Bianchi OLTRE C8005092 Operating instructions

OLTRE:
MANUALE D’USO E MANUTENZIONE
C8005092 | REV.1 | 30/11/2022
IT
AIR DEFLECTORS OLTRE PRO E OLTRE RC
I prodotti Oltre Pro e Oltre RC (escluso il telaio Oltre) sono dotati della tecnologia Air Deflectors. Il sistema Air Deflectors viene applicato al tubo sterzo del telaio (lato destro e lato sinistro)
tramite due viti della dimensione M3x10 mm (vedere immagini 1a e 1b).
MANUBRIO INTEGRATO OLTRE PRO, OLTRE RC
Il manubrio integrato è un componente specifico del telaio Bianchi Oltre RC e Oltre PRO (escluso il telaio Oltre). Si precisa che il mancato rispetto delle avvertenze e delle prescrizioni
contenute nel presente foglietto illustrativo esime il produttore da qualsiasi responsabilità.
Gli interventi di assemblaggio, manutenzione o smontaggio del manubrio, eventualmente necessari, devono essere eseguiti SOLO dal rivenditore specializzato. NON eseguire mai inter-
venti sul manubrio. Tali interventi richiedono conoscenze tecniche specifiche, attrezzi speciali e competenze ben precise e possono essere svolti SOLO dal rivenditore specializzato.
Regolare l’altezza manubrio in base alle proprie esigenze richiede esperienza, attrezzi adatti e abilità manuale. Pertanto, è opportuno lasciare che tutti i lavori di regolazione vengano
realizzati dal rivenditore specializzato.
In caso di caduta accidentale o incidente il manubrio sarà quasi certamente coinvolto. Verrà sottoposto a forte sollecitazione e impatti. La presenza di graffi profondi e incrinature indica
che le parti devono essere sostituite.
IMMAGINE 3A IMMAGINE 3B IMMAGINE 4
ATTENZIONE! Il sistema Air Deflectors NON è omologato dall’UCI (Unione Ciclistica Internazionale) per un uso
professionistico della bicicletta. A seguito di quanto sopra, il cliente dichiara e riconosce che per potere
partecipare alle gare e/o eventi ciclistici competitivi regolamentati UCI, le Air Deflectors devono essere
tassativamente rimosse seguendo le istruzioni qui di seguito riportate.
ATTENZIONE! L’attacco manubrio si blocca alla
forcella tramite due viti di lunghezza differente e
da un dado di forma rastremata; la vite superiore è
5x30 mm e la vite inferiore è 5x34 mm. Rispettare
l’ordine di inserimento delle viti ed inserire il dado
come da immagine 3a e 3b e non capovolto come
da immagine 4.
ATTENZIONE! Qualora il manubrio risulti danneggiato l’utilizzo della bicicletta Bianchi Oltre Pro e Oltre Rc dovrà essere interrotto immediatamente. Tornare ad utilizzare la
Bianchi Oltre Pro e Oltre RC solo dopo che il rivenditore specializzato l’avrà sottoposta ad accurata ispezione e, nel caso, sostituito il manubrio se danneggiato
PERICOLO! Attenersi al rispetto e all’utilizzo della viteria che trovate in dotazione al prodotto. L’utilizzo di
viteria differente e di lunghezza superiore ai 10 mm può bloccare la rotazione dello sterzo, con il rischio di
gravi cadute e incidenti. Il produttore non potrà essere ritenuto responsabile per eventuali conseguenze
che possono derivare dall’utilizzo di viteria diversa da quella in dotazione.
Il cliente si assume ogni responsabilità e conseguenza che possa derivare dalla partecipazione ad un evento competitivo regolato UCI senza avere rimosso le Air Deflectors,
inclusa la squalifica dalla competizione in questione. Pertanto, il cliente non potrà rivalersi a nessun titolo e/o ragione nei confronti del produttore.
