciones
de seguridad:
1 Mantenga a los niños y animales domésticos,
alejados de este aparato en todo momento. NO los
deje desatendidos en la habitación en la que
guarda la bicicleta.
2 Sólo puede utilizar el aparato una persona cada
vez.
3 Si sufre mareos, nauseas, dolor en el pecho o
cualquier otro síntoma durante la utilización de este
aparato, PARE el ejercicio. ACUDA A UN MÉDICO
INMEDIATAMENTE.
4 Utilice el aparato sobre una superficie sólida y a
nivel. NO utilice la bicicleta cerca del agua o al aire
libre.
5 Mantenga las manos alejadas de las partes en
movimiento.
6 Utilice una indumentaria adecuada para la
realización de ejercicio. No use prendas holgadas
que podrían engancharse en la bicicleta. Utilice
siempre calzado para correr o para aeróbic cuando
utilice la máquina. Átese los cordones
correctamente.
7 Utilice este aparato sólo para los fines descritos
en este manual. NO utilice accesorios no
recomendados por el fabricante.
8 No coloque objetos cortantes alrededor de la
máquina.
9 Las personas discapacitadas no deberán utilizar
la máquina sin la asistencia de una persona
cualificada o un médico.
10 Antes de utilizar este aparato, realice un
calentamiento con ejercicios de estiramiento.
11 No utilice la bicicleta si no funciona
correctamente.
Precaución: Antes de comenzar a utilizar la
bicicleta, consulte a su médico. Esta
advertencia es especialmente importante para
personas de edades superiores a 35 años o con
problemas de salud.
Guarde estas instrucciones.
INDICACIONES GENERALES.-
1 Esta unidad ha sido diseñada para uso
profesional. El peso de usuario no debe exceder de
115Kg.
2 Los padres y personas responsables de los niños
deben de tener en cuenta la naturaleza curiosa de
estos y que puede llevarles a situaciones y
conductas que resulten peligrosas.
Esta unidad no ha de utilizarse en ningún caso
como juguete.
3 Es responsabilidad del propietario asegurarse de
que todos los usuarios de la máquina estén
adecuadamente e informados sobre todas las
precauciones necesarias a tomar.
INSTRUCCIONES DE MONTAJE.-
Para el montaje de esta unidad se recomienda la
ayuda de otra persona.
ATENCIÓN: La sustitución de cualquier
componente, diferente al suministrado
por BH, lleva a la pérdida de garantía.
HERRAMIENTAS NECESARIAS.
Llave hexagonal (55)
(Suministrada) Loctite 242
Cod 0190248 (*)
2 llaves nº14 para
tuercas M8 (*) BH rust inhibitor
cod 0190236 (*)
Llave dinamométrica
cod 0190245 (*) Paños limpios. (*)
Llave para tuerca M6
(*) Spray lubricante
Multilube Wurth.
cod 0190249 (*)
Llave allen de 3mm.
(*) Jabón Nxt Meguiar´s
cod 0190244 (*)
Destornillador de
estrella (*) BH indoor cycling
protector
cod 0190237 (*)
(*) No suministrado. Opcional.
Saque la unidad de la caja y compruebe que tiene
todas las piezas Fig.1.
(A) Cuerpo principal; (20) Manillar; (21) Tubo
manillar; (39) Tija de sillín; (38) Soporte horizontal
sillín; (1) Sillín; (62) Monitor; (113) Chapa monitor;
(11) Caballete trasero con tacos regulables; (14)
Caballete delantero con ruedas; (9L) Pedal
izquierdo; (9R) Pedal derecho; (8) Tornillo c/
Alomada M-10; (7) Arandela plana M-10; (6)
Tuerca ciega M-10; (15) Portabotellín; Llave
hexagonal de dos bocas.

6
1. Coja el tubo caballete trasero (11) y posiciónelo
en el caballete trasero de la máquina, como
muestra la Fig.2, e introduzca los tornillos (8),
coloque las arandelas planas (7), y las tuercas
ciegas (6), apriete fuertemente.
2. Coja el tubo caballete delantero con ruedas (14)
y teniendo en cuenta de posicionar los puntos
rojos, y con las ruedas hacia delante, como
muestra la Fig.2, introduzca los tornillos (8),
coloque las arandelas planas (7), y las tuercas
ciegas (6), y apriete fuertemente.
COLOCACIÓN DEL MANILLAR.-
Posicione el manillar (20) en el tubo de manillar
(21), Fig.3, y apriete el pomo (17). A continuación,
introduzca el tubo del manillar (21) por el agujero
del tubo saliente del cuerpo principal (A) Fig.3,
posiciónelo y apriete fuertemente el pomo (17B) en
sentido de las agujas del reloj.
REGULACIÓN HORIZONTAL DEL MANILLAR.-
Posicione el manillar (20) a la distancia que le
resulte cómoda para realizar el ejercicio. Apriete el
pomo (17) fuertemente Fig.3.
REGULACIÓN VERTICAL DEL MANILLAR.-
Posicione el manillar (20) a la distancia cómoda de
realizar el ejercicio sin salirse de las referencias de
0-6 y apriete el pomo (17B) fuertemente Fig.3.
Manténgase dentro de las referencias 0-14 sin
salirse de la marca “MIN INSERT”.
MONTAJE DEL SILLÍN.-
Introduzca la abrazadera del sillín (1) Fig.4, en el
tubo horizontal de la tija (38) como muestra la
Fig.4. Coloque el sillín en posición y apriete las
tuercas de la abrazadera fuertemente.
Seguidamente introduzca el tubo horizontal de la
tija (38) por el agujero del tubo de tija (39) Fig.4.
Posiciónelo y apriete el pomo (2) Fig.4.
Introduzca la tija (39) por el tubo del cuerpo
principal (A), posiciónelo y fije la tija del sillín en
una posición cómoda sirviéndose del pomo de
apriete (2A) Fig.4. Apriete en sentido de las agujas
del reloj.
REGULACIÓN DE LA ALTURA SILLÍN.-
Afloje ligeramente el pomo de apriete (2A) de tija
en el sentido contrario a las agujas del reloj Fig.5,
hasta que el sillín quede regulado a la altura
adecuada para realizar el ejercicio.
Apriete fuertemente el pomo (2A) en el sentido de
las agujas del reloj. Manténgase dentro de las
referencias 0-19 sin salirse de la marca “MIN
INSERT”.
REGULACIÓN HORIZONTAL DEL SILLÍN.-
Afloje ligeramente el pomo de apriete (2) de tija en
sentido contrario a las agujas del reloj Fig.5, y
coloque el sillín a la distancia que le resulte
cómoda para realizar el ejercicio. Apriete
fuertemente el pomo (2) en el sentido de las agujas
del reloj.
Manténgase dentro de las referencias 0-17 sin
salirse de la marca “MIN INSERT”.
MONTAJE DE LOS PEDALES.-
Siga atentamente las instrucciones de montaje de
los pedales, una colocación incorrecta podría dañar
la rosca del pedal o de la biela.
La posición derecha e izquierda, se tomará
teniendo como referencia al usuario montado en el
sillín, en posición de hacer ejercicio.
El pedal derecho (9R), marcado con la letra (R), se
enroscara en el sentido de giro de las agujas del
reloj, en la biela derecha, marcada con la letra (R).
Apriete fuertemente, Fig.5.
El pedal izquierdo (9L), marcado con la letra (L), se
enroscará en el sentido contrario a las agujas del
reloj, en la biela izquierda, marcada con la letra (L).
Apriete fuertemente, Fig.5.
Suelte los tornillos (16) colocados en el mástil
frontal (A) y coloque el botellero (15), apretando los
tornillos (16) soltados anteriormente.
COLOCACIÓN DEL MONITOR
ELECTRÓNICO.-
Posicione el monitor (62), en dirección de la flecha
deslizándolo sobre el soporte de sujeción (M) Fig.6
Coloque la chapa de sujeción (113) y atorníllelo
con el tornillo (71).
Conexione el terminal (70) del cable saliente del
cuerpo principal (A), en el terminal (72) de la parte
trasera del monitor (62) Fig.6.
Compruebe que el interruptor situado bajo el
guardabarros se encuentre en posición ON antes
de empezar a utilizar la máquina. Fig. 7.
REGULACIÓN DE ESFUERZO.-
Para un control de esfuerzo regular de su ejercicio,
este aparato dispone de un mando regulador de
tensión (22), colocado en el tubo del cuerpo
principal (A) Fig.7, que levantándolo en dirección
de la flecha nos indica la escala de resistencia de
la maquina en el monitor.
Para aumentar la resistencia del pedaleo levante
usted el mando regulador de tensión (22), hasta
conseguir que el esfuerzo que realiza en el
ejercicio es el ideal para usted.
Para disminuir la resistencia del pedaleo, baje el
mando regulador de tensión (22).
Importante:
Este mando regulador de tensión (22) dispone de
un sistema de frenado de emergencia, que
levantándolo al máximo en dirección de la flecha de
la Fig.7, se produce una frenada más repentina
para el volante
NIVELACIÓN.-
Una vez colocada la unidad en su lugar definitivo,
para la realización del ejercicio, compruebe que el
asentamiento en el suelo y su nivelación sean
correctos. Esto se conseguirá roscando más o
menos los pies regulables (10) como muestra la
Fig.7.

