BILT-RITE 10-65200 User manual

Item # 10-65200
Lifetime Limited
Warranty
Your Bilt-Rite brand product is warranted to be free of
defects in materials and workmanship for the lifetime
of the original consumer purchaser.
This device was built to exacting standards
and carefully inspected prior to shipment.This Lifetime
Limited Warranty is an expression of our confidence
in the materials and workmanship of our products
and our assurance to the consumer of years of
dependable service.
In the event of a defect covered by this
warranty, we will, at our option, repair or replace the
device.
This warranty does not cover device failure due
to owner misuse or negligence, or normal wear
and tear. The warranty does not extend to
non-durable components, such as rubber
accessories, casters, and grips, which are subject to
normal wear and need periodic replacement.
If you have a question about your Bilt-Rite device or
this warranty, please contact an authorized Bilt-Rite
dealer.
Infrared Heat Wand
Barra de Calor Infrarrojo
Lampe Chauffante Infra-rouge
www.biltriteinc.com

How to Use
1. Plug into 120 volt outlet. Set on low heat intensity and
allow to warm up.
2. Before applying to any part of the body, check
temperature by lightly touching the infrared lamp with
your fingertips. If uncomfortable to your touch, turn off
for a short period.
3. Apply Infrared Heat Wand to the afflicted area and
move in a circular motion while using slight pressure to
provide a massaging action. If the temperature
becomes uncomfortable, reduce heat or turn off for a
short period. Application should be comfortably warm.
4. Stop use if there is any discomfort, redness or burning
sensation or if you notice swelling in the affected area.
Do not repeat use if the area is sensitive to the touch.
Some redness is normal and should disappear in
about one hour.
5. When using body lotion, smoothing cream or massage
oil on the afflicted area, cover the area first with a cloth
or paper towel, and then apply Infrared Heat Wand with
a slow circular motion.
6. For maximum benefit, use Infrared Heat Wand for 5 to
10 minutes. Do not apply infrared heat continuously to
any area for more than a few minutes.
7. After use, disconnect Infrared Heat Wand from the
outlet. Let it cool, then clean with a damp cloth. Do not
use strong chemical cleaners such as benzine.
8. Do not drop Infrared Heat Wand, as the fall may
damage the infrared generating element.
Benefits Of Infrared Heat
The beneficial effect of Infrared heat is well known. It
actually penetrates below the skin to stimulate blood flow
which helps to speed healing, relieve minor muscular pain,
relaxe muscles and reduce joint stiffness. Recommended
in cases such as backache, tennis elbow, muscle strains
and soreness. Indispensable for athletes, gardeners,
busy moms, and active people of all ages.
Bilt-Rite Infrared Heat Wand is designed to allow complete,
comfortable, and safe body coverage. For maximum
convenience, the handle is angled to make the difficult
areas easy to reach.
Back
Apply the Infrared Heat Wand in a light circular motion
along spine, shoulder blades and lower back for a
few minutes on either side. Angled handle has been
specifically designed to reach these areas.
Neck
Apply from the base of the skull down on either side of
the spine.
Shoulders
Smooth tension by lightly moving outward form the base
of the neck.
Arms
Stroke smoothly up from wrist to shoulder on inside and
outside of arm, including palms.
Legs and Feet
Apply upward from the ball and heel of the foot to relieve
aching muscles.
Joints
Stroke smoothly in a circular motion on elbows and knees
to help relieve pain.
Sports Massage
Helps promote relief of minor aches, strains and cramped
muscles. Do not use immediately following any injury.
Wait at least 72 hours or consult a physician before
applying heat.
Use your Infrared Heat Wand according to these
instructions and you will enjoy the benefits.
Some Specific Applications

Important Safeguards
1. This product has a polarized plug (one blade is
wider than the other). As a safety feature, this
plug will fit in a polarized outlet only one way. If
the plug does not fit fully in the outlet, reverse the
plug. If it still does not fit, contact a qualified
electrician. Never use with an extension cord
unless plug can be fully inserted. Do not attempt
to defeat this safety feature.
2. To protect against electrical hazard, do not use
while bathing or where lamp might fall into any
water.