ISTRUZIONI PER LA RIMOZIONE DELLE AIR DEFLECTORS
Svitare le quattro viti di fissaggio Air Deflectors M3x10 mm tramite cacciavite Torx T10. Il telaio ha in dotazione dei tappi in gomma per la chiusura dei fori filettati, da applicare
tramite pressione. (vedere immagini 2a e 2b).
IMMAGINE 1A
IMMAGINE 2A
IMMAGINE 1B
IMMAGINE 2B

Il manubrio Oltre Pro e Oltre RC è fornito del supporto per ciclo computer, in dotazione anche inserto/aggancio per ciclo computer e adattatore/base per Garmin e Wahoo. Seguire
lo schema istruzioni ed immagini riportato in seguito.
1) Inserire il supporto nella parte anteriore e centrale del manubrio
2) Inserire l’inserto di collegamento e blocco nella parte posteriore e centrale del manubrio
3) Inserire le due viti in dotazione e serratele sino alla completa stabilità del supporto
ATTENZIONE! Verificare che il supporto sia installato correttamente prima di utilizzare il ciclo computer.
ATTENZIONE! Qualora il manubrio risulti danneggiato l’utilizzo della bicicletta Bianchi Oltre dovrà essere interrotto immediatamente. Tornare ad utilizzare la Bianchi Oltre
solo dopo che il rivenditore specializzato l’avrà sottoposta ad accurata ispezione e, nel caso, sostituito il manubrio se danneggiato.
ATTENZIONE! Ruotare il manubrio verso sinistra e verso destra, non utilizzare la bicicletta se si nota un comportamento anomalo dello sterzo (gioco nello sterzo o resistenza
non uniforme) o se sono evidenti delle cricche e crepe.
ATTACCO E PIEGA MANUBRIO OLTRE
Il kit manubrio in dotazione al telaio Bianchi Oltre è composto da un attacco e da una piega manubrio appositamente progettati per questo telaio, i componenti sono marchiati
Velomann. Si precisa che il mancato rispetto delle avvertenze e delle prescrizioni contenute nel presente foglietto illustrativo esime il produttore da qualsiasi responsabilità.
Nel montaggio i cavi entreranno nella piega manubrio in prossimità delle leve ed usciranno sotto l’attacco manubrio, entreranno nel telaio passando attraverso gli spessori e
la serie sterzo.
La regolazione in altezza di questa tipologia di attacco manubrio può essere eseguita, in origine, dal rivenditore specializzato. In considerazione della rilevanza e complessità
di questa specifica componentistica, invitiamo sempre a consultare il rivenditore di fiducia per la regolazione dell’attacco manubrio e per comprendere a fondo i meccanismi
e le metodologie di regolazione.
PERICOLO! Attenersi alle coppie di serraggio specificate sull’attacco manubrio. Serraggi non correttamente eseguiti possono causare il malfunzionamento o la rottura del
componente con conseguente perdita del controllo del veicolo e cadute
Non utilizzare mai il prodotto qualora i lavori di assemblaggio siano incompleti o svolti in modo scorretto. In questo modo, infatti, si mette in pericolo se stessi e gli altri mezzi
di circolazione.
In caso di caduta o incidente il manubrio sarà quasi certamente coinvolto. Verrà sottoposto a forte sollecitazione e impatti. La presenza di graffi profondi e incrinature indica
che le parti devono essere sostituite.

PERNI PASSANTI “THRUAXLE” OLTRE, OLTRE PRO, OLTRE RC
BLOCCHETTO CHIUSURA REGGISELLA/EXPANDER OLTRE, OLTRE PRO, OLTRE RC
ATTENZIONE! Si prega di fare molta attenzione e di rispettare le avvertenze che seguono.
ATTENZIONE! Attenersi al rispetto e all’utilizzo dei perni passanti che trovate in dotazione al prodotto. L’utilizzo di perni passanti differenti da quelli specificati può provocare
la rottura del telaio e/o forcella.
ATTENZIONE! Nell’estrarre il cannotto reggisella non superare il limite di sicurezza contrassegnato sul cannotto (vedere immagine 7).
