Life PO 30 User manual

PO 30 PO 30
Pulse Oximeter
Instruction manual Oxymètre de pouls
Mode d’emploi
Content
1. Package Contents
Pulse oximeter, 2x 1.5V AAA alkaline batteries, Lanyard, Carrying Case, Instruction Manual
2. Intended use
Only use the PO 30 pulse oximeter on humans to measure the arterial oxygen saturation (SpO₂) of hemoglobin and the heart rate (pulse rate).
3. Getting to know your device
The PO 30 pulse oximeter provides a non-invasive measurement of the arterial oxygen saturation (SpO2) and the heart rate (pulse rate). Oxygen
saturation indicates the percentage of hemoglobin in arterial blood that is loaded with oxygen. Therefore it is an important parameter for assess-
ing the respiratory function. To take a measurement, the pulse oximeter uses two rays of light with diering wavelengths, which strike the finger
inserted inside the housing. A low oxygen saturation value generally indicates underlying illnesses (respiratory diseases, asthma, heart failure
etc.).
People with a low oxygen saturation value are more likely to experience the following symptoms: shortness of breath, increased heart rate, weak-
ness, nervousness and outbreaks of sweating. If oxygen saturation is known to be chronically diminished, it requires monitoring using the pulse
oximeter under medical supervision. If you have acutely diminished oxygen saturation, with or without the accompanying symptoms, you must
consult a doctor immediately as it could lead to a life-threatening situation. The pulse oximeter is particularly suitable for patients at risk such as
people with heart disease or asthma, but also for athletes and healthy people who exercise at high altitude (e.g. mountaineers, skiers or pilots).
4. Signs and symbols
The following symbols are used in these instructions for use, on the packaging and on the type plate for the device:
WARNING
indicates a hazardous situation which, if not avoided,
could result in death or serious injury.
Operating conditions
10°C
(50°F)
(104°F)
40°C
RH <= 75%
Operating conditions
CAUTION
indicates a hazardous situation which, if not avoided,
may result in minor or moderate injury.
Manufacturer
Note
Note on important information Application part, type BF
Observe the instructions for use SN Serial number
%SpO₂ Arterial oxygen saturation of haemoglobin (in percent) Date of manufacture
PR bpm Pulse rate (beats per minute) Alarm suppression
Storage / transport
RH <= 95
%
-40°C
(-40°F)
(104°F)
60°C
Storage and transport conditions IP 22 Device protected against foreign objects ≥ 12.5 mm and against
falling drops of water
5. Warnings and safety notes
Read these instructions for use carefully. Non-observance of the following information may result in death, personal injury or other serious
adverse reactions or product/property damage. Store these instructions for use and make them accessible to other users. Make sure you include
these instructions for use when handing over the device to third parties.
WARNING
•
Check the pulse oximeter before use to ensure that there is no visible damage to the device and the batteries are still suciently charged. In
case of doubt, do not use the device and contact customer services or an authorized retailer.
•
Do not use any additional parts that are not recommended by the manufacturer.
•
Under no circumstances should you open or repair the device yourself. Failure to comply will result in voiding of the warranty. For repairs,
please contact customer services or an authorized retailer.
•
Do NOT use the pulse oximeter
−
if you are allergic to rubber products.
−
if the device or the finger you are using is damp.
−
on small children or babies.
−
during an MRI or CT scan.
−
while taking a blood pressure measurement on the same arm.
−
on fingers that have nail polish, are dirty or have a plaster or other dressing on them.
−
on large fingers that do not fit into the device easily (fingertip: width approx. > 0.8", thickness >0.6").
−
on fingers with anatomical changes, oedemas, scars or burns.
−
on fingers that are too small, as with small children for example (width approx. < 0.4", thickness < 0.2").
−
on patients who are not steady at the site of application (e.g. trembling).
−
near flammable or explosive gas mixtures.
•
Using the device for long periods may cause pain for people with circulatory disorders. Do not use the pulse oximeter for longer than approx.
two hours on one finger.
•
The pulse oximeter displays a current measurement but cannot be used for continuous monitoring.
•
The pulse oximeter does not have an alarm function and is therefore not suitable for evaluating medical results.
•
Do not self-diagnose or self-medicate on the basis of the measurements without consulting your doctor. In particular, do not start taking any
new medication or change the type and/or dosage of any existing medication without prior approval.
•
Do not look directly inside the housing during the measurement. The red light and the invisible infra-red light in the pulse oximeter are harmful
to your eyes.
•
This device is not intended for use by people (including children) with restricted physical, sensory or mental skills or a lack of experience and/or
a lack of knowledge, unless they are supervised by a person who has responsibility for their safety or they receive instructions from this person
on how to use the device. Children should be supervised around the device to ensure they do not play with it.
•
Neither of the displays for the pulse wave and pulse bar allows the strength of the pulse or circulation to be evaluated at the measurement site.
Rather, they are exclusively used to display the current visual signal variation at the measurement site and do not enable reliable diagnostics for
the pulse.
•
Keep batteries away from children and pets. Batteries may be harmful if swallowed. Should a child or pet swallow a battery, seek medical as-
sistance immediately.
CAUTION
•
This product contains natural latex rubber which may cause allergic reactions.
Non-observance of the following instructions can lead to incorrect or failed measurements.
•
There must not be any nail polish, artificial nails or other cosmetics on the finger to be measured.
•
Ensure that the finger nail on the finger to be measured is short enough that the fingertip covers the sensor element in the housing.
•
Keep your hand, finger and body steady during the measurement.
•
For people with cardiac arrhythmia, the measurement values of SpO₂ and the heart rate may be incorrect or the measurement may not be pos-
sible at all.
•
In cases of carbon monoxide poisoning, the pulse oximeter will display a measurement value that is too high.
•
To avoid incorrect results, there should not be any strong light sources (e.g. fluorescent lamps or direct sunlight) in the immediate vicinity of the
pulse oximeter.
•
People with low blood pressure, who suer from jaundice or take medication for vascular contraction, may experience incorrect measurements.