3. Never use while in contact with any plumbing, water
basins, tubs, or electrical wiring.
4. Do not immerse unit in water.
5. This unit must be kept dry and must not be operated
in a wet or moist condition.
6. Never leave this device connected to an electrical
supply circuit when not in actual use.
7. Do not operate if the unit or power cord is
damaged.
8. Never pull this massager by the cord, use the cord
as a handle, or allow the cord to be excessively
pulled or twisted. Damage will occur at the high flex
point of entry into the product. Inspect cord at
entrance to the appliance frequently. Stop use
immediately if damage is visible or unit stops or
operates intermittently due to a broken conductor in
the cord.
9. To prevent overheating and the possibility of burns
or fire, use only as indicated in these directions and
cautions, and never fall asleep while using the unit,
Never allow bed covers or other materials to wrap
around the unit.
Caution
1. Temperatures are sufficiently high for burns to occur.
Do not apply infrared heat to any area of the body
continuously for more than a few minutes.
2. On no account should Bilt-Rite Infrared Heat Wand be
applied in the following cases: Tuberculosis, benign
and malignant tumors, hemorrhages, inflammations
of the skin, phlebitis and thrombosis, open and fresh
wounds, bruises, broken skin, varicose veins or poor
circulation. Do not use if abdomen pain is present.
3. Do not apply to skin areas with abnormal sensitivities.
4. Do not apply to sensitive areas.
5. Do not apply to genital areas.
6. Do not use on any unexplained pain or within 72
hours following an injury before consulting your
physician. Discontinue use or do not apply infrared
heat if you notice any swelling to the affected area.
7. Consult your physician should you have any therapeutic
questions regarding theses conditions or recommended
use.
8. Do not apply when the body is wet.
9. Do not use on infants, invalids, or any person who is
not awake.
10. Infrared Heat wand is intended for hand-held
intermittent use and should not be operated for more
than 30 minutes at one time.
11. This unit is not intended for clinical or professional
use.
To replace your infrared bulb, make sure the unit is
unplugged and cooled down if used recently. Simply
turn the cover or your unit counter clockwise. Turn the
bulb counterclockwise. Replace with a new bulb, turning
clockwise to tighten. Do the same with the cover.
How To Replace Your Infrared Bulb
Loosen Tighten

Como Usar
1. Enchufe en un tomacorriente de 120 voltios. Coloque en
intensidad baja de calor y permita que se caliente.
2. Antes de aplicar a cualquier parte del cuerpo, controle la
temperatura tocando ligeramente la lámpara infrarroja
con la punta de los dedos. Si la siente desagradable al
tacto, apáguela por un período corto de tiempo.
3. Aplique la Barra de Calor Infrarrojo al área afectada y
mueva en forma circular mientras aplica una ligera presión
para proveer una acción masajeadora. Si la temperatura
se hace desagradable, reduzca el calor o apáguelo
por un período corto de tiempo. La aplicación debe ser
cómodamente cálida.
4. Detenga el uso si aparece cualquier molestia,
enrojecimiento, sensación de quemazón o si usted nota
hinchazón en el área afectada. No repita el uso si el área
está sensible al tacto. Un poco de enrojecimiento es
normal y debe desaparecer en aproximadamente una hora.
5. Cuando use una loción corporal, crema suavizante o aceite
para masajes en el área afectada, cubra primero el área con
un trapo o papel de cocina y luego aplique la Barra de Calor
Infrarrojo con un movimiento circular lento.
6. Para un beneficio máximo, use la Barra de Calor Infrarrojo
por 5 a 10 minutos.No aplique calor infrarrojo continuamente
a ninguna área por más de unos pocos minutos.
7. Después de usar, desconecte la Barra de Calor Infrarrojo
del tomacorriente. Deje que se enfríe, luego límpiela con
un trapo húmedo. No use limpiadores químicos potentes
tales como bencina.
8. No deje caer la Barra de Calor Infrarrojo ya que la caída
puede dañar el elemento generador de infrarrojo.
Beneficios del Calor Infrarrojo
El efecto beneficioso del calor infrarrojo es bien conocido.