Il mancato rispetto delle seguenti avvertenze e delle prescrizioni contenute nel presente foglietto illustrativo esime il produttore da qualsiasi responsabilità.
I perni passanti forniti in dotazione diversamente dai bloccaggi rapidi “quick release” si avvitano direttamente sui forcellini del telaio e della forcella, attraverso un filetto M12.
Attenersi alle coppie di chiusura indicate sui perni. Nei telai Oltre, Oltre Pro ed Oltre RC i filetti femmina alloggiate nel telaio e nella forcella sono di tipo cieco: ne consegue che
il perno “thru-axle” con filetto maschio ha una lunghezza specifica per poter assemblare le ruote in sicurezza.
L’utilizzo di un perno diverso, da quello in dotazione, può implicare un assemblaggio scorretto della ruota e compromettere l’integrità del telaio e forcella.
Il blocchetto di chiusura/expander in dotazione è un componente specifico per i tre telai: Oltre, Oltre Pro e Oltre RC. Senza di esso non è possibile bloccare il cannotto reggisella
nella posizione desiderata.
Seguire attentamente le avvertenze sotto riportate. Il mancato rispetto delle avvertenze e delle prescrizioni contenute nel presente foglietto illustrativo esime il produttore da
qualsiasi responsabilità. Si precisa inoltre che eventuali danni e/o rotture che siano conseguenza del mancato rispetto delle avvertenze e/o prescrizioni qui dettagliate non sono
coperti da garanzia in quanto il danno e/o rottura non dipende da un difetto di conformità del prodotto
Per impostare l’altezza sella è necessario allentare la vite del bloccaggio reggisella M5. Trovate l’accesso alla vite attraverso l’asola situata sul lato inferiore del tubo orizzontale
nella zona d’intersezione con il tubo sella (vedere immagine 5a e 5b).
La coppia di chiusura raccomandata del blocchetto di chiusura/expander è di 6Nm. Per evitare di danneggiare il telaio si consiglia di usare un inserto esagonale da 4 mm della
lunghezza di 100 mm (vedere immagine 6a) ed usare una chiave a cricchetto dinamometrica per serrare la vite del blocchetto di chiusura/expander (vedere immagine 6b).
PERICOLO! Le ruote montate scorrettamente possono causare cadute e gravi incidenti. In caso di dubbi contattare il proprio rivenditore specializzato.
PERICOLO! Attenersi alla coppia di serraggio specificata sui perni passanti. Non superare mai la coppia massima di serraggio indicata. Serraggi non correttamente eseguiti
possono danneggiare il telaio e la forcella.
IMMAGINE 5A
IMMAGINE 6A
IMMAGINE 7
IMMAGINE 5B
IMMAGINE 6B
PERICOLO! Il blocchetto di chiusura è dotato di vite M5x35 mm, attenersi all’uso unicamente
della vite specificata. L’utilizzo di una vite di lunghezza superiore a 35 mm può provocare la
rottura del tubo orizzontale del telaio, diversamente una vite di lunghezza inferiore può com-
promettere la tenuta stessa del blocchetto di chiusura reggisella/expander con conseguente
abbassamento improvviso del cannotto reggisella e possibili cadute.
PERICOLO! Attenersi alla coppia di serraggio specificata sul blocchetto chiusura/expander.
Serraggi non correttamente eseguiti possono causare il malfunzionamento del componente e
di conseguenza cadute!
ATTENZIONE! NON ESTRARRE, MUOVERE O REGOLARE il cannotto reggisella (ad esempio per regolare
l’altezza della sella) senza avere allentato la vite di serraggio del blocchetto di chiusura/expander!