•
Incorrect measurements are likely for patients who have been administered medical dye in the past or for those who have abnormal hemoglo-
bin levels. This applies in particular for cases of carbon monoxide poisoning and methemoglobin poisoning, which can occur for example from
the administration of local anaesthetics or from an existing methemoglobin reductase deficiency.
•
Protect the pulse oximeter from dust, shocks, moisture, extreme temperatures and explosive materials.
Battery Handling and Usage:
WARNING
To reduce the risk of serious personal injury:
•
Keep batteries away from children. Only adults should handle batteries.
•
Do not try to recharge batteries not intended to be recharged; they can overheat and rupture.
Follow the battery manufacturer’s safety and usage instructions.
•
Never throw batteries into a fire. Dispose or recycle spent/discharged batteries in compliance with all applicable laws.
CAUTION
To reduce the risk of personal injury:
•
Always use the size and type of battery indicated.
•
Do not mix a used battery with a new battery, or mix alkaline, standard (carbonzinc), or rechargeable (nickel‐cadmium) batteries.
Always replace batteries as a simultaneous set.
•
Insert the batteries observing the proper polarity (+/−) as indicated.
NOTICE
To reduce the risk of product and/or property damage:
•
Clean the battery contacts and those of the device prior to installation.
•
Remove spent or discharged batteries from the product.
•
Remove the batteries when not using the product for an extended period.
6. Unit description Display description
Function button
Wrist Strap
Post Finger opening
12
3
4
5
98
65
%SpO
2
PRbpm
1. Oxygen saturation (value in percent)
2. Pulse rate (value in beats per minute)
3. Pulse wave (plethysmographic wave)
4. Pulse bar
5. Battery level indicator
7. Initial use
7.1 Inserting the batteries 7.2 Attaching the wrist strap
To transport the pulse oximeter more easily attach the wrist strap as
follows:
1
. Slide the bat-
tery compart-
ment lid open.
2
. Place two “AAA” alkaline
batteries (included) into
the battery compartment
observing the correct
polarity as indicated.
3
. Reattach the
battery com-
partment lid.
1
. Insert the narrow end of the
lanyard through the holes as
shown.
2
. Route the other end through
the loop at the narrow end and
tighten.
8. Operation
98
65
%SpO
2
PRbpm
1
. Insert one finger into the opening as shown
and hold it steady.
2
. Press the function button. Do not move
during the measurement.
3
. Your measurement values will appear on
the screen after a few seconds.
Note
When you remove your finger from the pulse oximeter, the device will switch o after approx. five seconds.
Function button
The function button performs three functions:
•
Power: When the pulse oximeter is o, press the function button to switch it on.
•
Display: To choose among the various display formats (vertical, horizontal etc.), press the function button briefly during operation.
•
Brightness: To select your desired display brightness, press and hold the function button during operation until the brightness level changes.
Battery compartment
Table des matières
1. Contenu de l’emballage
Oxymètre de pouls, 2 piles alcalines AAA de 1,5 V, lanière, pochette de rangement, mode d’emploi
2. Utilisation conforme aux recommandations
Utilisez l’oxymètre de pouls PO 30 exclusivement sur des personnes pour la mesure de la saturation artérielle pulsée en oxygène (SpO₂) de l’hémo-
globine et de la fréquence cardiaque (pouls).
3. Familiarisation avec l’appareil
L’oxymètre de pouls PO 30 est conçu pour la mesure non invasive de la saturation artérielle pulsée en oxygène (SpO₂) et de la fréquence car-
diaque (pouls). La saturation pulsée en oxygène indique le pourcentage d’hémoglobine chargé d’oxygène dans le sang artériel. Il s’agit donc d’un
paramètre important pour l’évaluation de la fonction respiratoire. Pour la mesure, l’oxymètre de pouls utilise deux rayons lumineux de longueurs
d’onde diérentes qui apparaissent sur le doigt inséré dans le boîtier. Une valeur faible de saturation pulsée en oxygène est principalement due à
des maladies (maladies des voies respiratoires, asthme, insusance cardiaque, etc.).
Chez les personnes ayant une valeur faible de saturation pulsée en oxygène, les symptômes suivants sont fréquents: détresse respiratoire,
augmentation de la fréquence cardiaque, faiblesse, nervosité et suées. Une saturation pulsée en oxygène faible chronique et connue nécessite
une surveillance à travers l’oxymètre de pouls sous contrôle médical. Une saturation pulsée en oxygène faible aiguë avec ou sans symptômes
doit être immédiatement signalée à un médecin, il peut s’agir d’une situation vitale. L’oxymètre de pouls est donc particulièrement adapté aux
patients à risques tels que les personnes atteintes de maladies cardiaques, d’asthme, mais aussi les sportifs et personnes en bonne santé qui se
déplacent à des altitudes élevées (par ex. alpinistes, skieurs, pilotes).
4. Icônes et symboles
Les symboles suivants sont utilisés sur le mode d’emploi, sur l’emballage et sur la plaque signalétique de l’appareil:
AVERTISSEMENT
indique un
e situation dangereuse qui, si elle n’est
pas évitée, pourrait provoquer la mort ou de graves
blessures.
Operating conditions
10°C
(50°F)
(104°F)
40°C
RH <= 75%
Conditions de fonctionnement
ATTENTION
indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, pourrait provoquer une blessure mineure ou
modérée.
Fabricant
Remarque
Remarque sur une information importante Appareil de type BF
Suivez les instructions d’utilisation SN Numéro de série
%SpO₂ Saturation artérielle en oxygène de l’hémoglobine (en
pourcentage). Date de fabrication
FP bpm Fréquence du pouls (battements par minute). Suppression des alarmes
Storage / transport
RH <= 95
%
-40°C
(-40°F)
(104°F)
60°C
Conditions de stockage et de transport IP 22 Appareil protégé contre les corps étrangers≥ 12,5mm et contre
le contact de gouttes d’eau.