7
MOVIMIENTO Y ALMACENADO.-
La unidad está equipada con ruedas (13) Fig.7, lo
que hace más sencillo su desplazamiento.
Las ruedas que se encuentran en la parte
delantera de su unidad, le facilitarán la maniobra de
colocar su unidad en el emplazamiento escogido,
levantando, ligeramente por la parte delantera y
empujando, como muestra la Fig.8.
Guarde su máquina en un lugar seco con las
menores variaciones de temperatura posible.
OPERACIONES ANTES DE COMENZAR.-
1.- Comprobar que todos los componentes están
instalados adecuadamente:
Las tuercas de los caballetes tienen que estar
apretadas con un par de apriete de 20Nm.
Los pedales han tenido que ser sellados con Loctite
242 y apretados con el par correspondiente (se debe
aplicar un par de 46 Nm).
El sillín y el manillar debe estar ajustado
adecuadamente al uso del usuario.
2.- Aplicar el BH rust inhibitor (110) en las superficies
de contacto indicadas en los puntos de las figuras del
11 al 16.
Puntos de aplicación de BH rust inhibitor (110).
1. Casquilllos de las patas regulables de los
caballetes delantero y trasero. Fig 11.
2. Superficies de las U de amarre de las ruedas
de transporte. Fig 11.
3. Superficies de amarre de los caballetes
delantero y trasero. Fig 12 y 13.
4. Contorno amarre caballetes al chasis. Fig 14.
5. Unión pedal con la biela. Fig 15.
6. Unión biela cuerpo central. Fig 15.
7. Superficies cromadas tija de manillar y
superficie horizontal del amarre de tija
manillar. Fig 16.
Modo de aplicación:
Agitar bien antes de usar.
Aplicar a una distancia de entre 20 y 30 cm de la
superficie a tratar utilizando el tubo de extensión.
Esperar dos minutos hasta que estabilize el producto.
Extender con un paño cuidadosamente el producto,
dejando una capa uniforme sobre la superficie a tratar
y retirar el sobrante. Para accesos a zonas difíciles
utilice un pincel para extender el producto. Dejar secar
unas 3 horas.
Precauciones Manipulacion.
Evite toda fuente de ignición. (chispa o llama).
NO permita el material que entre en contacto con
los ojos o la piel. Use un equipo apropiado de
protección durante la manipulación. Mantenga el
recipiente cerrado.Evitar vapores o las neblinas.
Use sólo con ventilación adecuada. Lavado de las
manos y la ropa contaminada a fondo después de
la manipulación.
Almacenaje.
Mantener el producto en un área fresca y bien
ventilada. Evitar todas las fuentes de ignición
(chispa o llama). Almacene entre el producto a una
temperatura entre 4.4 ° C y 49 ° C. Guarde todos
los materiales de un lugar seco y bien ventilado.
Evite respirar los vapores.
3.- Aplicar el BH indoor cycling protector (111) con un
paño limpio al equipo para dejarlo pulido.
Modo de aplicación: Se debe aplicar en seco por
toda la bicicleta.
Rociar con el BH indoor cycling protector (111) sobre
la superficie a tratar.
Seguidamente extender.con el paño limpio. Secar con
el paño. No dejar que el producto se seque sólo.
Nota: En caso de sustitución de cualquier pieza o
elemento se debe realizar, las operaciones
descritas anteriormente. Utilice solamente
repuestos originales BH.
MANTENIMIENTO PREVENTIVO DE LA
MÁQUINA.-
En cada clase
1. El usuario debe comprobar que su aparato es
seguro y apropiado para el ejercicio.
2. Con un paño o toalla, se debe retirar el sudor
una vez terminada la sesión.
Semanalmente el primer mes
1. Revisar el par de apriete del pedal y biela con la
llave dinamométrica. El par de apriete debe de ser
de 46Nm.
Semanalmente
1. Inspeccionar minuciosamente cada aparato
para asegurarse de que está en condiciones de
funcionamiento seguro y correcto.
Revisar los tornillos, tuercas y pernos, jaulas de
pedales, manillar, silla,pomos correas de los
pedales desgastados, etc
2. Limpiar con agua tibia y un paño suave las
partes de la bicicleta que estén sucias
o que estén en continuo contacto con el sudor.
3. Si se necesita usar jabón utiliza utilice el jabón
suave NXT de MEGUIAR’S, que no dañe el
protector de la pintura. Aplicar en este caso
seguidamente el BH indoor cycling protector, a la
zona limpiada con un paño limpio y seco. Secar una
vez aplicado.
Mensualmente.
1. Revisar el par de apriete del pedal y biela con la
llave dinamométrica. El par de apriete debe de ser
de 46Nm.
2. Revisión y ajuste de la correa.
Si la correa derrapa, será necesario tensar la
correa:
Quite las tapas laterales (49) y afloje las tuercas
un máximo de 2 vueltas Fig.7
Tense con una llave las tuercas pequeñas. Tenga
cuidado que la tuerca gire el mismo número de
vueltas en ambos lados de la máquina
(generalmente son suficientes 2 vueltas), porque
de otro modo el piñón puede quedar un poco
oblicuo, dando lugar a un aumento de ruido y a la
posibilidad de que se salga la correa.

8
Apriete nuevamente las tuercas y vuelva a colocar
las tapas laterales (49).
Caso que la tensión de la máquina se haya
modificado, ajuste nuevamente la frenada.
3. Encerar las áreas que están en contacto con el
sudor.
No es necesario encerar la bicicleta por completo,
pero sí es muy importante encerar las que estén
en contacto con el sudor directamente, ya que son
las más vulnerables al óxido.
Aplicar el BH indoor cycling protector con un paño
limpio y seco. Secar una vez aplicado.
4. Los 3 pomos de apriete que dispone la unidad
se deberán aflojar y rociar con el spray de engrase
Wurth con el objeto de garantizar la movilidad de
los mismos.
Anualmente
1. Limpiar con el jabón NXTde MEGUIAR’S,
echando jabón en un cazo con agua.Agitar para
generar espuma. Aplicar con una esponja húmeda
y secar con un paño.
2. Se debe proteger con el BH rust inhibitor las
zonas indicadas en las figuras del 11 al 16
siguiendo las mismas operaciones y dejar secar
durante unas 3 horas.
3. Aplicar el el BH indoor cycling protector, a la zona
limpiada con un paño limpio y seco. Secar una vez
aplicado.
ATENCION: El no seguir las instrucciones de
limpieza y mantenimiento puede llevar a la
reducción de vida del aparato y a lesiones
graves para el usuario. El no cumplir con
dichas instrucciones conllevaría a la
anulación de la garantía.
LA GARANTÍA NO CUBRE.-
Mantenimiento inadecuado.
Montaje inapropiado por parte del comprador.
Incumplimiento de las instrucciones de montaje de
acuerdo al manual suministrado.
Daños causados por las calas de las zapatillas.
Los estiramientos deberán realizarse en un lugar
adecuado para tal propósito, nunca en la propia
máquina
Para cualquier consulta, no dude en ponerse en
contacto con el (S.A.T).Servicio de Asistencia
Técnica llamando al teléfono de atención al cliente
(ver página final del presente manual).
BH SE RESERVA EL DERECHO A MODIFICAR
LAS ESPECIFICACIONES DE SUS PRODUCTOS
SIN PREVIO AVISO.