Penetra realmente debajo de la piel para estimular el flujo
de sangre lo cual ayuda a la velocidad de curación, alivia
dolores musculares leves, relaja músculos y reduce la rigidez
de la articulación. Está recomendado en casos tales como
dolor de espalda, codo del tenista, distensiones musculares
y dolorimiento. Indispensable para atletas, jardineros, madres
ocupadas y personas activas de toda edad.
La Barra de Calor Infrarrojo Bilt-Rite está diseñada para
permitir cobertura corporal completa, cómoda y segura. Para
máxima conveniencia, el mango está angulado para hacer
fácil el acceso a áreas difíciles.
Espalda
Aplique la Barra de Calor Infrarrojo Bilt-Rite con un movimiento
circular suave a lo largo de la columna, escápulas y zona baja
de la espalda durante unos pocos minutos a cada lado. El
mango angulado ha sido específicamente diseñado para
alcanzar estas áreas.
Cuello
Aplique desde la base del cráneo hacia abajo a cada lado
de la columna.
Hombros
Suavice la tensión moviendo suavemente hacia afuera desde
la base del cuello.
Brazos
Frote suavemente hacia arriba desde la muñeca, por dentro
y por fuera del brazo, incluyendo las palmas.
Piernas y Pies
Aplique hacia arriba desde la punta de los dedos de los pies
y el talón para aliviar los músculos doloridos.
Articulaciones
Frote suavemente con movimiento circular codos y rodillas
para ayudar a aliviar el dolor.
Masajes en Deportes
Ayuda a promover alivio de dolores leves, distensiones y
calambres musculares. No lo use inmediatamente después
de la lesión. Espere por lo menos 72 hs o consulte al médico
antes de aplicar calor.
Use su Barra de Calor Infrarrojo Bilt-Rite de acuerdo a estas
instrucciones y usted disfrutará de los beneficios.
Algunas Aplicaciones Específicas
Lámpara de calor infrarrojo.
Dos niveles de temperatura:
Intensidad de calor alta y baja
Diseño angulado para fácil acceso

Recomendaciones Importantes
1. Este producto tiene una enchufe polarizada (una
pata es más ancha que la otra). Como medida de
seguridad, este enchufe se adaptará solamente a
un tomacorriente polarizado de una sola manera. Si la
enchufe no se adapta completamente al tomacorriente,
inviértalo.Si aún no se adapta, contacte a un electricista
calificado. Nunca lo use con un cable prolongador a
menos que la enchufe pueda ser completamente
insertado. No intente cambiar estas medidas de
seguridad.
2. Para protegerse contra peligros de descargas
eléctricas, no lo use mientras se baña o donde la
lámpara pueda caer en el agua.
3. Nunca lo use mientras esté en contacto con cañerías,
palanganas de agua, caños o cables eléctricos.
4. No sumerja la unidad en agua.
5. Esta unidad debe ser mantenida seca y no debe ser
puesta en funcionamiento si está húmeda o mojada.
6. Nunca deje este aparato conectado a un circuito de
energía eléctrica cuando no está en uso.
7. No lo use si la unidad o el cable de energía está
dañado.
8. Nunca tire este masajeador por el cable, use el cable
como mango o permita que el cable esté excesivamente
tirante o enroscado. Puede ocurrir daño en el punto
superior de flexión de entrada del cable al producto.
Inspeccione frecuentemente el cable en la zona
de entrada al aparato. Pare su uso inmediatamente
si observa daño o si la unidad se para u opera en
forma intermitente debido a un conductor roto en el
cable.
9. Para prevenir sobrecalentamiento y la posibilidad
de quemaduras o incendio, úselo sólo como se
indica en estas instrucciones y precauciones y nunca
se duerma mientras esté usando la unidad. Nunca
permita que la unidad quede envuelta en acolchados u
otros materiales.
Precaución
1. Las temperaturas son suficientemente altas para causar
quemaduras. No aplique calor infrarrojo en ninguna
área corporal continuamente durante más de unos pocos
minutos.