5. Consignes d’avertissement et de mise en garde
Lisez attentivement ce mode d’emploi. Le non-respect des consignes suivantes peut entraîner la mort, des blessures, d’autres graves consé-
quences ou des dommages matériels. Rangez ces instructions pour qu’elles soient facilement accessibles par les autres utilisateurs. Veillez à
remettre ces instructions lorsque vous confiez l’appareil à des tiers.
AVERTISSEMENT
•
Vérifiez l’oxymètre de pouls avant l’utilisation afin de vous assurer que l’appareil ne présente aucun dommage visible et que les piles sont
encore assez chargées. En cas de doute, ne l’utilisez pas et adressez-vous au service client ou à un détaillant agréé.
•
N’utilisez aucun élément supplémentaire non recommandé par le fabricant.
•
Vous ne devez en aucun cas ouvrir ou réparer l’appareil vous-même. Le non-respect de cette consigne annulerait la garantie. Pour toute répa-
ration, adressez-vous au service client ou à un revendeur agréé.
•
N’utilisez PAS l’oxymètre de pouls
−
si vous faites des réactions allergiques aux produits en caoutchouc;
−
si l’appareil ou le doigt à utiliser est humide;
−
sur de jeunes enfants ou nourrissons;
−
lors d’un examen IRM ou CT;
−
pendant une prise de tension sur le même bras;
−
sur des doigts avec du vernis à ongles, des saletés ou des pansements;
−
sur des doigts très épais qui ne peuvent pas être introduits dans l’appareil sans forcer (bout du doigt: largeur env. >
0,8po
, épaisseur >
0,6po
);
−
sur des doigts présentant des modifications anatomiques, œdèmes, cicatrices ou brûlures;
−
sur des doigts trop petits, par exemple chez les jeunes enfants (largeur env. < 0,4po, épaisseur < 0,2po);
−
sur des patients agités au point d’utilisation (par ex. tremblement);
−
à proximité de mélanges gazeux inflammables ou explosifs.
•
Chez les personnes sourant de problèmes de circulation sanguine, une utilisation prolongée de l’oxymètre de pouls peut provoquer des dou-
leurs. N’utilisez donc pas l’oxymètre de pouls plus de 2heures environ sur un doigt.
•
L’oxymètre de pouls indique une mesure en temps réel mais ne peut pas être utilisé pour une surveillance continue.
•
L’oxymètre de pouls ne dispose pas d’une fonction d’alarme et n’est donc pas adapté à l’évaluation des résultats médicaux.
•
Vous ne devez pas pratiquer d’auto-diagnostic ni d’auto-médication sur la base des résultats de mesure sans avoir discuté avec votre méde-
cin. Ne prenez pas, de vous-même, un nouveau médicament et ne modifiez ni le type, ni la posologie d’un traitement existant.
•
Au cours de la mesure, ne regardez jamais directement à l’intérieur du boîtier. La lumière rouge et la lumière infrarouge invisible de l’oxymètre
de pouls sont nuisibles pour les yeux.
•
Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par une personne (y compris des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou intellec-
tuelles sont limitées, ou n’ayant pas l’expérience et/ou les connaissances nécessaires. Le cas échéant, cette personne doit, pour sa sécurité,
être surveillée par une personne compétente ou doit recevoir vos recommandations sur la manière d’utiliser l’appareil. Surveillez les enfants
afin de les empêcher de jouer avec l’appareil.
•
L’onde et la barre de pouls ne permettent pas d’évaluer l’intensité du pouls et de la circulation sanguine au point de mesure. Elles ne repré-
sentent que les variations en temps réel du signal au point de mesure; elles n’ont pas une valeur diagnostique fiable.
•
Rangez les piles hors de portée des enfants et des animaux. Les piles peuvent être dangereuses si elles sont avalées. Si un enfant ou un animal
avale une pile, consultez immédiatement un médecin ou un vétérinaire.
ATTENTION
•
Ce produit contient du latex de caoutchouc naturel qui peut provoquer des réactions allergiques.
Le non-respect des instructions suivantes peut provoquer des mesures erronées ou un échec de la mesure.
•
Aucun vernis à ongle, faux ongle ou autre cosmétique ne doit se trouver sur le doigt de mesure.
•
Sur le doigt de mesure, assurez-vous que l’ongle est assez court pour que le bout du doigt couvre les éléments du capteur dans le boîtier.
•
Pendant la mesure, gardez la main, le doigt et le corps immobiles.
•
Chez les personnes atteintes de troubles du rythme cardiaque, les mesures de SpO₂ et de la fréquence cardiaque peuvent être faussées ou la
mesure peut ne pas être possible.
•
En cas d’intoxication au monoxyde de carbone, l’oxymètre de pouls indique des valeurs de mesure trop élevées.
•
Pour ne pas fausser le résultat, aucune source de lumière puissante (par ex. lampe fluorescente ou rayons directs du soleil) ne doit se trouver à
proximité immédiate de l’oxymètre de pouls.
•
Les mesures peuvent être faussées chez les personnes ayant une pression sanguine trop faible, sourant de jaunisse ou prenant des médica-
ments pour la contraction vasculaire.
•
Des mesures faussées sont probables chez les patients auxquels des colorants cliniques ont été administrés par le passé et chez ceux ayant
un taux d’hémoglobine anormal. Ceci s’applique en particulier en cas d’intoxications au monoxyde de carbone et à la méthémoglobine, cau-
sées par exemple par l’administration d’anesthésiques locaux ou en cas de déficit en méthémoglobine réductase.
•
Protégez l’oxymètre de pouls contre la poussière, les secousses, l’humidité, les températures extrêmes et les substances explosives.
Manipulation et utilisation des piles:
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques de blessures graves:
•
Conservez les piles hors de portée des enfants. Seuls les adultes doivent manipuler les piles.
•
Ne tentez pas de recharger des piles non rechargeables, elles pourraient surchauer et se rompre.
Respectez les instructions de sécurité et d’utilisation du fabricant de la pile.