NON TIRARE MAI il cannotto reggisella verso l’alto se il blocchetto di chiusura reggisella/expand-
er non è completamente allentato, questa azione può provocare la rottura del telaio! Il blocchetto
di chiusura/expander crea attrito tra la sua superficie e quella del reggisella. Effettuare una prova
di scorrimento del cannotto reggisella UNICAMENTE verso il basso (di qualche mm) per verificare
l’EFFETTIVA SEPARAZIONE tra i due componenti. PRESTARE MASSIMA ATTENZIONE durante l’utilizzo
del cavalletto da manutenzione con fissaggio tramite cannotto reggisella! Il fissaggio del prodotto
tramite cannotto reggisella può causare forze sul telaio, evitare di applicare forze eccessive verso
l’alto o di spingere il telaio verso il basso!

CANNOTTO REGGISELLA OLTRE, OLTRE PRO, OLTRE RC
Il cannotto reggisella in dotazione è uno specifico componente dei telai Oltre, Oltre Pro e Oltre RC. Senza di esso non è possibile assemblare ed utilizzare il telaio. Il meccanismo
di bloccaggio sella “testa del cannotto” è realizzata dal produttore Ritchey. Per la procedura del montaggio sella fare riferimento al manuale Ritchey in dotazione al prodotto.
Si precisa che il mancato rispetto delle avvertenze e prescrizioni contenute nel presente foglietto illustrativo esime il produttore da qualsiasi responsabilità.
In caso di caduta accidentale o incidente la sella ed il cannotto reggisella saranno quasi certamente coinvolti. Verranno sottoposti a
forte sollecitazione e impatto. La presenza di graffi profondi ed incrinature indicano che le parti devono essere sostituite. Rivolgersi
immediatamente ad un rivenditore autorizzato.
A. Inserire e posizionare la batteria (1) nel supporto (3). B. Inserire la vite M3 (5)
in dotazione e chiudere
la batteria (1) con una
chiave dinamometrica
Torx T10 applicando una
coppia max di 1 Nm.
PERICOLO! Attenersi alle coppie di serraggio specificate sui componenti. Serraggi non correttamente eseguiti possono causare il cedimento del componente ed avere
come conseguenza cadute gravi e ferite! Utilizzare una chiave dinamometrica e rispettare le coppie di serraggio specificate per il prodotto.
ATTENZIONE! Nell’estrarre il cannotto reggisella non superare mai il limite di sicurezza contrassegnato sul cannotto (vedi immagine 8)
ATTENZIONE! Qualora il cannotto reggisella risulti danneggiato l’utilizzo della bicicletta Oltre, Oltre Pro e Oltre Rc dovrà essere interrotto immediatamente. Tornare ad
utilizzare la Bianchi Oltre, Oltre Pro e Oltre Rc solo dopo che il rivenditore specializzato l’avrà sottoposta ad accurata ispezione e, nel caso, sostituito il cannotto reggisella
se danneggiato.
IMMAGINE 8
MONTAGGIO BATTERIA INTERNA SHIMANO SMBTR2/BTDN3001 NEL REGGISELLA
COMPONENTI:
1. BATTERIA SHIMANO DI2
2. EXPANDER FISSAGGIO BATTERIA SU REGGISELLA
3. SUPPORTO BATTERIA C1356225
4. VITE M4 X 20 MM TORX T20 ISO 14579
BLOCCAGGIO ESPANDER C8655859
5. VITE M3 X 8 MM TORX T10 ISO 7380 1 BLOCCAGGIO BATTERIA SU SUPPORTO C8655744
C. Inserire la vite M4 (4) in dotazione ed assemblare
l’espander (2) D. Inserire l’assieme bat-
teria nel reggisella Bian-
chi “Oltre”.
E. Bloccare l’assieme batteria nel reggisella utilizzando una chiave dinamometrica Torx T20 applicando una coppia max di 2 Nm.