9
English
IMPORTANT SAFETY ADVICE.-
PRECAUTIONS.
This bicycle has been designed and constructed to
provide maximum safety. Nevertheless, certain
precautions should be taken when using exercise
equipment.
Read the whole manual before assembling and
using the bicycle. It provides you with important
information about assembly, safety and use of the
machine.
The following safety precautions should also be
observed:
1
Keep children away from this equipment at all
times. DO NOT leave them unsupervised in the
room where this bicycle is kept.
2
It can only be used by one person at a time.
3
If you experience dizziness, nausea, chest pains
or any other symptom while using this appliance
STOP the exercise. SEEK MEDICAL ATTENTION
IMMEDIATELY.
4
Use the appliance on a level, solid surface. DO
NOT use the bicycle outdoors or close to water.
5
Keep your hands well away from any of the
moving parts.
6
Wear clothing suitable for doing exercise. Do not
use baggy clothing that might get caught up in the
bicycle. Always wear running shoes or trainers
when using the machine. Make sure all laces/cords
are tied correctly.
7
This appliance must only be used for the
purposes described in this manual. DO NOT use
accessories that are not recommended by the
manufacturer.
8
Do not place sharp objects near the machine.
9
Disabled people should not use the machine without
the assistance of a qualified person or a doctor.
10 Do warm up stretching exercises before using
the equipment.
11
Do not use the bicycle if it is not working
correctly.
Caution: Consult your doctor before beginning
to use the bicycle. This advice is especially
important for those over 35 or suffering from
health problems.
Keep these instructions safe for future use.
GENERAL INSTRUCTIONS.-
1 This unit has been designed for professional use.
The weight of the user must not exceed 115 kg.
2 Parents and/or those responsible for children
should always take their curious nature into account
and how this can often lead to hazardous situations
and behaviour resulting in accidents.
Under no circumstances should this appliance be
used as a toy.
3 The owner is responsible for ensuring that
anyone who uses the machine is duly informed
about the necessary precautions.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS.-
The assistance of a second person is
recommended when assembling this unit.
WARNING: The replacement of any
component with another not supplied
by BH will void the warranty.
TOOLS NEEDED.-
Hex wrench (55)
(supplied) Loctite 242
Cod 0190248 (*)
2 No. 14 wrench for
M8 nuts (*) BH rust inhibitor
cod 0190236 (*)
Torque wrench cod
0190245 (*) Clean cloths. (*)
Wrench for M6 nut (*) Multilube Wurth lubricant
spray cod 0190249 (*)
3 mm Allen key (*) Meguiar's Nxt soap
Philips screwdriver (*) BH indoor cycling
protector cod 0190237 (*)
(*)Not supplied. Optional.
Take the unit out of its box and make sure that all of
the pieces are there (Fig. 1):
(A) Main body; (20) Handlebar; (21) Handlebar
stem; (62) Monitor; (113) Monitor plate; (39) Saddle
post; (38) Horizontal saddle tube; (1) Saddle; (11)
Rear stabiliser bar with adjustable feet; (14) Front
stabiliser bar with wheels; (9L) Left pedal; (9R)
Right pedal; (8) Slot head bolt M-10; (7) Flat
washer M-10; (6) Cap nut M-10; (15) Bottle holder;
Double ended spanner.
1. Position the machine’s rear stand on the rear
stabilizer bar (11), as shown in Fig.2, insert the
bolts (8), fit the flat washers (7) and cap nuts (6)
and then tighten securely.
2. Position the front stabiliser bar with wheels (14),
paying attention to the red dots and with the wheels
facing forwards, as shown in Fig.2, insert the bolts
(8), fit the flat washers (7) and cap nuts (6) and
tighten securely.

10
FITTING THE HANDLEBAR.-
Position the handlebar (20) on the handlebar stem
(21), Fig.3, tighten the knob (17) and then insert the
handlebar stem (21) into the hole on the main body
(A), Fig.3. Position it correctly and then tighten knob
(17B) by turning it clockwise.
ADJUSTING THE HANDLEBAR HORIZONTALLY.-
Position the handlebar (20) at a comfortable
distance for doing exercise, now tighten knob (17)
securely, Fig.3.
ADJUSTING THE HANDLEBAR VERTICALLY.-
Position the handlebar (20) at a comfortable
distance for doing exercise, now tighten knob (17B)
securely, Fig.3.
Stay within the references 0-14 without going
beyond the “MIN INSERT” mark.
ATTACHING THE SADDLE.-
Fit the saddle bracket (1), Fig.4, onto the horizontal
saddle tube (38), as shown in Fig.4, fit the saddle
into position and tighten the nuts on the bracket
securely.
Next insert the horizontal saddle tube (38) through
the hole on the saddle post (39), Fig.4, position it
correctly and tighten the knob (2), Fig.4.
Insert the saddle post (39) into the boss on the
main body (A), position it correctly and tighten the
saddle post by using the adjustment knob (2A),
Fig.4, turning it clockwise.
ADJUSTING THE SADDLE HEIGHT.-
Loosen the saddle post adjustment knob (2A)
slightly by turning it anticlockwise, Fig.5, move the
saddle to a position comfortable for doing exercise
and then tighten the adjustment knob (2A) securely
by turning it clockwise.
Stay within the references 0-19 without going
beyond the “MIN INSERT” mark.
HORIZONTAL ADJUSTMENT OF THE SADDLE.-
Loosen the knob (2) slightly by turning it
anticlockwise, Fig.5, move the saddle to a position
comfortable for doing exercise and then tighten the
knob (2) securely by turning it clockwise.
Stay within the references 0-17 without going
beyond the “MIN INSERT” mark.
FITTING THE PEDALS.-
The assembly instructions for the pedals must be
followed to the letter, fitting these incorrectly could
damage the screw thread on either the pedal or the
crank.
Right and left refer to the position that the user adopts
when sitting on the saddle to do the exercises.
The right-hand pedal (9R), marked with the letter (R),
screws onto the right-hand crank, also marked with an
(R), in a clockwise direction. Tighten securely, Fig.5.
The left-hand pedal (9L), marked with the letter (L),
screws onto the left-hand crank, also marked with an
(L), in an anti-clockwise direction. Tighten securely,
Fig.5.
Remove screws (16) located on the main post (A) and
fit the bottle holder (15), using the same screws (16).
FITTING THE ELECTRONIC MONITOR.-
Place the monitor (62) in the direction of the arrow
sliding the monitor on the Bracket plate (M) Fig.6
Place the holding plate (113) and fix it with the
screw (71).
Connect the terminal (70) of the cable sticking out
of the main body (A) in terminal (72) of the rear part
of the monitor (62) Fig.6.
Ensure the switch located under the fender is in the
ON position before starting to use the machine. Fig.
7.
EXERTION SETTINGS.-
For regular control of exercise settings, this
appliance is equipped with a tensioning control
(22), located on the stem of the main body (A) Fig.7
which, when lifted in the direction of the arrow,
indicates the resistance settings of the appliance in
the monitor.
To increase the pedalling resistance, lift the
tensioning control (22) until the exertion level best
suits your exercise requirements.
To decrease the pedalling resistance, lower the
tensioning control (22).
Important: This tensioning control (22) has an
emergency braking system which, when fully lifted
in the direction of the arrow, as shown in Fig.7,
causes a sudden braking force for the flywheel.
LEVELLING.-
Once the unit has been placed into its final position,
make sure that it sits flat on the floor and that it is
level. This can be achieved by screwing the
adjustable feet (10) up or down, as shown in Fig.7.
MOVEMENT & STORAGE.-
The unit is equipped with wheels (13) Fig.7, to
make it easier to move. The wheels located at the
front of your unit make it easier to move it into a
chosen position, by lifting the rear of the unit up
slightly and pushing it, as shown in Fig.8. Store
your unit in a dry place, preferably not subject to
changes in temperature.
OPERATIONS BEFORE BEGINNING
1.- Check that all components are properly installed:
The nuts of the stands must be tightened with a torque
of 20 Nm.
The pedals must have been sealed with Loctite 242
and tightened with the appropriate torque (a 46 Nm
torque must be applied).
The saddle and handlebars must be properly adjusted
for the user.
2.- BH rust inhibitor (110) must be applied to the
contact surfaces indicated in Figures 11 to 16.
Points of application for BH rust inhibitor(110):