•
Ne jetez jamais de pile au feu. Éliminez ou recyclez les piles usagées ou déchargées conformément aux lois applicables.
ATTENTION
Pour réduire les risques de blessures:
•
Utilisez toujours des piles de la taille et du type indiqués.
•
N’associez pas de piles usées à des piles neuves et ne mélangez pas les piles alcalines, standard (zinc-carbone) ou rechargeables (nickel‐cadmium).
Remplacez toujours toutes les piles simultanément.
•
Insérez les piles en respectant leur polarité (+/−), comme indiqué.
REMARQUE
Pour réduire le risque de dommages au produit et/ou dommages matériels:
•
Nettoyez les contacts de la pile et ceux de l’appareil avant de les installer.
•
Retirez les piles usées ou déchargées de l’appareil.
•
Retirez les piles de l’appareil lorsque vous ne l’utilisez pas pendant une période prolongée.
6. Description de l’appareil Description de l’affichage
Touche de fonction
Emplace-
ment de la
dragonne Ouverture pour le doigt
12
3
4
5
98
65
%SpO
2
PRbpm
1. Saturation pulsée en oxygène (valeur en
pourcentage)
2. Pouls (valeur en pulsations par minute)
3. Onde du pouls (onde pléthysmographique)
4. Colonne de pouls
5. Achage du niveau des piles
7. Mise en service
7.1 Insertion des piles 7.2 Fixation de la lanière
Pour faciliter le transport de l’oxymètre de pouls, fixez la
lanière conformément aux instructions suivantes:
1. Ouvrez le cou-
vercle du compar-
timent à piles en le
faisant glisser.
2. Insérez les deux piles alcalines
AAA
(fournies) dans le comparti-
ment à piles en faisant attention
à respecter la polarité indiquée.
3. Refermez le
couvercle du
compartiment à
piles.
1. Faites glisser l’extrémité
fine de la lanière à travers
les trous comme sur
l’illustration.
2. Passez l’autre extrémité de la
lanière à travers la boucle de
l’extrémité fine et serrez.
8. Fonctionnement
98
65
%SpO
2
PRbpm
1
. Glissez un doigt dans l’ouverture de l’oxymètre de pouls
comme sur l’illustration. Gardez le doigt immobile.
2
. Appuyez sur la touche de fonction.
Ne bougez pas pendant la mesure.
3
. Vos valeurs s’achent à l’écran
après quelques secondes.
Remarque
Lorsque vous sortez votre doigt de l’oxymètre de pouls, l’appareil s’éteint automatiquement après env. 5secondes.
Touche de fonction
La touche de fonction de l’oxymètre de pouls a trois fonctions:
•
Fonction de démarrage: quand l’oxymètre de pouls est éteint, vous pouvez l’allumer en appuyant sur la touche de fonction.
•
Fonction d’achage: pour régler le format d’achage souhaité (vertical, horizontal, etc.), appuyez brièvement sur la touche de fonction pen-
dant l’utilisation.
•
Fonction de luminosité: pour régler la luminosité voulue de l’écran, appuyez de façon continue la touche de fonction pendant le fonctionne-
ment jusqu’à ce que la luminosité change.
Compartiment des piles
ENGLISH FRANÇAIS
READ THIS MANUAL COM-
PLETELY AND CAREFULLY
BEFORE USING THIS PRODUCT
Keep this manual in a safe location
for future reference
LISEZ CE MODE D’EMPLOI
COMPLÈTEMENT ET
ATTENTIVEMENT AVANT
D’UTILISER CE PRODUIT
Conservez cet encart en lieu sûr
pour vous y référer ultérieurement
FULL MONEY BACK GUARANTEE
FOR PRODUCT QUALITY
Manufactured for:
SHOPPERS DRUG MART® / PHARMAPRIXMD
TORONTO, M2J 4W8 TM/MC ®/MD 911979
Alberta Ltd.
Distributed by:
Beurer North America LP, 900 N Federal Hwy,
Ste 300. Hallandale Beach, FL 33009
MADE IN CHINA
GARANTIE DE REMBOURSEMENT TOTAL
SUR LA QUALITÉ DU PRODUIT
Fabriqué pour :
SHOPPERS DRUG MART® / PHARMAPRIXMD
TORONTO, M2J 4W8 TM/MC ®/MD 911979
Alberta Ltd.
Distribué par :
Beurer North America LP, 900 N Federal Hwy,
Ste 300. Hallandale Beach, FL 33009
FABRIQUÉ EN CHINE
1. Package Contents ................................................. 1
2. Intended use .......................................................... 1
3. Getting to know your device ................................ 1
4. Signs and symbols ................................................ 1
5. Warnings and safety notes ................................... 1
6. Unit description ..................................................... 1
7. Initial use ................................................................ 1
8. Operation.............................................................. 1
9. Evaluating measurement results........................ 2
10. Care and Maintenance........................................ 2
11. Troubleshooting?................................................. 2
12. Technical Data ..................................................... 2
13. Warranty and Returns Policy.............................. 2
Electromagnetic Compatibility Information............ 2
1. Contenu de l’emballage........................................ 1
2. Utilisation conforme aux recommandations....... 1
3. Familiarisation avec l’appareil.............................. 1
4. Icônes et symboles ............................................... 1
5. Consignes d’avertissement et de mise en garde 1
6. Description de l’appareil....................................... 1
7. Mise en service...................................................... 1
8. Fonctionnement................................................... 1
9. Évaluation des résultats de la mesure............... 2
10. Nettoyage et entretien ........................................ 2
11. Dépannage........................................................... 2
12. Données techniques ........................................... 2
13. Garantie et politique de retour ........................... 2
Informations relatives à la compatibilité
électromagnétique .................................................... 2

751.885 - 0715 Subject to error and change /Le présent document peut contenir des erreurs et son contenu peut être modifié en tout temps.