PARTE
POSTERIORE
1 Nm
2 Nm
PARTE
ANTERIORE

OLTRE:
USER AND MAINTENANCE MANUAL
C8005092 | REV.1 | 30/11/2022
EN
AIR DEFLECTORS OLTRE PRO AND OLTRE RC
The Oltre Pro and Oltre RC products (excluding Oltre frame) are equipped with Air Deflectors technology. The Air Deflectors system is applied to the head tube of the frame (right side and
left side) using two M3x10 mm size screws (see images 1a and 1b)
OLTRE PRO, OLTRE RC INTEGRATED HANDLEBAR
The integrated handlebar is a specific component of the Bianchi Oltre RC and Oltre PRO frame (excluding the Oltre frame). Please noted that failure to comply with the warnings and
instructions contained in this leaflet exempts the manufacturer from any liability.
Any necessary assembly, maintenance or disassembly work on the handlebar must ONLY be carried out by the specialist dealer. NEVER carry out any work on the handlebar. These works
require specific technical knowledge, special tools and precise skills and can ONLY be carried out by the specialist dealer.
To adjust the handlebar height to your needs requires experience, suitable tools and manual dexterity. Therefore, all adjustment work should be carried out by the specialist dealer.
In the event of an accidental fall or crash, the handlebars will almost certainly be involved. It will be subjected to heavy strain and impact. The presence of deep scratches and cracks
indicates that the parts need to be replaced.
IMAGE 3A IMAGE 3B IMAGE 4
WARNING! The Air Deflectors system is NOT approved by the UCI (International Cycling Union) for profes-
sional use. Following the above, the customer declares and acknowledges that in order to participate in
UCI regulated competitive cycling races and/or events, the Air Deflectors must be removed by following
the instructions below.
WARNING! The handlebar stem is fixed to the fork
by two screws of different lengths and by a ta-
pered nut; the upper screw is 5x30mm and the
lower screw is 5x34mm. Respect the order of in-
sertion and insert the nut as in image 3a and 3b
and not upside down as in image 4.
WARNING! Turn the handlebars to the left and to the right side, do not ride the bicycle if you notice any abnormal behavior in the steering (gap in the steering or uneven
resistance) or if cracks are evident.
WARNING! If the handlebar is damaged, use of the Bianchi Oltre Pro and Oltre Rc bicycle must be stopped immediately. You can return to use of the Bianchi Oltre Pro and
Oltre RC only after the specialized dealer has checks it a meticulous inspection and, if necessary, replaced the handlebar if damaged.
DANGER! Follow the tightening torques specified on the stem. Incorrectly performed tightenings can cause malfunction or breakage of the component with consequent loss
of control of the bike and falls!
DANGER! To respect and use the screws supplied with the product. The use of different screws longer than
10 mm can block the rotation of the steering fork tube, there is the risk of serious falls and accidents.
The manufacturer cannot be responsible for any consequences that may appear from the use of screws
other than those supplied.
The customer assumes every responsibility and consequences that may appear from participating in a UCI regulated competitive event without having removed the Air Deflec-
tors, including disqualification from the competition in question. Therefore, the customer will not be able to make any claim and/or reason against the manufacturer.
INSTRUCTIONS FOR REMOVING THE AIR DEFLECTORS
Unscrew the four Air Deflectors M3x10 mm fixing screws using a Torx T10 screwdriver. The frame is supplied with rubber caps for closing the threaded holes, to be applied by
pressure.(see images 2a and 2b).
IMAGE 1A
IMAGE 2A
IMAGE 1B
IMAGE 2B

The Oltre Pro and Oltre RC handlebars is supplied with a cycle computer mount, in addition there are a cycle computer insert/hook and adapter/base for Garmin and Wahoo.
Follow the instructions and images shown below.
1) Insert the holder in the front and central part of the handlebar
2) Insert the link and lock insert into the rear and center of the handlebar
3) Insert the two screws supplied and tighten them until the support is completely stable.
WARNING! Check that the holder is installed correctly before using the cycle computer.
WARNING! If the handlebar is damaged, use of the Bianchi Oltre must be stopped immediately. You can return to use of the Bianchi Oltre only after the specialized dealer
has checks it to a meticulous inspection and, if necessary, replaced the handlebar if damaged.