11
1. Casing of the adjustable legs of the front and
rear stands. Fig 11.
2. Transportation wheels U bracket surfaces. Fig
11.
3. Front and rear stand bracket surfaces. Fig 12
and 13.
4. Area where the stands are clamped to the
frame. Fig 14.
5. Joint between the pedal and the crank. Fig 15.
6. Joint between the crank and the central frame.
Fig 15.
7. Chromed handlebar post surfaces and
horizontal surfaces where the handlebar post
is locked. Fig 16.
Application:
Shake well before using.
Hold the can 20 to 30 cm away from the surface to be
sprayed using the extension tube.
Wait two minutes until the product stabilises.
Carefully spread with a clean cloth, leaving a light and
uniform coat over the surface, and wipe off any excess.
For areas with difficult access use a brush to apply the
product. Leave to dry for about 3 hours.
Handling Precautions
Avoid all ignition sources (spark or flame).
DO NOT allow the material to come in contact with
eyes or skin. Wear appropriate protective
equipment during handling. Keep the container
closed. Avoid breathing vapours or mists. Use only
with adequate ventilation. Wash hands and
contaminated clothing thoroughly after handling.
Storage
Keep the product in a cool, well-ventilated area.
Avoid all ignition sources (spark or flame). Store
between 4.4ºC and 49ºC. Store all materials in a
dry, well-ventilated area. Avoid breathing vapours.
3.- Apply the BH indoor cycling protector (111) with a
clean cloth to polish the product.
Application: Application should be over the entire bike
while this is dry.
Spray the BH indoor cycling protector (111) over the
surface to be treated.
Then spread with a clean cloth. Wipe dry with the cloth.
Do not let the product self-dry.
Note: In case any part or component needs to be
replaced, follow the same operations described
above. Use only original BH spare parts.
PREVENTIVE MAINTENANCE OF THE MACHINE
Every class
1. The user must check that the apparatus is safe
and appropriate for exercise.
2. A cloth or towel should be used to remove
sweat after the session has ended.
Weekly for the first month
1. Check the tightness of the pedal and crank with
a torque wrench. The tightening torque must be 46
Nm.
Weekly
1. Thoroughly inspect each apparatus to make
sure it is in safe and proper working order. Check
screws, nuts and bolts, pedal cages, handlebar,
saddle, knobs, worn pedal straps etc.
2. Use warm water and a cloth to clean the parts
that are dirty or that are in continuous contact with
sweat.
3. If you need to use soap, use the gentle
MEGUIAR’S NXT soap, which will not damage the
paint. In this case follow with the BH indoor cycling
protector, cleaning the area with a clean, dry cloth.
Wipe dry after.
Monthly
1. Check the tightness of the pedal and crank with a
torque wrench. The tightening torque must be 46
Nm.
2. Check and adjust the belt.
If the belt slips it will be necessary to tighten it:
- Remove the side covers (49) and loosen the nuts
a maximum of two turns, Fig 7.
- Tighten the small nuts with a spanner. Make sure
that the nut rotates the same number of turns on
both sides of the machine (generally 2 turns will be
sufficient) otherwise the drive sprocket might
become skewed, creating a lot more noise and
making it possible for the belt to fall off.
- Tighten up the nuts again and put the side covers
(49) back in place.
- Whenever the tension on the machine has been
adjusted, readjust the brakes as well.
3. Wax those areas that are in contact with sweat.
It is not necessary to wax the entire machine, but it
is very important to wax those areas that are in
direct contact with sweat, since these are more
vulnerable to rust.
Apply the BH indoor cycling protector, cleaning the
area with a clean, dry cloth. Wipe dry after.
4. The 3 tightening knobs should be loosened off
and sprayed with Wurth lubricant to ensure that
they remain operative.
Annual
ly
1. Clean with MEGUIAR’S NXT, adding the soap
to water in a bowl. Shake to create foam. Apply
with a wet sponge and dry with a cloth.
2. The areas shown in Figures 11 to 16 should be
protected with BH rust inhibitor following the same
procedure and then left to dry for 3 hours.
3. Apply the BH indoor cycling protector to the
cleaned area with a clean, dry cloth. Wipe dry after
application.
WARNING: Failure to follow the cleaning and
maintenance instructions could result in a
reduced working life of the apparatus and
serious personal injury to the user. Failure to
follow these instructions will void the warranty.

12
NOT COVERED BY THE WARRANTY:
Improper maintenance.
Incorrect assembly by the purchaser.
Failure to follow the assembly instructions as stated
in the manual provided.
Damage caused by the cleats of the shoes.
Stretching exercises should be performed in a
suitable place and never on the machine.
Do not hesitate to get touch with the Technical
Assistance Service if you have any queries by
phoning customer services (see last page in manual)
BH RESERVES THE RIGHT TO MODIFY THE
SPECIFICATIONS OF ITS PRODUCTS WITHOUT
PRIOR NOTICE.

13
Français
IMPORTANTES CONSIGNES DE
SÉCURITÉ.-
PRÉCAUTIONS.
Cette bicyclette a été conçue et fabriquée de façon
à ce qu’elle puisse offrir une sécurité maximale.
Néanmoins, l’utilisateur est tenu de prendre
certaines précautions au cours de ses
entraînements.
Avant de monter et d’utiliser ce vélo, veuillez lire
attentivement cette notice. Elle contient
d’importantes informations sur le montage, la
sécurité et l’utilisation de la machine. Respecter les
normes de sécurité indiquées ci-après:
1
Les enfants doivent être tenus à l’écart de cette
machine. NE PAS laisser les enfants sans
surveillance dans la pièce où se trouve la
bicyclette.
2
Cet appareil ne peut être utilisé que par une
personne à la fois.
3
En cas de malaises, nausées, douleur dans la
poitrine ou tout autre symptôme Durant l’utilisation
de cet appareil, ARRÊTEZ l’exercice et
CONSULTEZ UN MÉDECIN.
4
Cet appareil doit être utilisé sur une surface
solide et bien nivelée. NE PAS utiliser le vélo à
proximité de l’eau ni en plein air.
5
Tenir les mains à l’écart des éléments móviles de
la bicyclette.
6
Portez les vêtements appropriés pour réaliser
vos exercices. Ne pas porter de vêtements amples
qui risqueraient d’être happés par les pièces
móviles du vélo. Pour utiliser la machine, chaussez
des chaussures de sport appropriées pour ce faire.
Nouez bien vos lacets de chaussures.
7
Cet appareil ne doit être utilisé qu’aux fins
indiquées dans cette notice. NE pas utiliser
d’accessoires autres que ceux recommandés par le
fabricant.
8
Ne pas poser d’objets coupants aux abords de la
machine.
9
Les personnes handicapées ne pourront utiliser la
machine que si elles sont accompagnées par une
personne qualifiée pour ce faire ou par un médecin.
10
Avant d’utiliser cet appareil, l’utilisateur doit faire
des échauffements par l’intermédiaire d’exercices
d’étirement.
11
Ne pas utiliser le vélo s’il fonctionne
incorrectement.
Précaution: Consultez votre médecin avant
d’entreprendre des exercices sur cette machine.
Cette remarque s’adresse plus particulièrement
aux personnes âgées de + de 35 ans et aux
personnes qui ont des problèmes de santé.
Conservez cette notice.
CONSIGNES GÉNÉRALES.-
1 Cette machine a été conçue pour pour l'usage
professionnel. Le poids de l’utilisateur ne doit pas
dépasser 115 kg.
2 Les parents ou personnes à qui des enfants ont
été confiés doivent tenir compte de leur soif de
curiosité qui peut les conduire à avoir des conduites
risquant de se traduire par des situations
dangereuses. Cet appareil n’est pas un jouet.
3 Il incombe au propriétaire de vérifier si tous les
utilisateurs de la machine sont habilités pour le faire
et de leur fournir les informations requises à propos
des précautions à prendre.
NOTICE DE MONTAGE.-
Pour le montage de cette unité, il est recommandé
de se faire aider par une autre personne.
ATTENTION: Le remplacement de
tout composant, différent de celui
fourni par BH, entraînera la perte de
garantie.
OUTILS NÉCESSAIRES.
Clé hexagonale (55)
(Fournie) Loctite 242.
Cod 0190248 (*)
2 clés nº14 pour
écrous M8 (*) BH rust inhibitor
cod 0190236 (*)
Clé dynamométrique
cod 0190245 (*) Chiffons propres (*)
Clé pour écrou M6 (*) Spray lubrifiant Multilube
Wurth cod 0190249 (*)
Clé allen de 3mm. (*) Savon Nxt Meguiar´s cod
0190244 (*)
Tournevis cruciforme
(*) BH indoor cycling
protector cod 0190237 (*)
(*)Non fourni. Facultatif.
Déballez l’appareil et vérifiez qu’il ne manque
aucune pièce Fig.1.
(A) Corps principal; (20) Guidon; (62) Moniteur; (21)
Tube guidon; (39) Tige de la selle; (38) Support
horizontal selle;(1) Selle; (11) Support arrière avec
taquets réglables; (14) Support avant avec
roulettes; (9L) Pédale gauche; (9R) Pédale droite;
(8) Vis à tête bombée M-10; (7) Rondelle plate M-
10; (6) Écrou borgne M-10; (15) Porte-bouteille; Clé
hexagonale double.