9. Evaluating measurement results
WARNING
The following table for evaluating your measurements does
NOT apply to people with certain pre-existing conditions
(e.g. asthma, heart failure, respiratory diseases) or while at
altitudes above 4900 ft. If you have a pre-existing condi-
tion, always consult your doctor to evaluate your measure-
ments.
Decline in oxygen saturation depending on altitude
Note
This table informs you of the eects of various altitudes on oxygen saturation
value and its impact on the human body. It does NOT apply to people with cer-
tain pre-existing conditions (e.g. asthma, heart failure, respiratory diseases etc.)
since they can show signs of illness (e.g. hypoxia) at lower altitudes.
SpO₂ (oxygen
saturation)
measurement in %
Classification/
measures to be taken Altitude Expected SpO₂
value (oxygen
saturation) in % Impact on human body
99– 94 Normal range. 4900
–
8200 ft > 90 No altitude sickness (normally).
94– 90 Decreased range:
visit to the doctor recommended. 8200
–
11500 ft ~90 Altitude sickness, acclimatization
recommended.
<90 Critical range:
Seek medical attention urgently. 11 500
–
19000 ft <90
Very frequent altitude sickness,
acclimatization absolutely essential.
19000
–
24600 ft <80 Severe hypoxia, only limited length
of stay possible.
24600
–
29000 ft <70 Immediate, acute danger to life.
Source: Hackett PH, Roach RC: High-Altitude Medicine. In: Auerbach PS (ed): Wilderness
Medicine, 3rd edition; Mosby, St.Louis, MO 1995; 1-37.
10. Care and Maintenance
NOTICE:
D
o not use high-pressure sterilization on the pulse oximeter!
Never expose the pulse oximeter to water.
Store the pulse oximeter in a dry place (relative humidity ≤95%). If the humidity is too high it may shorten the service life of the pulse oximeter or
damage it. Store the pulse oximeter where the temperature is between -40°F and 140°F (-40 °C and 60°C).
•
Clean the housing and the interior rubber surface with a soft cloth dampened with isopropyl alcohol after each use.
•
If the low battery icon appears on the display of the pulse oximeter, change the batteries.
•
If you are not going to use the pulse oximeter for more than one month, remove the batteries.
11. Troubleshooting?
Problem Possible cause Solution
The pulse oximeter is not displaying
measurement values.
The batteries in the pulse oximeter are dead. Replace the batteries.
Batteries not inserted correctly. Reinsert the batteries. If after reinserting the batteries
correctly there are still no measurement values dis-
played, contact customer services.
The pulse oximeter is displaying
measurement interruptions or high
measurement value jumps.
Insucient circulation in the measurement finger. Observe the warnings and safety notes in chapter 5.
Measurement finger is too large or too small. Fingertip must have the following measurements:
Width between 0.4" and 0.9 "
Thickness between 0.2" and 0.6 "
Finger, hand or body is moving. Keep your finger, hand and body still during the
measurement.
Cardiac arrhythmia. Seek medical attention.
12. Technical Data
Model no. PO 30
Measurement method Non-invasive measurement of arterial oxygen saturation of hemoglobin and pulse rate in finger
Measurement range SpO₂ 0– 100%,
Pulse 0 –254 beats/minute
Accuracy SpO₂ 70– 100%, ± 2%,
Pulse 30–250 bpm, ±2 beats/minute
Dimensions L 2.40 " x W 1.42 " x H 1.26 "
Weight Approx. 2 oz (including batteries)
Sensor to measure SpO₂ Red light (wave length 660 nm); infra-red (wave length 905 nm); silicon receiver diode
Permissible operating conditions 10 °C to 40 °C (50 °F to 104 °F), ≤75% relative humidity
Permissible storage conditions -40 °C to + 60 °C (-40 °F to 140 °F), ≤ 95% relative humidity
Power supply 2x 1.5V AAA alkaline batteries
Battery life 2 AAA alkaline batteries last for approx. 2 years of operation at 3 measurements per day (each of 60
seconds).
Classification IP22, application part, type BF
Technical information is subject to change without notification to allow for updates.
•
This device complies with Standard EN 60601-1-2 and is subject to particular precautions with regard to electromagnetic compatibility. Please
note that portable and mobile HF communication systems may interfere with this unit. More details can be requested from the stated Customer
Service address or found at the end of the instructions for use.
•
This device complies with EU Directive 93/42/EC concerning medical devices, the Medizinproduktegesetz (German Medical Devices Act) and
the DIN EN ISO 80601-2-61 standard (Medical electrical equipment – Particular requirements for the basic safety and essential performance of
pulse oximeter equipment for medical use).
13. Warranty and Returns Policy
Your Life Brand pulse oximeter, Model PO 30, batteries and any optional accessory, is warranted to be free from defects in materials and work-
manship for the life of the product under normal conditions of intended use and service. This warranty extends only to the original retail purchaser
and does not extend to retailers or subsequent owners.
If you have questions regarding the operation of your monitor call the Life Brand pulse oximeter Help Line:
1-800-536-0366
Should repair be necessary, return the unit with all component pieces, to your nearest Shoppers Drug Mart location. Please include your name,
return address, phone number and email address.
Electromagnetic Compatibility Information
Table 1
Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic emission for all EQUIPMENT and SYSTEMS
The PO30 Pulse Oximeter is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the PO30 Pulse
Oximeter should assure that it is used in such an environment.
Emission test compliance Electromagnetic environment-guidance
RF emissions CISPR 11 Group 1 The PO30 Pulse Oximeter uses RF energy only for its internal function. There-
fore, its RF emissions are very low and are not likely to cause any interference
in nearby electronic equipment.
RF emissions CISPR 11 Class B The PO30 Pulse Oximeter is suitable for use in all establishments, including
domestic establishments and those directly connected to the public low-volt-
age power supply network that supplies buildings used for domestic purposes.
Harmonic emissions IEC 61000-3-2 Not applicable
Voltage fluctuations/flicker emission
IEC 61000-3-3 Not applicable
Table 2
Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic immunity for all EQUIPMENT and SYSTEMS
The PO30 Pulse Oximeter is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The user of PO30 Pulse Oximeter should
assure that it is used in such an environment.