2. DeningunamaneralaBarradeCalorInfrarrojoBilt-Ritedebe
ser aplicada en los siguientes casos:Tuberculosis, tumores
benignos y malignos, hemorragias, inflamaciones de
la piel, flebitis y trombosis, heridas recientes y abiertas,
hematomas, abrasiones de la piel, venas varicosas o
pobre circulación. No la use si tiene dolor abdominal.
3. No la aplique en las áreas de piel con sensibilidades
anormales.
4. No la aplique a áreas sensibles.
5. No la aplique a áreas genitales.
6. No la use en caso de dolor inexplicado o dentro de las
72 horas siguientes a una lesión antes de consultar a su
médico. Suspenda el uso o no aplique calor infrarrojo si
nota hinchazón del área afectada.
7. Consulte a su médico si tiene cualquier pregunta
terapéutica relacionada a las situaciones anteriores o al
uso recomendado.
8. No la aplique cuando el cuerpo está húmedo.
9. No la use en lactantes, inválidos o personas que no están
despiertas.
10.La Barra de Calor Infrarrojo está planeada para uso
manual intermitente y no debe funcionar por más de 30
minutos por vez.
11.Esta unidad no está planeada para uso clínico o
profesional.
Para reemplazar su lámpara infrarroja, esté seguro que la
unidad está desenchufada y fría, si se usó recientemente.
Simplemente gire la tapa o el portalámpara en sentido
horario. Gire la lámpara en sentido antihorario. Reemplace
con una lámpara nueva y gire en sentido horario para
ajustar. Haga lo mismo con la tapa.
Como Reemplazar su Lámpara Infrarroja
Ajustar
Aflojar

Utilisation
1. Brancher dans une prise murale de 120 V. Mettre le réglage à
‘’low heat’’-faible chaleur, puis augmenter la chaleur peu
après, au besoin.
2. Avant d’appliquer la chaleur sur une partie du corps, s’assurer
de la bonne température en effleurant la surface de la lampe
du bout des doigts. Si celle-ci est trop chaude, éteindre la
lampe et attendre quelques minutes.
3. Appliquer la chaleur infra-rouge en massant la région
désignée en petits mouvements circulaires, tout en appliquant
une légère pression de manière à créer un effet de massage.
Si la température devient trop intense, baisser le réglage ou
cesser le traitement pendant quelques minutes. La sensation
de chaleur doit être confortable.
4. Cesser le traitement en cas de douleur, rougeur ou de
sensation de brûlure ou si vous constatez un début d’enflure
sur la région traitée. Une légère rougeur est toutefois normale
et devrait s’estomper en deçà d’une heure.
5. Si vous avez préalablement enduit la région à traiter, d’une
crème, huile ou lotion, recouvrir la peau d’une serviette ou
d’une serviette de papier, puis appliquer la chaleur en massant
par-dessus en petits mouvements circulaires.
6. Pour un résultat optimal, appliquer la chaleur durant une
période allant de 5 à 10 minutes. Ne jamais appliquer la
chaleur de façon soutenue plus que quelques minutes.
7. Après utilisation, débrancher l’appareil et le laisser refroidir
puis, en nettoyer la surface de contact avec un chiffon propre
et humide. Ne pas utiliser d’agents nettoyants trop puissants
tels que le benzène, par exemple.
8. Éviter d’échapper la lampe car les éléments infra-rouges
pourraient être facilement endommagés par un choc violent.
Les bienfaits de l’infra-rouge
Les effets bienfaisants du rayonnement infra-rouge sont bien
connus. Il pénètre sous la peau pour y stimuler la circulation
sanguine, accélérant ainsi le processus de guérison d’une
blessure, adoucit les douleurs musculaires mineures, détend les
muscles et assouplit les articulations.
Recommandé pour les maux de dos, les épicondylites aussi bien
que les étirements et le surmenage musculaires. Indispensable
pour les athlètes, les adeptes du jardinnage, les personnes
affairées et les gens actifs de tous âges.
La Lampe Chauffante Infra-rouge de Bilt-Rite est conçue afin de
couvrir l’ensemble du corps. La forme incurvée de sa poignée
permet en outre de masser les endroits plus difficiles d’accès.