14
1. Prendre le tube du support arrière (11), le placer
dans le support arrière de la machine, comme
indiqué dans la Fig.2 puis introduire les vis (8),
placez les rondelles plates (7) et les écrous
borgnes (6) et vissez très fort.
2. Prendre le tube support avant dans lequel se
trouvent les roulettes (14) en veillant à placer les
points rouges et les roulettes vers l’avant comme
indiqué dans la Fig.2, ensuite introduire les vis (8),
placez les rondelles plates (7) et les écrous
borgnes (6) et vissez très fort.
MISE EN PLACE DU GUIDON.-
Placez le guidon (20) dans le tube du guidon (21),
Fig.3, vissez le pommeau (17), introduire ensuite le
tube du guidon (21) dans le trou du tube qui
dépasse du corps principal (A) Fig.3, placez-le et
vissez très fort le pommeau (17B) dans le sens des
aiguilles d’une montre.
RÉGLAGE HORIZONTAL DU GUIDON.-
Placez le guidon (20) à une distance où vous
pourrez réaliser confortablement l’exercice, puis
vissez très fort le pommeau (17) comme indiqué
dans la Fig.3.
RÉGLAGE VERTICAL DU GUIDON.-
Placez le guidon (20) à une distance où vous
pourrez réaliser confortablement l’exercice et ce
dans les limites du MAX, puis vissez très fort le
pommeau (17B) comme indiqué dans la Fig.3.
Conserver dans le cadre des références 0-14 sans
sortir de la marque "MIN INSERT".
MONTAGE DE LA SELLE.-
Introduire le collier de la selle (1) Fig.4 dans le tube
horizontal de la tige (38) comme indiqué dans la
Fig.4, placez la selle à la hauteur requise et vissez
très fort les écrous du collier.Introduire ensuite le
tube horizontal de la tige (38) dans le trou du tube
de la tige (39) Fig.4, placez-le et vissez le
pommeau (2) Fig.4.
Introduire la tige (39) dans le tube du corps
principal (A), placez-le et fixez la tige de la selle à
une hauteur confortable à l’aide du pommeau de
fixation (2A) Fig.4 et vissez dans le sens des
aiguilles d’une montre.
RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DE LA SELLE.-
Dévissez légèrement le pommeau de fixation (2A)
de la tige dans le sens contraire à celui des
aiguilles d’une montre Fig.5, quand la selle sera à
la hauteur idéale pour réaliser l’exercice, serrez très
fort le pommeau (2A) dans le sens des aiguilles
d’une montre.
Conserver dans le cadre des références 0-19 sans
sortir de la marque "MIN INSERT".
RÉGLAGE HORIZONTAL DE LA SELLE.-
Dévissez légèrement le pommeau de fixation (2) de
la tige dans le sens contraire à celui des aiguilles
d’une montre Fig.5, quand la selle sera à la hauteur
idéale pour réaliser l’exercice, vissez le pommeau
(2) très fort dans le sens des aiguilles d’une montre.
Conserver dans le cadre des références 0-17 sans
sortir de la marque "MIN INSERT".
MONTAGE DES PÉDALES.-
Suivre très attentivement les instructions de
montage des pédales car un montage défectueux
risque d’endommager le filetage de la pédale ou
celui de la bielle.
La position droite et la position gauche sont les
positions prises alors que l’utilisateur est assis sur
la selle et sur la position d’exécution de l’exercice.
La pédale droite (9R), signalée par la lettre (R) est
à visser dans le sens de rotation des aiguilles d’une
montre dans la bielle droite signalée par la leerte
(R). Serrez très fort, Fig.5.
La pédale gauche (9L), signalée par la lettre (L) est
à visser dans le sens contraire à celui des aiguilles
d’une montre dans la bielle gauche signalée par la
lettre (L). Serrez très fort, Fig.5.
Dévissez les vis (16) placées sur la barre frontale
(A) et placez le porte-bouteille (15), en vissant les
vis (16) dévissées précédemment.
MISE EN PLACE DU MONITEUR
ÉLECTRONIQUE.-
Placer le moniteur (62) dans le sens de la flèche
sur le berceau coulissant (M) Fig.6 Placer la tôle de
fixation (113) et le fixer avec la vis (71).
Connecter le connecteur (70) du câble qui dépasse
du corps principal (A), avec le connecteur (72)
placé derrière le moniteur.
Assurer l'interrupteur situé sous le pare-chocs est
en position ON avant de commencer à utiliser la
machine. Fig. 7.
RÉGLAGE DE L’EFFORT.-
Pour le contrôle de l’effort régulier des exercices,
cet appareil dispose d’un bouton de tension (22),
placé sur le tube du corps principal (A) Fig.7 Pour
afficher au moniteur le niveau de résistance de la
machine, lever le bouton de tension.
Pour augmenter la résistance de pédalage, il suffit
de lever le bouton de tension (22), jusqu’à
obtention de l’effort souhaité pour cet exercice.
Pour réduire la résistance du pédalage, abaisser le
bouton de tension (22).
Remarque importante:
Ce bouton de tension (22) dispose d’un système de
freinage d’urgence: lever au maximum le bouton
dans le sens de la flèche, Fig.7 pour produire un
freinage plus rapide sur le volant.
NIVELLEMENT.-
Après avoir installé la machine à l’emplacement qui
lui a définitivement été réservé, vérifiez si l’assise et
le nivellement au sol sont bons. Pour ce faire,
vissez plus ou moins les pieds réglables (10)
comme indiqué dans la Fig.7.

15
DÉPLACEMENT & RANGEMENT.-
Cet appareil dispose de roulettes (13) Fig.7 qui
permettent un déplacement facile. Ces roulettes
sont placées à l’avant de l’appareil permettant ainsi
à l’utilisateur de le conduire à l’emplacement choisi,
en levant légèrement l’avant de l’appareil et en
poussant, comme indiqué dans la Fig.8.
La machine doit être gardée dans un endroit sec,
sans changements importants de température.
OPÉRATIONS AVANT DE COMMENCER.
1.- Vérifiez que tous les composants sont installés
correctement.
Les vis des pieds d'appui doivent être serrées avec un
couple de serrage de 20Nm.
Les pédales doivent avoir été scellées avec Loctite 242
et serrées avec le couple correspondant (un couple de
46 Nm doit être utilisé).
La selle et le guidon doivent être réglés en fonction de
l'usage qu'en fait l'utilisateur.
2.- Appliquez le BH rust inhibitor (110) sur les surfaces
de contact indiquées par les points sur les figures 11 à
16.
Points d'application du BH rust inhibitor (110).
1. Douilles des pattes réglables des pieds
d'appui avant et arrière. Fig 11.
2. Surfaces des U d'attache des roulettes pour le
transport. Fig 11.
3. Surfaces d'attache des pieds d'appui avant et
arrière. Fig 12 et 13.
4. Contour attache pieds d'appui au châssis. Fig
14.
5. Union pédale-manivelle du pédalier. Fig 15.
6. Union manivelle du pédalier-corps central. Fig
15.
7. Surfaces chromées tige du guidon et surface
horizontale d'attache de la tige du guidon. Fig
16.
Mode d'application:
Bien agiter avant l'emploi.
Appliquer à une distance de 20 à 30 cm de la surface à
traiter en utilisant le tube d'extension.
Attendre deux minutes jusqu'à ce que le produit se
stabilise.
Étaler délicatement le produit à l'aide d'un chiffon, en
laissant une couche uniforme sur la surface à traiter et
retirer l'excès. Sur les zones difficiles d'accès, utilisez
un pinceau pour étaler le produit. Laisser sécher 3
heures.
Précautions Manipulation.
Évitez toute source d'ignition. (Étincelle ou flamme).
Le produit ne doit EN AUCUN CAS entrer en
contact avec les yeux ou la peau. Utilisez un
équipement de protection approprié durant la
manipulation. Conservez le récipient fermé. Évitez
les vapeurs ou les brumes. À utiliser uniquement
avec une ventilation adaptée. Nettoyage minutieux
des mains et des vêtements contaminés après la
manipulation.
Stockage.
Conservez le produit dans un lieu frais et bien aéré.
Évitez toutes sources d'ignition (étincelle ou
flamme). Stockez le produit à une température
comprise entre 4.4 °C et 49 °C. Conservez tout le
matériel dans un lieu sec et bien aéré. Évitez d'en
respirer les vapeurs.
3.- Appliquez le BH indoor cycling protector (111) à
l'aide d'un chiffon propre sur l'équipement afin de le
lustrer.
Mode d'application: Il doit être appliqué à sec sur
l'ensemble du vélo.
Vaporiser BH indoor cycling protector (111) sur la
surface à traiter.
Étaler ensuite le produit à l'aide d'un chiffon propre.
Sécher avec le chiffon. Ne pas laisser le produit sécher
tout seul.
Information: En cas de remplacement d'une pièce
ou d'un élément, les opérations décrites
précédemment doivent être réalisées. Utilisez
uniquement des pièces de rechange originales BH.
ENTRETIEN PRÉVENTIF DE LA
MACHINE.
Dans chaque classe
1. L'utilisateur doit vérifier que son appareil est sûr
et adapté à l'exercice.
2. À l'aide d'un chiffon ou d'une serviette, retirer la
sueur après chaque cession.
Hebdomadaire le pre
mier mois
1. Vérifier le couple de serrage des pédales et
manivelle de pédalier à l'aide de la clé
dynamométrique. Le couple de serrage doit être
de 46Nm.
Hebdomadaire
1. Inspecter minutieusement chaque appareil afin
de vérifier qu'il soit en conditions de
fonctionnement sûr et correct.
Vérifier les vis, écrous et boulons, cages à
pédales, guidon, selle, boutons, sangles des
pédales, usures, etc
2. Nettoyer à l'aide d'un chiffon doux et de l'eau
tiède, les parties sales du vélo
ou celles qui sont en contact continu avec la
sueur.
3. Si vous avez besoin d'utiliser du savon, utilisez le
savon doux NXT de MEGUIAR'S, qui n'abîme pas la
peinture. Dans ce cas, appliquer ensuite le BH indoor
cycling protector, sur la zone nettoyée à l'aide d'un
chiffon propre et sec. Une fois appliqué, sécher.
Mensuellement.
1. Vérifier le couple de serrage des pédales et
manivelle de pédalier à l'aide de la clé
dynamométrique. Le couple de serrage doit être
de 46Nm.
2. Révision et réglage de la courroie.
Si la courroie dérape, il sera nécessaire de la
tendre.
Retirez les caches latéraux (49) et desserrez les
vis de maximum 2 tours Fig.7