Immunity test IEC60601 test level Compliance level Electromagnetic environment-guidance
Electrostatic discharge (ESD) IEC 61000-4-2 ±6KV contact
±8KV air ±6KV contact
±8KV air Floors should be wood, concrete or ceramic tile. If
floor are covered with synthetic material, the relative
humidity should be at least 30%.
Power frequency (50Hz) magnetic field
IEC 61000-4-8 3 A/m 3 A/m Power frequency magnetic fields should be at levels
characteristic of a typical location in a typical com-
mercial or hospital environment
Table 3
Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic immunity for EQUIPMENT and SYSTEMS that are not LIFE-SUPPORTING
The PO30 Pulse Oximeter is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of PO30 Pulse
Oximeter should assure that it is used in such an environment.
Immunity test IEC60601 test level Compliance
level Electromagnetic environment -guidance
Radiated RF
ICE 61000-4-3 3V/m
80MHz to 2.5GHz 3V/m
Portable and mobile RF communication equipment should be used no closer to any
part of the PO30 Pulse Oximeter, including cables, than the recommended separation
distance calculated from the equation applicable to the frequency of the transmitter.
Recommended separation distance
Where Pis the maximum output power rating of the transmitter in watts (W) according to
the transmitter manufacturer and dis the recommended separation distance in meters
(m).
Field strengths from fixed RF transmitters, as determined by an electromagnetic site
survey, ashould be less than the compliance level in each frequency rangeb
Interference may occur in the vicinity of
equipment marked with the following symbol:
NOTE 1 At 80MHz and 800MHz, the higher frequency range applies.
NOTE 2 These guidelines may not apply in all situations. Electromagnetic propagation is aected by absorption and reflection from structures,
objects and people.
a
Field strengths from fixed transmitters, such as base stations for radio (cellular/cordless) telephones and land mobile radios, amateur radio,
AM and FM radio broadcast and TV broadcast cannot be predicted theoretically with accuracy. To assess the electromagnetic environment
due to fixed RF transmitters, an electromagnetic site survey should be considered. If the measured field strength in the location in which the
PO30 Pulse Oximeter is used exceeds the applicable RF compliance level above, the PO30 Pulse Oximeter should be observed to verify
normal operation. If abnormal performance is observed, additional measures may be necessary, such as reorienting or relocating the PO30
Pulse Oximeter.
b
Over the frequency range 150 KHz to 80 MHz, field strengths should be less than 3V/m.
Table 4
Recommended separation distances between portable and mobile RF communications equipment and the PO30 Pulse Oximeter – for
EQUIPMENT or SYSTEM that are not LIFE-SUPPORTING
The PO30 Pulse Oximeter is intended for use in the electromagnetic environment in which radiated RF disturbances are controlled. The cus-
tomer or the user of the PO30 Pulse Oximeter can help prevent the electromagnetic interference by maintaining a minimum distance between
portable and mobile RF communications equipment (transmitters) and the PO30 Pulse Oximeter as recommended below, according to the
maximum output power of the communications equipment.
Rated maximum output
power of transmitter
(W)
Separation distance according to frequency of transmitter
(m)
150KHz to 80MHz 80MHz to 800MHz 800MHz to 2.5GHz
0.01 0.12 0.12 0.23
0.1 0.37 0.37 0.74
1 1.17 1.17 2.33
10 3.69 3.69 7.38
100 11.67 11.67 23.33
For transmitters rated at a maximum output power not listed above, the recommended separation distanced in meters (m) can be estimated
using the equation applicable to the frequency of the transmitter, where Pis the maximum output power rating of the transmitter in watts (W)
according to the transmitter manufacturer.
NOTE 1 At 80MHz and 800MHz, the separation distance for the higher frequency range applies.
NOTE 2 These guidelines may not apply in all situations. Electromagnetic propagation is aected by absorption and reflection from structures,
objects and people.
Made in China.
9. Évaluation des résultats de la mesure
AVERTISSEMENT
Le tableau suivant pour l’évaluation de vos résultats ne s’ap-
plique PAS aux personnes atteintes de certaines maladies
préalables (par ex. asthme, insusance cardiaque, maladies
des voies respiratoires) et à celles à des altitudes supérieures
à 4900 pi. Si vous sourez déjà d’une maladie, consultez
toujours votre médecin pour l’évaluation de vos résultats.
Chute de saturation pulsée en oxygène en fonction de l’altitude
Remarque
Le tableau suivant vous informe des eets des diérentes altitudes sur la valeur
de la saturation pulsée en oxygène ainsi que leurs conséquences sur l’organisme
humain. Le tableau suivant ne s’applique PAS aux personnes atteintes de certaines
maladies préalables (par ex. asthme, insusance cardiaque, maladies des voies
respiratoires, etc.) car les symptômes des maladies (par ex. hypoxie) peuvent déjà
apparaître à basse altitude.
Résultat de SpO₂
(saturation pulsée
en oxygène) en %
Classement/
mesures à prendre Altitude
Valeur de SpO₂
attendue (satu-
ration pulsée en
oxygène) en %
Conséquences pour la personne
99– 94 Plage normale. 4900 –8200 pi > 90 Pas de mal des montagnes (en général).
94– 90 Plage réduite:
visite médicale recommandée. 8200 –11500 pi ~90 Mal des montagnes, adaptation recom-
mandée.
<90 Plage critique:
consulter immédiatement un médecin. 11500– 19000 pi <90 Apparition très fréquente d’un mal des
montagnes, adaptation impérative.
19000 –24600 pi <80 Hypoxie sévère, seul un séjour limité est
possible.
24600– 29000 pi <70 Danger vital aigu immédiat.
Source: Hackett PH, Roach RC: High-Altitude Medicine. Dans: Auerbach PS (ed): Wilderness
Medicine, 3
e
édition; Mosby, St.Louis, MO 1995; 1-37.