WARNING! Turn the handlebars to the left and to the right side, do not ride the bicycle if you notice any abnormal behavior in the steering (gap in the steering or uneven
resistance) or if cracks are evident.
OLTRE STEM AND HANDLEBAR
The handlebar kit supplied with the Bianchi Oltre frame is made up of a stem and a handlebar specifically designed for this frame, the components are branded Velomann. Please
noted that failure to comply with the warnings and instructions contained in this leaflet exempts the manufacturer from any liability.
During assembly, the cables will enter the handlebar near the levers and exit under the stem, they will enter the frame passing through the spacers and the headset.
The height adjustment of this stem can originally be carried out by the specialist dealer. In consideration of the importance and complexity of this specific component, we
always invite you to consult your dealer for the adjustment of the handlebar stem and to fully understand the mechanisms and adjustment methodologies.
DANGER! Follow the tightening torques specified on the stem. Incorrectly performed tightenings can cause malfunction or breakage of the component with consequent
loss of control of the vehicle and falls!
Never use the product if the assembly work is incomplete or incorrectly performed. In this way, in fact, one endangers oneself and the other means of circulation.
In the event of an accidental fall or crash, the handlebars will almost certainly be involved. It will be subjected to heavy strain and impact. The presence of deep scratches and
cracks indicates that the parts need to be replaced.

OLTRE, OLTRE PRO, OLTRE RC THRUAXLE
OLTRE, OLTRE PRO, OLTRE RC SEATPOST CLAMP EXPANDER BLOCK
ATTENTION! Please pay close attention and respect the warnings that follow.
WARNING! Respect and use the through axle that you find supplied with the product. The use of thru axles other than those specified may cause frame and/or fork breakage.
WARNING! When adjusting the the seat post height, do not exceed the safety limit marked on the post (see image 7)
Please noted that failure to comply with the warnings and instructions contained in this leaflet exempts the manufacturer from any liability. The through axles supplied unlike
the “quick release” are screwed directly onto the dropouts of the frame and fork, through an M12 thread. To respect the tightening torques indicated on the axles. In the Oltre,
Oltre Pro and Oltre RC frames, the female threads in the frame and fork are of the blind type: it follows that the “thru-axle” with male thread has a specific length to be able to as-
semble the wheels safely. The use of a different axle, from the one supplied, it can imply an incorrect assembly of the wheel and compromise the integrity of the frame and fork.
In the Oltre, Oltre Pro and Oltre RC frames, the female threads in the frame and fork are of the blind type: it follows that the “thru-axle” with male thread has a specific length
to be able to assemble the wheels safely.
The use of a different axle, from the one supplied, it can imply an incorrect assembly of the wheel and compromise the integrity of the frame and fork.
The seatpost expander supplied is a specific component for the three frames: Oltre, Oltre Pro and Oltre RC. Without it, it is not possible to lock the seat post in the desired
position.
Please noted that failure to comply with the warnings and instructions contained in this leaflet exempts the manufacturer from any liability. It should also be noted that any
damage and/or breakage resulting from operation not compling with the warnings and/or instructions detailed herein, are not covered by the warranty since the damage and/
or breakage does not depend on non-compliance of the product.
To set the saddle height it is necessary to loosen the M5 seat clamp screw. Find access to the screw through the slot located on the underside of the horizontal tube in the area
where it intersects with the seat tube(see images 5a and 5b).
The recommended tightening closing torque of the expander is 6Nm. To avoid damaging the frame it is recommended to use a 4 mm hexagonal insert with a length of 100 mm
(see image 6a) and to use a dynamometric ratchet tool wrench to tighten the screw of the locking/expander block (see image 6b).
DANGER! Incorrectly fitted wheels can cause falls and serious accidents. For any doubt, contact your specialist dealer.
DANGER! To respect the specified tightening torque on the through axles. Never exceed the maximum tightening torque indicated. Incorrectly tightening can damage the
frame and fork.
IMAGE 5A
IMAGE 6A
IMAGE 7
IMAGE 5B
IMAGE 6B
DANGER! The clamp/expander block is equipped with a M5x35 mm screw, to use only the spec-
ified screw. The use of a screw longer than 35 mm can cause the breakage of the horizontal
tube of the frame, otherwise a screw of shorter length can compromise the seal of the clamp/
expander block itself with consequent sudden lowering of the seatpost and possible falls.
WARNING! Follow the tightening torque specified on the clamp/expander block. Incorrectly
performed tightenings can lead to malfunction of the component and consequently to falls!
WARNING! DO NOT REMOVE, MOVE OR ADJUST the seat post (e.g. to adjust the saddle height) without
loosening the clamping bolt of the expander! NEVER PULL the seat post upwards if the seat post
expander is not completely loosened, this action can cause the frame to break!
The expander creates friction between its surface and the seat post one. Carry out a sliding test
of the seat post only downwards (by a few millimeters) to check the separation between the two com-
ponents. BEEXTREMELY CAREFUL when using the service stand with seat post attachment! Fixing the
product via seat post may cause forces on the frame, avoid applying excessive upward forces or pushing
the frame down!

OLTRE, OLTRE PRO, OLTRE RC SEAT POST
The seat post supplied is a specific component of the Oltre, Oltre Pro and Oltre RC frames. Without it, the frame cannot be assembled and used.
The saddle locking mechanism “seat post head” is made by the manufacturer Ritchey. For the saddle assembly procedure, refer to the Ritchey manual supplied with the product.
Please noted that failure to comply with the warnings and instructions contained in this leaflet exempts the manufacturer from any liability.
In the event of an accidental fall or accident, the saddle and seat post will almost certainly be involved. They will be subjected
to heavy stress and impact. The presence of deep scratches and cracks indicates that the parts need to be replaced. Contact an
authorized dealer immediately.
A. Insert and place the battery (1) in the holder (3). B. Insert the supplied M3
screw (5) and close the
battery (1) with a torque
wrench Torx T10 apply-
ing a maximum torque
of 1 Nm.
DANGER! Follow the tightening torques specified on the components. Incorrectly tightenings can cause the component to fail and result in serious falls and injuries! Use
a torque wrench and respect the tightening torques specified for the product.
WARNING! When adjusting the the seat post height, do not exceed the safety limit marked on the post (see image 8)
WARNING! If the seat tube is damaged, use of the Oltre, Oltre Pro and Oltre Rc bicycle must be stopped immediately. You can return to use of the Bianchi Oltre, Oltre Pro
and Oltre Rc only after the specialized dealer has checks it a meticulous inspection and, if necessary, replaced the seat post if damage.
IMAGE 8
INTERNAL BATTERY ASSEMBLY IN THE SEAT POST
COMPONENTS:
1. SHIMANO DI2 BATTERY
2. EXPANDER FOR BATTERY FIXING ON SEAT POST
3. BATTERY SUPPORT C1356225
4. SCREW M4 X 20 MM TORX T20 ISO 14579 LOCKING EXPANDER BLOCCAGGIO ESPANDER C8655859
5. SCREW M3 X 8 MM TORX T10 ISO 73801 BATTERY LOCKING SCREW ON SUPPORT C8655744
C. Insert the supplied M4 screw (4) and assemble the
expander (2). D. Insert the battery as-
sembly into the Bianchi
“Oltre” seat post.
E. Lock the battery assembly in the seat post using a torque wrench Torx T20 applying a maximum torque of 2 Nm.
BACK
PART
1 Nm
2 Nm
FRONT
PART
F.I.V. E. BIANCHI SpA, via delle Battaglie 5, 24047 Treviglio (BG) - ITALY — www.bianchi.com
Please note all instructions and notices are subject to change and update without notice. The actual product may differ from the illustration because these instructions are intended specifically to explain the procedure for use the saddle.
Table of contents
Languages:
Other Bianchi Bicycle manuals