16
Serrez avec une clé, les petits écrous. Veillez à ce
que l'écrou tourne autant de tours des deux côtés
de la machine (normalement 2 tours suffisent),
sinon le pignon pourrait être oblique, ce qui
augmenterait le bruit et la possibilité à la courroie
de sortir.
Serrez à nouveau les vis et replacez les caches
latéraux (49)
Si la tension de la machine a été modifiée, réglez
de nouveau le freinage.
3. Cirer les zones qui sont en contact avec la
sueur.
Il n'est pas nécessaire de cirer tout le vélo, mais il
est important de cirer les surfaces qui sont en
contact direct avec la sueur, car ce sont les plus
vulnérables à la rouille.
Appliquez le BH indoor cycling protector à l'aide d'un
chiffon propre et sec. Une fois appliqué, sécher.
4. Les 3 boutons de serrage dont dispose l'unité
devront être desserrés et vaporisés avec le spray
de graissage Wurth dans le but de garantir leur
mobilité.
Annuelleme
nt
1. Nettoyer avec le savon NXT de MEGUIAR'S, en
mélangeant dans un récipient le savon avec de
l'eau. Agiter pour faire mousser. Appliquer avec
une éponge humide et sécher à l'aide d'un chiffon.
2. Les zones indiquées sur les figures 11 à 16
doivent être protégées avec le BH rust inhibitor en
suivant les mêmes opérations et laisser sécher
durant 3 heures.
3. Appliquer le BH indoor cycling protector, sur la
zone nettoyée à l'aide un chiffon propre et sec. Une
fois appliqué, sécher.
ATTENTION: Ne pas respecter les instructions
de nettoyage et d'entretien peut réduire la
durée de vie de l'appareil et provoquer des
lésions à l'utilisateur. Ne pas respecter ces
instructions annulera la garantie.
LA GARANTIE NE COUVRE PAS.
Entretien inapproprié.
Montage inapproprié réalisé par l'acheteur.
Non-respect des instructions de montage
mentionnées dans le manuel fourni.
Dommages causés par les cales des chaussures.
Les étirements devront être réalisés dans un lieu
adapté à cet effet, jamais dans la zone des
machines
Pour toute information complémentaire et en cas de
doute sur le bon état de l’une quelconque partie de
la machine, l’hésitez pas à appeler le Service
d’Assistance Technique (SAT) au numéro de
téléphone d’Assistance Clientèle qui figure à la
dernière page de cette notice.
BH SE RÉSERVE LE DROIT DE MODIFIER LES
CARACTÉRISTIQUES DE SES PRODUITS SANS
PRÉAVIS.

17
Deutsch
WICHTIGER SICHERHEITSHINWEIS.-
VORSICHTSMASSNAHMEN.
Dieses Fahrrad wurde so entwickelt und
konstruiert, dass es maximale Sicherheit bietet.
Trotzdem müssen bestimmte Sicherheitshinweise
bei der Benutzung von Trainingsgeräten beachtet
werden.
Lesen Sie bitte das gesamte Handbuch, bevor Sie
das Gerät montieren und benutzen. Sie finden hier
wichtige Hinweise zur Montage, Sicherheit und
Benutzung des Geräts.
Befolgen Sie bitte nachstehende
Vorsichtsmaßnahmen:
1 Halten Sie Kinder von dem Gerät fern. Lassen
Sie sie NICHT unbeaufsichtigt in dem Raum, in
dem das Fahrrad aufbewahrt wird.
2 Das Gerät darf immer nur von einer Person
gleichzeitig benutzt werden.
3 Bei Schwindelgefühl, Übelkeit, Brustschmerz oder
sonstigen Symptomen, die bei der Benutzung des
Geräts auftreten, BRECHEN sie die Übung AB.
WENDEN SIE SICH SOFORT AN EINEN ARZT.
4 Stellen Sie das Gerät auf eine fest und ebene
Fläche. Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe
von Wasser oder im Freien.
5 Berühren Sie die in Bewegung befindlichen Teile
nicht mit den Händen.
6 Tragen Sie während des Trainings geeignete
Kleidung. Weite Kleidung kann sich im Fahrrad
verklemmen. Benutzen Sie Jogging- oder Aerobic-
Schuhe. Achten Sie darauf, dass die Schnürsenkel
fest gebunden sind.
7 Benutzen Sie dieses Gerät nur zu den in diesem
Handbuch aufgeführten Zwecke. Verwenden Sie
nur Zubehörteile, die vom Hersteller des Geräts
empfohlen werden.
8 Achten Sie darauf, dass sich in der Nähe des
Gerätes keine scharfen Gegenstände befinden.
9 Behinderte Personen dürfen das Gerät nur mit
Unterstützung durch qualifiziertes oder
medizinisches Personal benutzen.
10 Bevor Sie das Gerät benutzen, führen Sie zum
Aufwärmen Streckübungen durch.
11 Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es nicht
einwandfrei funktioniert.
Achtung: Bevor Sie das Gerät benutzen,
konsultieren Sie bitte Ihren Arzt. Dieser Hinweis
ist besonders wichtig für Personen, die alter als
35 sind oder gesundheitliche Probleme haben.
Bevor Sie irgendein Trainingsgerät benutzen,
lesen Sie bitte stets die gesamten Anleitungen.
Bewahren Sie diese Anleitungen gut auf.
ALLGEMEINE HINWEISE.-
1 Dieses Gerät ist für den professionellen
Gebrauch vorgesehen. Das Gewicht des Benutzers
darf 115 kg nicht überschreiten.
2 Eltern bzw. Aufsichtspflichtige von Kindern sollten
deren natürliche Neugier berücksichtigen, die u.U.
gefährliche Situationen und Verhaltensweisen mit
sich bringen kann. Dieses Gerät darf unter keinen
Umständen als Spielzeug verwendet werden.
3 Der Eigentümer muss sich vergewissern, dass
alle Benutzer des Geräts die notwendigen
Sicherheitsvorkehrungen kennen und in geeigneter
Weise beachten.
MONTAGEHINWEISE.-
Bei der Montage dieses Geräts sollte eine zweite
Person hinzugezogen werden.
ACHTUNG: Ein Austausch von
Komponenten gegen solche, die
nicht von BH stammen, führt zum
Verlust der Garantieansprüche.
BENÖTIGTES WERKZEUG.
Sechskantschlüssel
(55) (im Lieferumfang) Loctite 242.
Cod 0190248 (*)
2 Schraubenschlüssel
Nr. 14 für Muttern M8
(*)
BH rust inhibitor
cod 0190236 (*)
Drehmomentschlüssel
cod 0190245 (*) Saubere Tücher. (*)
Schraubenschlüssel
für Mutter M6 (*) Schmiermittelspray
Multilube Wurth.
cod 0190249 (*)
Inbusschlüssel 3 mm.
(*) Seife Nxt Meguiar´s
cod 0190244 (*)
Kreuzschlitz-
Schraubendreher (*) BH indoor cycling
protector
cod 0190237 (*)
(*) Nicht im Lieferumfang enthalten. Optional.
Nehmen Sie das Gerät aus der Verpackungskiste
und überprüfen Sie die Teile auf Vollständigkeit
Fig.1.
(A) Hauptrahmen; (20) Lenker ; (21) Lenkerstange;
(39) Sattelstange; (38) Querstange Sattel; (1)
Sattel; (11) Hinterer Ständer mit einstellbaren
Schrauben; (14) Vorderer Ständer mit
Transporträdern; (9L) Linkes Pedal; (9R) Rechts
Pedal; (8) Schraube mit gewölbtem Kopf M-10; (7)
Flache Unterlegscheibe M-10; (6) Blindmutter M-
10; (15) Trinkflaschenhalter; Sechskant-
Doppelmaulschlüssel.

18
1. Setzen Sie das Rohr des hinteren Ständers (11)
in den hinteren Ständer des Gerätes Fig.2. Setzen
Sie die Schrauben (8) mit den Unterlegscheiben (7)
und den Blindmuttern (6) ein und ziehen Sie sie fest
an.
2. Positionieren Sie das vordere Ständerrohr (14)
mit den Rädern so, dass die roten Punkte
übereinstimmen und die Räder nach vorn zeigen
Fig.2, setzen Sie die Schrauben (8), die flachen
Unterlegscheiben (7) und die Blindmuttern (6) ein
und ziehen Sie sie fest an.
ANBRINGEN DES LENKERS.-
Setzen Sie den Lenker (20) auf die Lenkstange (21)
Fig.3. Ziehen Sie den Knauf (17) an und stecken
Sie dann die Lenkstange (21) in die Öffnung des
aus dem Hauptrahmen (A) kommenden Rohres
Fig.3. Bringen Sie sie in Position und ziehen Sie sie
mit dem Knauf (17B) im Uhrzeigersinn fest.
HORIZONTALES EINSTELLEN DES LENKERS.-
Bringen Sie den Lenker (20) auf eine Entfernung,
die Ihnen ein bequemes Trainieren ermöglicht.
Ziehen Sie den Lenker dann mit dem Knauf (17)
gut fest Fig.3.
VERTIKALES EINSTELLEN DES LENKERS.-
Bringen Sie den Lenker (20) auf eine Entfernung,
die Ihnen ein bequemes Trainieren ermöglicht.
Ziehen Sie den Lenker dann mit dem Knauf (17B)
gut fest Fig.3.
Weiterhin im Rahmen der Bezug 0-14.
Überschreiten Sie aber die MIN INSERT-
Markierungen nicht.
MONTAGE DES SATTELS.-
Setzen Sie die Sattelklemme (1) Fig.4 auf die
Querstange des Sattels (38) Fig.4. Bringen Sie den
Sattel auf Position und ziehen Sie dann die
Schrauben der Klemme fest. Schieben Sie dann die
Querstange des Sattels (38) durch das Loch der
Sattelstange (39) Fig.4 und ziehen Sie den Knauf
(2) fest Fig.4.
Schieben Sie die Sattelstange (39) in das Rohr des
Hauptrahmens (A), positionieren sie es und stellen
Sie die Sattelstange mit Hilfe des Knaufs (2A) auf
einer bequemen Position fest Fig.4. Drehen Sie ihn
dazu im Uhrzeigersinn.
EINSTELLEN DER SATTELHÖHE.-
Lockern Sie den Feststellknauf (2A) der
Sattelstange etwas, indem Sie ihn gegen den
Uhrzeigersinn drehen Fig.5. Wenn die gewünschte
Höhe für das Training erreicht ist, ziehen Sie den
Knauf (2A) durch Drehen im Uhrzeigersinn fest an.
Weiterhin im Rahmen der Bezug 0-19.
Überschreiten Sie aber die MIN INSERT-
Markierungen nicht.
HORIZONTALES EINSTELLEN DES SATTELS.-
Lösen Sie den Anzugsknauf (2) der Sattelstange,
indem Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn drehen
Fig.5. Wenn die geeignete Position für das Training
erreicht ist, ziehen Sie den Knauf (2) durch Drehen
im Uhrzeigersinn fest an.
Weiterhin im Rahmen der Bezug 0-17.
Überschreiten Sie aber die MIN INSERT-
Markierungen nicht.
MONTAGE DER PEDALE.-
Befolgen Sie diese Hinweise zur Montage der
Pedale genau, ein falsche Montage kann das
Gewinde der Pedale oder der Kurbelstange
beschädigen.
Die Definitionen rechts und links gehen von der
Sichtweise des auf dem Sattel in Übungsposition
sitzenden Anwenders aus.
Das mit (9R) markierte rechte Pedal wird im
Uhrzeigersinn auf die rechte, ebenfalls mit (R)
markierte Kurbelstange gedreht. Fest anziehen.
Fig.5.
Das mit (9L) markierte linke Pedal wird gegen den
Uhrzeigersinn auf die ebenfalls mit (L) markierte
linke Kurbelstange gedreht. Fest anziehen. Fig.5.
Lösen Sie die Schrauben (16) an der Vorderstange
(A) und setzen Sie den Flaschenhalter ein (15),
Befestigen Sie ihn mit den zuvor gelösten
Schrauben (16).
ANBRINGEN DES ELEKTRONISCHEN
MONITORS.-
Positionieren Sie den Monitor (62), in die Richtung
des Pfeils auf dem Schiebeschlitten (M) Fig.6.
Platz die Halteleiste (113) schieben Fig.6. Danach
schrauben Sie ihn mit der Schraube (71) fest.
Schließen Sie den Stecker (70) des aus dem
Hauptrahmen kommenden Kabels (A) in die
Buchse (72) auf der Rückseite des Monitors (62)
Fig.6.
Achten Sie darauf, den Schalter unter dem
Kotflügel befindet sich in der ON-Position vor dem
Start der Maschine zu verwenden. Fig. 7.
BELASTUNGSEINSTELLUNG.-
Zur Einstellung der regulären Trainingsbelastung
verfügt dieses Gerät über einen Spannungsregler
(22), der sich an dem Rohr des Hauptkörpers (A)
Fig.7 befindet. Bewegt man ihn in Pfeilrichtung
nach oben, wird auf dem Bildschirm die
Widerstandsskala des Geräts angezeigt.
Um den Pedalwiderstand zu erhöhen, bewegen Sie
den Spannungsregler (22) nach oben, bis die beim
Training aufzubringende Kraft für Sie ideal ist.
Um den Pedalwiderstand zu verringern, bewegen
Sie den Spannungsregler (22) nach unten.
Wichtig:
Dieser Spannungsregler (22) verfügt über ein
Notbremssystem. Wird der Regler in Pfeilrichtung
auf die maximale Position nach oben geschoben
Fig.7, erfolgt unverzüglich ein Abbremsvorgang.

19
NIVELLIERUNG.-
Sobald sich das Gerät an seinem endgültigen
Aufstellort befindet, an dem das Training stattfinden
soll, prüfen Sie, ob es fest auf dem Boden steht und
die Nivellierung korrekt ist. Eine Nivellierung kann
durch Drehen der verstellbaren Füße (10) erfolgen
Fig.7.
TRANSPORT UND LAGERUNG.-
Das Gerät verfügt über Räder (13) Fig.7, die das
Verschieben desselben wesentlich erleichtern. Die
Räder befinden sich auf der Vorderseite des Geräts.
Durch leichtes Anheben und Schieben an der
Vorderseite können Sie Ihr Gerät so problemlos an
den gewünschten Ort transportieren Fig.8.
Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen Ort mit
möglichst geringen Temperaturschwankungen auf.
BEVOR SIE BEGINNEN.
1. Überprüfen Sie, ob alle Einzelteile korrekt montiert
sind:
Die Muttern der Ständer müssen mit einem
Anzugsmoment von 20 Nm festgezogen werden.
Die Pedale müssen mit Loctite 242 versiegelt und mit
dem entsprechenden Anzugsmoment (46 Nm)
festgezogen sein.
Sattel und Lenkstange müssen entsprechend der
Körpergröße des Benutzers eingestellt sein.
2. Tragen Sie BH rust inhibitor (110) auf die
Kontaktflächen der in den Abbildungen 11 bis 16
angegebenen Punkte auf.
Mit BH rust inhibitor (110) zu behandelnde Punkte.
1. Büchsen der verstellbaren Füße der vorderen
und hinteren Ständer. Abb. 11.
2. Oberflächen der Befestigungs-Us der
Transporträder. Abb. 11.
3. Befestigungsflächen der vorderen und hinteren
Ständer. Abb. 12 und 13.
4. Befestigungsbereich Ständer am Gerüst. Abb.
14.
5. Verbindung Pedal mit Pleuelstange. Abb. 15.
6. Verbindung Pleuelstange mit Mittelteil. Abb.
15.
7. Verchromte Flächen des Lenkerrohrs und
horizontale Fläche der Lenkerrohrbefestigung.
Abb. 16.
Gebrauchsanweisung:
Vor Gebrauch gut schütteln.
Anwendung aus einer Entfernung von 20 bis 30 cm
Abstand von der zu behandelnden Oberfläche, unter
Verwendung des Verlängerungsröhrchens.
Zwei Minuten warten, bis sich das Produkt stabilisiert
hat.
Das Produkt mit einem Tuch sorgfältig verteilen,
sodass auf der zu behandelnden Oberfläche eine
gleichmäßige Schicht entsteht; überschüssiges
Produkt entfernen. An schwer zugänglichen Stellen
einen Pinsel verwenden, um das Produkt zu verteilen.
3 Stunden trocknen lassen.
Vorsichtsmaßnahmen bei der Verwendung.
Von Zündquellen fernhalten (Funken oder Flammen).
Haut- und Augenkontakt mit dem Material
VERMEIDEN. Verwenden Sie während der
Handhabung geeignete Schutzausrüstung.
Behälter stets verschlossen halten. Von Dämpfen
und Nebeln fernhalten. Nur bei ausreichender
Belüftung verwenden. Nach der Anwendung Hände
und verschmutzte Kleidung gründlich reinigen.
Lagerung.
Das Produkt an einem kühlen und gut belüfteten
Ort aufbewahren. Von Zündquellen (Funken und
Flammen) fernhalten. Produkt bei einer Temperatur
von 4,4 ° C bis 49 ° C aufbewahren. Alle
Materialien an einem trockenen und gut belüfteten
Ort aufbewahren. Von allen Dämpfen fernhalten.
3. Den BH indoor cycling protector (111) mit einem
sauberen Tuch auf das Gerät auftragen und polieren.
Gebrauchsanweisung: Anwendung für den
gesamten Heimtrainer im trockenen Zustand.
Den BH indoor cycling protector (111) auf die zu
behandelnde Fläche sprühen.
Anschließend mit einem sauberen Tuch verteilen. Mit
dem Tuch trocknen. Das Produkt nicht selbst trocknen
lassen.
Hinweis: Falls ein Teil oder Element ersetzt wird,
die oben beschriebenen Vorgänge durchführen.
Verwenden Sie ausschließlich Ersatzteile von BH.
VORBEUGENDE WARTUNG DES GERÄTS.
Vor jeder Übung
1. Der Benutzer muss sich vergewissern, dass
sein Gerät sicher und für die Übung geeignet ist.
2. Nach Beendigung der Übung den Schweiß mit
einem Tuch oder Handtuch abwischen.
Wöchentlich im ersten Monat
1. Die Befestigung des Pedals und der
Pleuelstange mit dem Drehmomentschlüssel
überprüfen. Das erforderliche Anzugsmoment
beträgt 46 Nm.
Wöchentlich
1. Jedes Gerät gründlich überprüfen, um sich zu
vergewissern, dass es sich in sicherem und
korrektem Zustand befindet.
Schrauben, Muttern und Bolzen, Pedalgehäuse,
Lenkstange, Sattel, Griffe, verschlissene
Pedalriemen, etc. überprüfen
2. Die verschmutzten Teile des Heimtrainers, bzw.
jene Teile, die ständig mit Schweiß in Kontakt
kommen, mit lauwarmem Wasser und einem
weichen Tuch reinigen.
3. Falls die Verwendung von Seife notwendig
scheint, verwenden Sie nur die milde Seife NXT von
MEGUIAR’S, damit der Lackschutz nicht beschädigt
wird. Tragen Sie in diesem Fall anschließend den BH
indoor cycling protector mit einem sauberen und
trockenen Tuch auf die gereinigten Flächen auf.
Nach der Anwendung trocknen.

20
Monatlich
1. Die Befestigung des Pedals und der
Pleuelstange mit dem Drehmomentschlüssel
überprüfen. Das erforderliche Anzugsmoment
beträgt 46 Nm.
2. Überprüfung und Einstellung des Riemens.
Sollte der Riemen rutschen, muss er gespannt
werden:
Die seitlichen Abdeckungen (49) abnehmen und die
Muttern maximal 2 Umdrehungen lockern; Abb. 7.
Mit einem Schraubenschlüssel die kleinen Muttern
festziehen. Achten Sie darauf, die Muttern auf
beiden Seiten des Geräts die gleiche Anzahl von
Umdrehungen festzuziehen (im Allgemeinen
genügen 2 Umdrehungen). Ansonsten könnte das
Ritzel schräg liegen, was zu Geräuschentwicklung
führen, bzw. sich der Riemen lösen könnte.
Ziehen Sie die Muttern wieder fest und setzen Sie
die seitlichen Abdeckungen auf (49).
Wenn die Spannung der Maschine verändert
wurde, muss die Bremse erneut eingestellt
werden.
3. Die Bereiche, die mit Schweiß in Berührung
kommen, wachsen.
Es ist nicht erforderlich, den gesamten Heimtrainer
zu wachsen, jedoch sind die Teile, die mit Schweiß
in Berührung kommen, besonders anfällig für
Korrosion, und sollten deshalb gut gewachst
werden.
Den BH indoor cycling protector mit einem
trockenen und sauberen Tuch auf das Gerät
auftragen. Nach der Anwendung trocknen.
4. Die drei Feststellknöpfe des Geräts müssen
gelockert und mit dem Wurth Fettspray besprüht
werden, um deren Leichtgängigkeit zu erhalten.
Jährlich
1. Mit der Seife NXT von MEGUIAR’S reinigen.
Hierzu etwas Seife in einen mit Wasser gefüllten
Tiegel leeren und fest umrühren, um Schaum zu
erzeugen. Mit einem feuchten Schwamm
auftragen und einem Tuch trocknen.
2. Die in den Abbildungen 11 bis 16 gezeigten
Bereiche müssen mit BH rust inhibitor nach der
gleichen Methode behandelt werden. Etwa 3
Stunden trocknen lassen.
3. Tragen Sie den BH indoor cycling protector mit
einem sauberen und trockenen Tuch auf die
gereinigten Flächen auf. Nach der Anwendung
trocknen.
ACHTUNG: Ein Nichtbeachten der
Reinigungs- und Wartungsanweisungen kann
die Lebensdauer des Geräts verringern und
zu schweren Verletzungen des Benutzers
führen. Die Nichteinhaltung besagter
Anleitungen führt zum Erlöschen der
Garantie.
DIE GARANTIE BEINHALTET NICHT
FOLGENDES:
Ungeeignete Wartung.
Falsche Montage seitens des Käufers.
Nichteinhaltung der Montageanleitung laut
beiliegendem Handbuch.
Durch die Schuhsohlen verursachte Schäden.
Dehnungsübungen sollten stets an einem hierfür
geeigneten Ort durchgeführt werden, niemals am
Gerät selbst.
Sollten über den Zustand einer Komponente Zweifel
bestehen, setzen Sie sich bitte mit dem (TKD)
Technischen Kundendienst in Verbindung, indem Sie
das Servicetelefon anrufen (siehe letzte Seite des
Handbuchs).
BH BEWAHRT SICH DAS RECHT ZU
ÄNDERUNGEN SEINER
PRODUKTSPEZIFIZIERUNGEN OHNE
VORHERIGE ANKÜNDIGUNG VOR
Table of contents
Languages:
Other BH Hipower Exercise Bike manuals

BH Hipower
BH Hipower H920 Operator's manual

BH Hipower
BH Hipower G795 Quick setup guide

BH Hipower
BH Hipower H895BM Operator's manual

BH Hipower
BH Hipower H946 Operator's manual

BH Hipower
BH Hipower G290 Operator's manual

BH Hipower
BH Hipower LK H720BM Operator's manual

BH Hipower
BH Hipower LK7200 Operator's manual

BH Hipower
BH Hipower H940 Operator's manual

BH Hipower
BH Hipower SK LINE H800Tv User manual

BH Hipower
BH Hipower H923 Operator's manual