10. Nettoyage et entretien
REMARQUE:
N
’utilisez pas de stérilisation haute pression sur l’oxymètre de pouls!
Ne passez jamais l’oxymètre de pouls sous l’eau.
Conservez l’oxymètre de pouls dans un environnement sec (humidité relative de l’air ≤95%). Une humidité de l’air trop élevée peut réduire la
durée de vie de l’oxymètre de pouls ou l’endommager. Conservez l’oxymètre de pouls dans un endroit où la température ambiante se situe entre
-40°F et 140 °F (-40 °C et 60°C).
•
Après chaque utilisation, nettoyez le boîtier et la surface intérieure en caoutchouc de l’oxymètre de pouls avec un chion doux imbibé d’alcool
isopropylique.
•
Si un niveau faible des piles s’ache sur l’écran de l’oxymètre de pouls, changez les piles.
•
Si vous n’utilisez pas l’oxymètre de pouls pendant plus d’un mois, sortez les piles de l’appareil.
11. Dépannage
Problème Cause possible Solution
L’oxymètre de pouls n’ache aucune
valeur.
Les piles de l’oxymètre de pouls sont vides. Remplacez les piles.
Les piles sont mal insérées. Réinsérez-les. Si aucune valeur ne s’ache même
après avoir correctement inséré les piles, contac-
tez le service client.
L’oxymètre de pouls ache des interrup-
tions de mesure ou des pics de valeur
élevés.
Circulation sanguine insusante dans le
doigt de mesure. Respecter les consignes d’avertissement et de
mise en garde au chapitre 5.
Le doigt de mesure est trop grand ou trop
petit.
Le bout du doigt doit avoir les dimensions sui-
vantes: largeur entre 0,4 po et 0,9po
épaisseur entre 0,2po et 0,6po
Le doigt, la main ou le corps a bougé. Garder le doigt, la main et le corps immobiles
pendant la mesure.
Troubles du rythme cardiaque. Consulter un médecin.
12. Données techniques
N° du modèle PO 30
Mode de mesure Mesure non invasive de la saturation artérielle pulsée en oxygène de l’hémoglobine et pouls au doigt
Plage de mesure SpO₂ 0– 100%,
Pouls 0 – 254battements/minute
Précision SpO₂ 70– 100%, ± 2%,
Pouls 30–250bpm, ± 2battements/minute
Dimensions L 2,40 po x l 1,42 po x H 1,26 po
Poids Env. 2 oz (piles incluses)
Technique sensorielle pour la mesure
de SpO₂ Lumière rouge (longueur d’onde 660nm); infrarouge (longueur d’onde 905nm); diode au silicium
Conditions d’utilisation applicables 10 °C à 40 °C (50 °F à 104 °F), ≤ 75% d’humidité de l’air relative
Conditions de conservation applicables -40 °C à + 60 °C (-40 °F à 140 °F), ≤ 95 % d’humidité de l’air relative
Alimentation 2 piles alcalines AAA
Durée de vie des piles 2 piles alcalines AAA permettent env. 2ans de fonctionnement avec 3mesures par jour (60secondes
chacune).
Classification IP22, appareil de type BF
Des modifications pourront être apportées aux caractéristiques techniques sans avis préalable à des fins d’actualisation.
•
Cet appareil est en conformité avec la norme EN 60601-1-2 et répond aux exigences de sécurité spéciales relatives à la compatibilité élec-
tromagnétique. Veuillez noter que les systèmes de communication HF portables et mobiles peuvent interférer avec cet appareil. Pour plus
d’informations, veuillez contacter le service après-vente à l’adresse mentionnée ou trouvé à la fin de la notice d’utilisation.
•
L’appareil est conforme a la directive des produits medicaux de l’UE 93/42/EC, la norme sur les produits medicaux allemands et la DIN EN ISO
9919 (Appareils électromédicaux – Règles particulières de sécurité et performances essentielles du matériel utilisé pour les oxymètres de pouls
à usage médical).
13. Garantie et politique de retour
L’Oxymètre de pouls Life Brand, modèle PO 30, avec piles et tous les accessoires en option, est garanti contre tout défaut de pièces et de fabri-
cation pour toute la durée de vie du produit dans des conditions normales d’utilisation et de service. Cette garantie couvre uniquement l’acheteur
d’origine et ne s’étend pas aux détaillants ou propriétaires subséquents.
Si vous avez des questions concernant le fonctionnement de l’oxymètre de pouls Life Brand, appelez:
1-800-536-0366
Si une réparation s’avère nécessaire, retournez l’appareil avec toutes les pièces qui le composent, au magasin Shoppers Drug Mart/ Pharmaprix
le plus proche. Veuillez inclure vos nom, adresse de retour, numéro de téléphone et adresse courriel.
Informations relatives à la compatibilité électromagnétique
Tableau1
Directives et déclaration du fabricant – émission électromagnétique pour tous les ÉQUIPEMENTS et SYSTÈMES
L’oxymètre de pouls PO30 est destiné à une utilisation dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou l’utilisateur de
l’oxymètre de pouls PO30 doit s’assurer qu’il est bien utilisé dans un tel environnement.
Test d’émissions Conformité Directives relatives à l’environnement électromagnétique
Émissions RF CISPR 11 Groupe1 L’oxymètre de pouls PO30 utilise l’énergie RF uniquement pour son fonction-
nement interne. Par conséquent, ses émissions RF sont très faibles et peu
susceptibles de provoquer des interférences sur les équipements électron-
iques à proximité.
Émissions RF CISPR11 Classe B L’oxymètre de pouls PO30 convient à une utilisation dans tous les établisse-
ments, notamment les établissements résidentiels et ceux directement con-
nectés au réseau électrique basse tension public qui alimente les bâtiments à
vocation résidentielle.
Émissions harmoniques IEC 61000-
3-2 Sans objet
Fluctuations de tension/émissions
de scintillement IEC 61000-3-3 Sans objet
Tableau2
Directives et déclaration du fabricant – immunité électromagnétique pour tous les ÉQUIPEMENTS et SYSTÈMES
L’oxymètre de pouls PO30 est destiné à une utilisation dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. L’utilisateur de l’oxymètre
de pouls PO30 doit s’assurer qu’il est bien utilisé dans un tel environnement.
Test d’immunité Niveau de tests
IEC60601 Niveau de
conformité Directives relatives à l’environnement électro-
magnétique
Décharge électrostatique (ESD) IEC 61000-
4-2 ±6KV au contact
± 8KV dans l’air ±6KV au contact
± 8KV dans l’air Les sols doivent être en bois, en béton ou en car-
relage. Si les sols sont recouverts d’un matériau
synthétique, l’humidité relative doit être d’au moins
30%.
Fréquence de puissance (50Hz) champ
magnétique IEC 61000-4-8 3A/m 3A/m Les champs magnétiques de fréquence
d’alimentation doivent être à des niveaux sem-
blables à ceux d’un environnement commercial ou
hospitalier typique.
Tableau3
Directives et déclaration du fabricant – immunité électromagnétique pour les ÉQUIPEMENTS et les SYSTÈMES qui n’assurent pas le
MAINTIEN DE FONCTIONS VITALES
L’oxymètre de pouls PO30 est destiné à une utilisation dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou l’utilisateur de
l’oxymètre de pouls PO30 doit s’assurer qu’il est bien utilisé dans un tel environnement.
Test
d’immunité Niveau de tests
IEC60601 Niveau de
conformité Environnement électromagnétique – conseils
RF rayonnée
ICE 61000-4-3 3V/m
80MHz à 2,5GHz 3V/m
Les équipements de communication RF portables et mobiles doivent être utilisés dans
une distance de toute partie de l’oxymètre de pouls PO30, y compris des câbles, qui
n’est pas plus proche que la distance de séparation recommandée et calculée à partir de
l’équation applicable à la fréquence de l’émetteur.
Distance de séparation recommandée
où Pest la puissance de sortie maximale en watts (W) de l’émetteur selon le fabricant et
dest la distance de séparation recommandée en mètres (m).
L’intensité des champs d’émetteurs RF fixes, telle que déterminée par une étude élec-
tromagnétique du site,adoit être inférieure au niveau de conformité de chaque plage de
fréquence.b
Interférence pouvant se produire à proximité
d’équipements portant le symbole suivant:
REMARQUE1 À 80MHz et 800MHz, la plage de fréquences la plus élevée s’applique.
REMARQUE2 Ces directives peuvent ne pas s’appliquer dans toutes les situations. La propagation électromagnétique est aectée par
l’absorption et la réflexion des structures, des objets et des personnes.
a
Les intensités de champ des émetteurs fixes, tels que celles émises par les stations de base pour radiotéléphones (cellulaires/sans fil) et les
radios mobiles terrestres, les radios amateurs, radio AM et FM et les émissions TV ne peuvent théoriquement pas être prévues avec préci-
sion. Pour évaluer l’environnement électromagnétique dû aux émetteurs RF fixes, une étude électromagnétique du site doit être envisagée.
Si l’intensité du champ mesurée à l’endroit où l’oxymètre de pouls PO30 est utilisé dépasse le niveau de conformité RF applicable ci-dessus,
l’oxymètre de pouls PO30 doit être observé pour vérifier son fonctionnement normal. Si des anomalies sont observées, des mesures supplé-
mentaires peuvent être nécessaires, telles que la réorientation ou le déplacement de l’oxymètre de pouls PO30.
b
Au-dessus de la gamme de fréquence 150KHz et 80MHz, les intensités de champ doivent être inférieures à 3V/m.
Tableau4
Distances de séparation recommandées entre les équipements de communication RF portables et mobiles et l’oxymètre de pouls
PO30 – pour les ÉQUIPEMENTS et les SYSTÈMES qui n’assurent pas le MAINTIEN DE FONCTIONS VITALES
L’oxymètre de pouls PO30 est prévu pour une utilisation dans un environnement électromagnétique dans lequel les perturbations RF rayon-
nées sont contrôlées. Le client ou l’utilisateur de l’oxymètre de pouls PO30 peut prévenir l’interférence électromagnétique par le maintien
d’une distance minimale entre les équipements portable et mobile de communications RF (émetteurs) et l’oxymètre de pouls PO30 comme
recommandé ci-dessous, et selon la puissance de sortie maximale de l’équipement de communication.
Puissance de sortie maximale
nominale de l’émetteur
(W)
Distance de séparation en fonction de la fréquence de l’émetteur
(m)
150KHz à 80MHz 80MHz à 800MHz 800MHz à 2,5GHz
0,01 0,12 0,12 0,23
0,1 0,37 0,37 0,74
1 1,17 1,17 2,33
10 3,69 3,69 7,38
100 11,67 11,67 23,33
Pour les émetteurs dont la puissance de sortie maximale ne figurent pas ci-dessus, la distance de séparation recommandée (d) en mètres (m)
peut être déterminée en utilisant l’équation applicable à la fréquence de l’émetteur, où Pest la puissance de sortie maximale de l’émetteur en
watts (W) selon le fabricant de l’émetteur.
REMARQUE1 À 80MHz et 800MHz, la distance de séparation pour la plage de fréquence la plus élevée s’applique.
REMARQUE2 Ces directives peuvent ne pas s’appliquer dans toutes les situations. La propagation électromagnétique est aectée par
l’absorption et la réflexion des structures, des objets et des personnes.
Fabriqué en Chine.
Popular Medical Equipment manuals by other brands

foc.us
foc.us 214760 user manual

Erbe
Erbe APC 3 Service manual

Trudell Medical International
Trudell Medical International AeroEclipse XL owner's manual

GlideScope
GlideScope Titanium Operation & maintenance manual

Whitehall
Whitehall LITTLE Splint LS-1 Instructions for operation and care

Nonin
Nonin LS1 Operator's manual