Dos
Effectuer de légères rotations le long de la colonne vertébrale, sur
les omoplates et au bas du dos avec la Poignée Chauffante infra-
rouge de Bilt-Rite pendant quelques minutes de chaques côté.
La poignée incurvée a été spécialement conçue afin de bien
atteindre ces endroits.
Cou
Appliquer la chaleur de la poignée chauffante du haut de la nuque
vers le bas, de chaque côté de la colonne cervicale.
Épaules
Éliminer la tension en massant doucement de la base du cou
vers l’extérieur.
Bras
Masser en mouvements rectilignes du poignet vers l’épaule, à
l’intérieur et à l’extérieur du bras, incluant les paumes.
Jambes et pieds
Masser vers le haut en partant du talon et de l’arche du pied pour
éliminer les douleurs musculaires.
Articulations
Masser doucement, en mouvements circulaires afin d’apaiser la
douleur des articulations des genoux et coudes
Massages sportifs
Aide à atténuer les douleurs légères, étirements et crampes
musculaires. Ne pas utiliser immédiatement après s’être blessé.
Attendre au moins 72 heures ou consulter un spécialiste de la
santé avant de commencer un traitement par la chaleur.
En suivant les directives ci-haut, votre poignée Chauffante Infra-
Rouge de Bilt-Rite, saura vous offrir détente et bien-être.
Applications Spécifiques
Deux niveaux de température
Lampe chauffante Infra-rouge
Conception incurvée pratique

Mise en garde
1. Les températures atteintes par l’appareil sont suffisantes
pour causer des brûlures. Ne jamais appliquer de chaleur
infra-rouge sur une même partie du corps plus que quelques
minutes seulement.
2. Ne jamais utiliser la Lampe Chauffante dans les circonstances
suivantes: Tuberculose, tumeurs bénignes ou malignes,
hémorragies, irritations cutanées, phlébites et tromboses,
plaies ouvertes, échymoses, desquammation de la peau,
varices et mauvaises circulation. Ne pas utiliser en présence
de douleurs abdominales.
3. Ne pas appliquer sur la peau si l’on ressent une sensibilité
cutanée anormale.
4. Ne pas appliquer aux régions douloureuses ou sensibles.
5. Ne pas appliquer sur les organes génitaux.
6. Ne pas appliquer sur toute douleur d’origine inexpliquée ou
à l’intérieur d’une période de 72 heures suivant une blessure
ou avant de consulter un médecin à la suite d’une blessure.
Cesser l’utilisation ou ne pas appliquer de chaleur infra-rouge
en cas d’enflure sur une région blessée.
7. Consulter votre médecin pour toute interrogation au sujet de
ce mode de traitement
8. Ne pas appliquer sur une peau humide ou mouillée.
9. Ne pas utiliser sur de jeunes enfants, personnes grabataires,
inconscientes ou endormies.
10. La chaleur infra-rouge est destinéee à un usage intermittent
et jamais au-delà d’un maximum de trente minute à la fois.
11. Cet appareil n’est pas conçu afin d’être utilisé en milieu
clinique ou professionnel.
Lors du changement de l’ampoule infra-rouge, vous assurer que
l’appareil est débranché et qu’il ait eu le temps de se refroidir
après la dernière utilisation. Simplement dévisser le couvercle
protecteur dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et
dévisser également l’ampoule dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre. Insérer la nouvelle ampoule en la vissant dans le
sens des aiguilles d’une montre tout en faisant de même pour le
couvercle.
Comment remplacer votre ampoule infra-rouge.
Dévisser Visser
Mise en garde importante
1. Cet appareil est muni d’une fiche électrique polarisée
(l’une des lames est plus grosse que l’autre). Pour des
raisons de sécurité cette fiche ne pourra être introduite
que dans une prise également polarisée. Comme il n’y a
qu’une façon de l’insérer convenablement, si la fiche
n’entre pas dans la prise, la retourner et essayer
de nouveau. S’il est toujours impossible de la branher
adéquatement, contactez un électricien qualifié. Ne jamais
avoir recours à un câble d’extension sauf si la fiche peut
être entièrement insérée. Ne pas essayer d’outrepasser ce
dispositif de sureté.
2. Pour réduire les risques d’électrocution ne jamais utiliser
la poignée chauffante au bain, ainsi que là où il y aurait
risque d’échapper l’appareil à l’eau.
3. Ne pas utiliser là où l’appareil pourrait être en contact avec
la plomberie, de l’eau, une baignoire ou du filage
électrique.
4. Ne pas immerger dans l’eau ou tout autre liquide.
5. Cet appareil doit être maintenu au sec et ne jamais être
utilisé dans un environnement très humide.
6. Ne jamais laisser l’appareil branché s’il n’est pas utilisé.
7. Ne jamais utiliser si le cordon d’alimentation électrique est
endommagé.
8. Ne jamais saisir ou manipuler l’appareil par son cordon
électrique ou de laisser le cordon être excessivement tiré
ou emmêlé. Un bris pourrait survenir au point de jonction
avec l’appareil. S’assurer périodiquement que ce point
de jonction est en bon état. Cesser immédiatement l’usage
si vous constatez un bris ou une anomalie à cet endroit
ou si l’appareil semble fonctionner par intermittence dû à
un mauvais contact électrique.
9. Pour prévenir toute surchauffe et risque de brûlure,
n’utiliser l’appareil qu’en toute conformité avec les
directives d’emploi et en accord avec les mises en garde.
Ne jamais s’endormir lorsque l’appareil est allumé et ne
pas laisser la literie ou tout tissu envelopper l’appareil
alors qu’il est allumé.

Garantía Limitada
de por Vida
Su producto marca Bilt-Rite está garantizado de por
vida del comprador-consumidor original de no tener
defectos en los materiales y la fabricación.
Este aparato fue construido de acuerdo a estándares
rigurosos y cuidadosamente inspeccionado previo a
su envío. Esta Garantía Limitada de por Vida es una
expresión de nuestra confianza en los materiales
y la fabricación de nuestros productos y nuestra
seguridad para el consumidor dada por años de
servicios confiables.
En el caso de un defecto cubierto por esta garantía,
repararemos o reemplazaremos el aparato, de
acuerdo a nuestra opinión.
Esta garantía no cubre fallas del aparato debidas
a mal uso o negligencia por parte del propietario o
por el uso y desgaste normales. Esta garantía no se
extiende a los componentes no durables, tales como
los accesorios de goma, rueditas y mangos que están
sujetos a desgaste normal y necesitan reemplazo
periódico.
Si usted tiene preguntas acerca de su aparato
Bilt-Rite o esta garantía, por favor contacte a un
representante autorizado de Bilt-Rite.
Garantie à Vie,
Limitée
Ce produit Bilt-Rite est garanti d’être exempt de tout défaut
de matériau, de fabrication ou de main d’oeuvre, auprès
du propriétaire original et ce, pour la durée de la vie de
celui-ci.
Cet appareil a été fabriqué selon des normes de qualité
rigoureusesetinspectéavantdequiterl’usine.Cette garantieà
vielimitée,estun témoignagedela confiancequenousportons
aux matériaux, à la main d’oeuvre, ainsi qu’ aux procédés de
fabricationrequispourproduirenosappareilsafinqu’ilspuissent
vous assister de manière fiable et sécuritaire pendant de
nombreuses années.
Dans l’éventualité où un bris devait survenir en cours
d’utilisation de l’un de nos produits, nous nous engageons,
à notre discrétion, à assurer selon le cas, la réparation ou le
remplacement de l’appareil.
Cette garantie ne peut être invoquée dans les cas d’usage
inapproprié de l’appareil, en cas de négligence ou d’usure
normale. Cette garantie ne couvre pas les pièces qui, de
par leur nature, ont une durée de vie plus courte, tel que
les embouts de caoutchouc, poignées de mousse, roues et
pneus, qui doivent être périodiquement remplacés.
Pour toute question sur cet appareil ou sur sa garantie,
veuillez svp, contacter votre détaillant autorisé de produits
Bilt-Rite.
www.biltriteinc.com www.biltriteinc.com
Table of contents
Languages: