Biogents BG-Home User manual

Manuel d’instruction
Manuale d‘uso
Manual de uso
Bedienungsanleitung
Instruction Manual
Mosquito Trap
BG-Home | 12/2021
Les mises à jour du manuel sont disponibles sur notre page internet : www.biogents.com
Potete trovare gli aggiornamenti di questo manuale, il manuale in altre lingue e altri consigli
utili su BG-Mosquitaire all’indirizzo: www.biogents.com
Actualizaciones del manual se pueden encontrar en la web: www.biogents.com
Möglicherweise gibt es inzwischen eine aktuellere Version dieser Bedienungsanleitung auf: www.biogents.com
Updates for the manual can be found on the website: www.biogents.com
Biogents YouTube:
INFO

2
Sommaire | Indice | Tabla de contenido | Inhaltsverzeichnis
Table of Contents
Avertissement – Consignes de sécurité importantes......... 3
Contenu de l’emballage.....................................................................6
Comment cela fonctionne ? ...........................................................7
Assemblage du piège..........................................................................8
Vider les moustiques déséchés..................................................10
Positionnement ..................................................................................12
Maintenance et entretien...............................................................14
Tableau de dépannage.....................................................................15
Odeur humaine articielle ............................................................16
Données techniques.........................................................................18
Déclaration de conformité ............................................................18
Contact.....................................................................................................20
Safety Instructions and Warnings ................................................5
Product components............................................................................6
How it works ...........................................................................................7
Assembling the trap.............................................................................8
Removing the dead mosquitoes.................................................10
Placement instructions ...................................................................12
Maintenance and care......................................................................14
Troubleshooting...................................................................................16
Articial human scent ......................................................................17
Technical Data .....................................................................................18
Declaration of conformity .............................................................20
Contact.....................................................................................................20
Informazioni sulla sicurezza e avvertenze................................3
Contenuto della confezione.............................................................6
Come funziona? ....................................................................................7
Montaggio della trappola..................................................................8
Come rimuovere le zanzare morte.............................................10
Posizionamento ..................................................................................12
Manutenzione ......................................................................................14
Risoluzione dei problemi................................................................15
Sostanza odorosa articiale .........................................................16
Dati tecnici.............................................................................................18
Dichiarazione di conformità .........................................................18
Contatto...................................................................................................20
Instrucciones de seguridad y advertencias.............................4
Componentes del producto.............................................................6
Cómo funciona........................................................................................7
Montaje de la trampa.......................................................................... 8
Extracción de los mosquitos muertos......................................10
Posicionamiento .................................................................................12
Mantenimiento y cuidado..............................................................14
Solución de problemas ...................................................................15
Imitador de olor humano................................................................17
Datos técnicos .....................................................................................18
Declaración de conformidad ........................................................19
Contacto..................................................................................................20
Sicherheitsvorschriften und Warnungen .................................4
Produktkomponenten .........................................................................6
Funktionsweise .....................................................................................7
Zusammenbau der Falle ....................................................................8
Entfernen der toten Mücken ........................................................10
Platzierung ............................................................................................12
Wartung und Pege ..........................................................................14
Fehlerbehebung .................................................................................15
Hautduft-Imitat ...................................................................................17
Technische Daten ..............................................................................18
Konformitätserklärung ....................................................................19
Kontakt ....................................................................................................20
DE

3
• Lire soigneusement les instructions avant de mettre en
marche le piège BG-Home.
• Pour la maintenance du piège et le contrôle de son taux
de capture, porter des gants de ménage .
• ATTENTION ! Risque d’électrocution si le jet d’eau d’un
tuyau d’arrosage est orienté sur l’appareil.
• L’appareil ne doit pas être mis en service à proximité de
vapeurs inammables ou explosives.
• L’appareil ne doit pas être utilisé sans surveillance par
des personnes (y compris des enfants) aux capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou man-
quant d’expérience ou de connaissance, sauf si une
personne responsable de leur sécurité leur a expliqué
comment l’utiliser.
Avertissement – Consignes de sécurité importantes
• Le BG-Home n’est pas un jouet. Surveillez vos enfants
an qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
• Le piège BG-Home et son sachet imitateur d‘odeur hu-
maine doivent être gardés hors de portée des enfants.
• Utiliser uniquement les accessoires et pièces de rechan-
ges recommandés par le fabricant. L’utilisation d’autres
imitateurs d’odeurs peut réduire considérablement le
taux de capture ou même rendre le piège inopérant.
• Seuls des spécialistes utilisant des pièces d’origine peu-
vent intervenir ou réparer le piège BG-Home.
• L’alimentation et son câble ne peuvent pas être réparés.
S’ils sont abîmés ils doivent être remplacés.
Remarque:
Le BG-Home est conçu pour capturer des moustiques, en particulier le moustique tigre (Aedes albopictus et Aedes aegypti), et
d’autres insectes volant à l’intérieur de la maison.
Le fabricant ne pourra en aucun cas être tenu pour responsable des dommages causés par une utilisation incorrecte ou dans
le cas d’une modication eectuée sur le produit.
Veuillez vous référer systématiquement aux informations contenues dans le manuel d’instruction.
• Leggere attentamente le istruzioni per l’uso prima di
mettere in funzione l’apparecchiatura BG-Home.
• Durante la manutenzione di BG-Home e quando si cont-
rollano le zanzare catturate, indossare guanti di gomma.
• ATTENZIONE: se acqua di irrigazione è diretta verso
l’apparecchiatura, esiste il rischio di una scossa elettrica.
• Se si usa una prolunga tenere lontano la presa
dall’umidità e evitare di danneggiare il cavo.
• L’apparecchiatura non va usata in presenza di gas in-
ammabili o polveri esplosive.
• L’apparecchio non è destinato ad essere utilizzato da
persone (compresi i bambini) con ridotte capacità si-
che, mentali o sensoriali o con esperienza e/o compe-
tenze insucienti, a meno che non siano sotto la super-
visione di una persona responsabile della loro sicurezza.
Informazioni sulla sicurezza e avvertenze
• Tenere i bambini sotto supervisione per evitare che gio-
chino con l’apparecchio.
• La trappola BG-Home e il sacchetto che contiene un
odore articiale simile alla pelle umana vanno tenuti
fuori dalla portata dei bambini.
• Utilizzare esclusivamente i pezzi di ricambio e gli acces-
sori consigliati dal produttore. L’uso di reti e garze diver-
se può ridurre il numero di zanzare catturate o azzerarlo
completamente.
• Far riparare l’apparecchiatura BG-Home esclusivamente
da personale specializzato e qualicato e solo con pezzi
di ricambio originali.
• Il trasformatore e il cavo essibile collegato non posson
essere riparati. Se si danneggiano vanno smaltiti come
riuto elettronico in raccolta dierenziata RAEE e sosti-
tuiti con ricambi originali.
Attenzione:
La BG-Home mira alla cattura delle zanzare, specialmente della zanzara tigre (Aedes albopictus e Aedes aegypti), ed altri insetti
all’interno delle abitazioni.
In caso di utilizzo non conforme e di alterazioni del prodotto, il produttore non si assume alcuna responsabilità. Attenersi
inoltre a tutte le informazioni riportate nelle presenti istruzioni.

DE
4
• Lea cuidadosamente las instrucciones para el uso del
BG-Home.
• Para el mantenimiento de la trampa y el control de la
captura de insectos, utilice guantes.
• ADVERTENCIA: Puede existir peligro de descarga
eléctrica si el agua de una manguera de jardín se dirige
a la trampa de insectos.
• En caso de usar un alargador, mantenga el alimentador
conectado al alargador aislado de la humedad y el agua.
• La trampa no debe ser utilizada en lugares donde haya
gases inamables.
• No se aconseja el uso de este dispositivo por personas
(incluso niños) con capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas, sin experiencia ni conocimiento,
salvo bajo la supervisión de una persona responsable
de su seguridad.
• Los niños deben ser supervisados para asegurarse de
que no juegan con la trampa. No debe dejarse al alcance
de los niños.
• La trampa BG-Home y bolsa con olor humano articial
deben mantenerse fuera del alcance de los niños.
• Utilice solamente los accesorios y los recambios que son
recomendados por el fabricante. El uso de otras sustan-
cias olorosas, redes, telas circulares protectoras con la
trampa pueden reducir el rendimiento en la captura o
incluso ser inecaces.
• Permita solamente que los especialistas cualicados
con las piezas originales reparen la trampa BG-Home.
• La fuente de alimentación y su cable exible no pueden
ser reparados. Si se daña deberá sustituirse.
Nota:
El BG-Home está diseñado para capturar mosquitos, especialmente mosquitos tigre (Aedes albopictus e Aedes aegypti), y tam-
bién otros insectos dentro de la casa.
El fabricante no se hace responsable, en todo caso, si el producto se utiliza incorrectamente o si algunas variaciones se hacen
al producto. Preste por favor atención a toda la información que contenga el manual de instrucciones.
Instrucciones de seguridad y advertencias
• Bevor Sie die BG-Home in Betrieb nehmen, lesen Sie
diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig durch.
• Bei Wartungsarbeiten an der BG-Home-Falle und einer
Überwachung der Mückenfangrate sollten Haushalts-
handschuhe getragen werden.
• WARNUNG: Wenn Wasser auf die Insektenfalle gerichtet
wird, kann es zu einem elektrischen Schlag kommen.
• Wenn Sie Verlängerungskabel verwenden, darf die
Steckdose nicht feucht werden. Vermeiden Sie außer-
dem, dass die Kabel beschädigt werden.
• Die Falle darf nicht in oder in der Nähe einer Umgebung
mit entammbaren Gasen oder explosivem Staub be-
trieben werden.
• Diese Falle ist nicht ausgelegt für die Benutzung
durch Personen (einschließlich Kindern), die in ihren
physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
eingeschränkt sind oder die nicht über das Wissen und
die Erfahrung verfügen, das Produkt sachgemäß zu
Sicherheitsvorschriften und Warnungen
bedienen, außer sie wurden von einer Person, die für
ihre Sicherheit verantwortlich ist, beaufsichtigt oder ein-
gewiesen, wie man das Gerät benutzt.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, damit garantiert
wird, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
• Die BG-Home-Falle und der Beutel mit Hautduft-Imitat
sollten außerhalb der Reichweite von Kindern aufbe-
wahrt werden.
• Verwenden Sie nur Zubehör und Ersatzteile, die vom
Hersteller empfohlen werden. Die Verwendung fremder
Lockstoe kann die Fangquote der Falle erheblich beein-
trächtigen oder ihre Funktion vollkommen unterbinden.
• Die Reparatur der BG-Home-Falle darf nur mit Origi-
nalteilen von qualizierten Fachleuten durchgeführt
werden.
• Das Netzteil und sein exibles Kabel können nicht repa-
riert werden. Wenn diese Teile beschädigt sind, müssen
sie ersetzt werden.
Hinweis:
Die BG-Home wurde entwickelt, um Mücken, vor allem Tigermücken (Aedes albopictus und Aedes aegypti), sowie andere
Insekten im Haus zu fangen. Beachten Sie bitte alle Informationen, die in der Bedienungsanleitung aufgeführt werden. Der
Hersteller haftet in keinem Fall bei einer unsachgemäßen Verwendung des Produkts oder falls Änderungen am Produkt vor-
genommen werden.

5
• Carefully read the directions for use before you begin
operating the BG-Home.
• For the maintenance of the BG-Home trap and the mo-
nitoring of the mosquito catch rate, household gloves
should be worn.
• WARNING: An electric shock hazard may exist if water is
directed at the insect trap.
• When using extension cords, please keep the socket-
outlet away from any moisture and avoid damage to the
cord.
• The appliance is not to be used in or around locations
where ammable vapour or explosive dust is likely to
exist.
• This appliance is not intended for use by persons (inclu-
ding children) with reduced physical, sensory, or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, un-
Safety instructions and warnings
less they were given supervision or instruction concer-
ning the use of the appliance by a person that is respon-
sible for their safety.
• Children should be supervised to ensure that they do
not play with the appliance.
• The BG-Home trap and the articial human scent pouch
are to be kept out of reach of children.
• Only use accessories and spare parts that are recom-
mended by the manufacturer. The use of other attrac-
tants with the trap can signicantly reduce the catch rate
or even completely render it ineective.
• Only allow qualied specialists to repair the BG-Home
trap with original parts.
• The power supply and its exible cable cannot be re-
paired. If it is damaged, it must be replaced.
Note:
The BG-Home is designed to capture mosquitoes, especially tiger mosquitoes (Aedes albopictus and Aedes aegypti), and also
other insects inside the house.
Please pay close attention to all of the information contained in the instruction manual. The manufacturer is not held liable, in
any case, if the product is improperly used or if any modications are made to the product.

Alimentation 5 V, 2 A avec 3 ches AC interchangeables
(Type A, C et G)
Alimentatore da 5 V, 2 A con tre spine CA separate
(Tipo A, C e G)
Fuente de alimentación de 5 V y 2 A con 3 diferentes
enchufes acoplables de AC (Tipo A, C y G)
Netzteil mit 5 V und 2 A, mit 3 verschiedenen auf-
steckbaren AC-Steckern (Typ A, C und G)
5 V, 2 A power supply with 3 dierent attachable AC
plugs (Type A, C, and G)
Corps du piège et socle
Corpo della trappola e base
Unidad de la trampa con base
Fallenkörper mit Fußteil
Trap body with base
DE
DE
Sachet contenant une odeur humaine articielle, ecace
1 mois
Sacchetto che contiene una sostanza odorosa articiale,
simile all’odore umano; durata 1 mese
Bolsa con olor humano articial; dura 1 mes
Beutel mit Hautduft-Imitat;
Wirkungsdauer: 1 Monat
Articial human scent pouch; lasts 1 month
DE
6
Contenu de l’emballage | Contenuto della confezione
Componentes del producto | Produktkomponenten
Product components
Type G
„UK“
Type C
„EU“
Type A
„US“

Comment cela fonctionne ? | Come funziona?
Cómo funciona | Funktionsweise | How it works
a
d
b
b
c
La surface chauée attire les moustiques, la lumière
UV attire les autres insectes.
La supercie riscaldata attrae le zanzare; la luce ultra-
violetta attrae altri insetti.
La supercie calentada atrae a los mosquitos; la luz
UV atrae a otros insectos.
Die erwärmte Oberäche lockt Mücken an; UV-Licht
lockt auch andere Insekten an.
The heated surface attracts mosquitoes; UV light at-
tracts also other insects.
DE
a
d
Le clapet se ferme lorsque le piège n’est pas en
fontionnement.
Il coperchio si chiude automaticamente quando la
trappola non è in uso.
El obturador se cierra cuando la trampa no está
en uso.
Die Verschlussklappe schließt, wenn die Falle nicht
eingeschaltet ist.
The shutter closes when the trap is not in use.
DE
Le ventilateur
• génère des courants d’air imitant les courants de
convection autour du corps humain,
• diuse l’odeur humaine articielle et
• aspire les moustiques.
Il ventilatore
• genera correnti d’aria che imitano le correnti di con-
vezione del corpo umano,
• distribuisce l’odore umano articiale e
• aspira le zanzare.
El ventilador genera corrientes de aire que
• imitan las corrientes de convección del cuerpo hu-
mano,
• dispersan el aroma humano articial y
• aspiran los mosquitos.
Der Ventilator erzeugt Luftströmungen,
• die Konvektionsströme des menschlichen Körpers
imitieren,
• einen künstlichen menschlichen Hautduft verströ-
men und
• Mücken in die Falle saugen.
The ventilator generates air currents that
• imitate convection currents of a human body,
• disperse articial human scent, and
• suck the mosquitoes in the trap.
DE
b
L’apparence sombre du piège attire les moustiques.
Il colore scuro della trappola attrae le zanzare.
El color oscuro del diseño de la trampa atrae a
los mosquitos.
Das dunkle Aussehen der Falle lockt Mücken an.
The dark appearance of the trap attracts mosquitoes.
DE
c
7

Assemblage du piège | Montaggio della trappola
Montaje de la trampa | Zusammenbau der Falle
Assembling the trap
Placez le sachet imitant l’odeur humaine dans le
boîtier du socle et refermez-le.
Posizionare il sacchetto di sostanza odorosa
nell’alloggiamento predisposto della base e richi-
uderlo.
Coloque la bolsa con olor humano articial en la
ranura de la base y cierre la ranura.
Stecken Sie den Beutel mit Hautduft-Imitat in die
Halterung im Fußteil und verschließen Sie sie.
Place the articial human scent pouch into the slot in
the base and close it with the small lid.
2
DE
Tourner le socle du piège pour l’ouvrir.
Per aprire svitare la base.
Gire la base para abrir.
Drehen Sie zum Önen das Fußteil.
Turn the base to open.
1
DE
Fermer le socle.
Chiudere la base.
Cierre la base.
Schließen Sie das Fußteil.
Close the base.
DE
3
La forte odeur s’estompe après 2 jours.
Il forte odore diminuirà dopo circa 2 giorni.
El olor fuerte se relativiza después de unos 2 días.
Der starke Geruch relativiert sich nach ca. 2 Tagen.
The strong smell relativises after about 2 days.
DE
8

LED
LED
ON
T
O
U
S
L
E
S
I
N
S
E
C
T
E
S
V
O
L
A
N
T
S
A
L
L
F
L
Y
I
N
G
I
N
S
E
C
T
S
I
N
D
O
O
R
S
LED
LED
OFF
B
A
L
C
O
N
Y
B
A
L
C
O
N
Y
M
O
U
S
T
I
Q
U
E
T
I
G
R
E
T
I
G
E
R
M
O
S
Q
U
I
T
O
E
S
Type G
„UK“
Type C
„EU“
Type A
„US“
Sans LED, vous capturez surtout des moustiques, par-
ticulièrement des moustiques tigre. Recommandé
pour les balcons et les terrasses.
Senza il LED, si catturerete soprattutto zanzare, in
particolare zanzare tigre. Raccomandato per balconi e
terrazze.
Sin la luz LED se captura principalmente mosquitos,
especialmente mosquitos tigre. Recomendado para
balcones y terrazas.
Ohne LED fangen Sie hauptsächlich Stechmücken, be-
sonders Tigermücken. Für Balkon und Terasse empfoh-
len.
Without LED, you catch mainly mosquitoes, especially
tiger mosquitoes. Recommended for balcony and terrace.
i
Lorsque la LED est allumée, vous attrapez principale-
ment des mouches, des mites et d’autres insectes vo-
lants. Recommandé pour l’intérieur.
Con il LED acceso, si cattureranno soprattutto mosche,
tarme e altri insetti volanti. Raccomandato per interni.
Con la luz LED encendida se captura principalmente
moscas, polillas y otros insectos voladores. Reco-
mendado para uso interior.
Mit LED fangen Sie hauptsächlich Fliegen, Motten und
andere Insekten. Für den Innenbereich empfohlen.
With LED switched on, you catch mainly ies, moths
and other ying insects. Recommended for indoors.
Choisissez l’adaptateur approprié et branchez la
source d‘alimentation.
Scegliere l’adattatore appropriato e allacciare alla
corrente.
Seleccione el adaptador adecuado y enchufe a la
fuente de alimentación.
Wählen Sie den passenden Adapter und schließen
Sie ihn an die Stromquelle an.
Choose the tting adapter and plug in the power
source.
DE
4
Faire pivoter le couvercle pour faire apparaitre la
LED si vous souhaitez attirer d’autres insectes.
Per attrarre altri insetti girare il coperchio per
mostrare le luci a LED.
Gire la tapa para encender la luz LED si desea tambi-
én atraer a otros insectos.
Drehen Sie den Deckel, damit die LED zu sehen ist,
wenn Sie auch andere Insekten anlocken möchten.
Turn the lid to reveal the LED if you want to also
attract other insects.
5
DE
p. 13

Eliminer les moustiques déséchés | Come rimuovere le zanzare
morte | Extracción de los mosquitos muertos | Entfernen der toten
Mücken Removing the dead mosquitoes
Vérier régulièrement les captures.
Controllare spesso il numero di esemplari catturati.
Revise la trampa frecuentemente para ver los
resultados de captura.
Überprüfen Sie regelmäßig die Fangergebnisse
der Falle.
Check the trap‘s catch results frequently.
DE
1
2Débrancher le piège. Faire pivoter le socle pour
l’enlever et placer le corps du piège sur le côté.
Spegnere la trappola. Per rimuovere le zanzare
svitare la base e metterla da parte.
Apague la trampa. Gire la base para retirarla y
coloque el cuerpo de la trampa a un lado.
Schalten Sie die Falle aus. Drehen Sie zum
Entfernen das Fußteil und stellen Sie den
Fallenkörper zur Seite.
Switch o the trap. Rotate base to remove and place
trap body to the side.
DE
10

Retirer le sachet imitant l‘odeur humaine et jeter les
moustiques morts dans les ordures (compost).
Togliere il sacchetto di sostanza odorosa e gettare le
zanzare morte tra i riuti domestici.
Retire la bolsa con olor humano articial y desechar
los mosquitos muertos en la basura doméstica.
Entfernen Sie den Beutel mit Hautduft-Imitat und
entsorgen Sie die toten Insekten im Hausmüll.
Remove the articial human scent pouch and dispose
the dead mosquitoes in the household waste.
DE
3
Réinsérer le sachet ou le remplacer par un sachet
neuf s’il a plus de 30 jours.
Inserire nuovamente il sostituirlo o, se già in uso
da più di 30 giorni, sostituirlo con una confezione
nuova.
Vuelva a insertar la bolsa o reemplazarla por una
nueva si tiene más de 30 días de uso.
Setzen Sie den Beutel mit Hautduft-Imitat erneut ein
oder ersetzen Sie ihn durch einen neuen, wenn er
älter als 30 Tage ist.
Reinsert the pouch or replace with a new one if older
than 30 days.
4
DE
Fermer le socle et brancher de nouveau le piège.
Chiudere la base della trappola.
Cierre la base y vuelva a encender la trampa.
Schließen Sie das Fußteil und schalten Sie die Falle
wieder ein.
Close the base and switch on the trap again.
5
DE
11

DE
I
N
D
O
O
R
S
B
A
L
C
O
N
Y
B
A
L
C
O
N
Y
12
Positionnement | Posizionamento | Ubicación
Platzierung | Placement instructions
Tester différents positionnements du piège pour obtenir un résultat optimal.
Testare la trappola in vari punti per ottenere risultati migliori.
Pruebe a ubicar la trampa en diferentes lugares para obtener resultados óptimos.
Testen Sie verschiedene Standorte, um optimale Ergebnisse zu erzielen.
Test different locations to achieve optimal results.
DE
En intérieur/Balcon/Terrasse
All’interno/Balcone/Terrazzo
Interior/Balcón/ Terraza
Innenbereich/Balkon/Terasse
Indoors/Balcony/Patio
max
1m
Visible – ne pas dissimuler
Visibile – non nascondere
Visible – no esconder
Sichtbar – nicht verbergen
Visible – do not hide
DE
< 1 mètre
< 1 metro
< 1 metro
< 1 Meter
< 1 meter
DE
24 h / 24
24 ore su 24
24 h/ día
24 Std./Tag
24 hours/day
DE
DE
Pas > 104° F / 40° C
Non > 104° F / 40° C
No > 104° F / 40° C
Nicht > 40° C/104° F
Not > 104° F / 40° C
DE
Pas < 23° F / -5° C
Non < 23° F / -5° C
No < 23° F / -5° C
Nicht < 5° C/23° F
Not < 23° F / 5° C
Pas d’humidité
No luoghi bagnati
Sin humedad
Keine Nässe
No wetness
DE
Pas de poussière
No polvere
Sin polvo
Kein Staub
No dust
DE

Intérieur | Interno | Interior | Innenbereich | Indoors
A proximité de plantes
Vicino alle piante
Cerca de las plantas
Nahe Panzen
Near plants
Recoin calme et sombre – proche de la terrasse ou d’une porte d’entrée – à proximité de plantes
Angoli bui e tranquilli – vicino alla terrazza o all’entrata – vicino alle piante
Rincones oscuros y tranquilos – cerca de los patios o puertas de entradas – cerca de las plantas
Dunkle ruhige Ecken – nahe der Terrassen- oder Eingangstür – nahe Panzen
Dark, quiet corners – near patio or entrance door – near plants
An de préserver la diversité des insectes, l’utilisation en extérieur de lumière UV est interdite dans cer-
tains pays. Veuillez consulter la réglementation en vigueur.
Les moustiques en général ne sont pas attirés par la lumière.
In alcuni Paesi, l‘uso della luce UV all‘esterno non è consentito per proteggere la varietà degli insetti. Si
prega di rispettare i regolamenti del proprio Paese.
Le zanzare comuni non sono attirate dalla luce!
En algunos países, con el propósito de proteger la diversidad de insectos, no se permite el uso de luz ultra-
violeta en exteriores. Le rogamos que siga las reglas de su país.
La luz no atrae a los mosquitos comunes.
In einigen Ländern, u. a. in Deutschland, ist zum Schutz der Insektenvielfalt die Verwendung von UV-Licht
im Außenbereich nicht erlaubt. Bitte folgen Sie den Regularien Ihres Landes.
Im Allgemeinen werden Stechmücken nicht von Licht angezogen.
To protect insect diversity, in some countries the use of UV light outdoors is not allowed. Please follow the
regulations of your country.
In general, mosquitoes are not attracted by light.
Balcon et patio | Balcone e terrazza | Balcones y terrazas | Balkon und Terasse | Balcony and patio
LED
I
N
D
O
O
R
S
B
A
L
C
O
N
Y
B
A
L
C
O
N
Y
Exemples | Esempi | Ejemplos | Beispiele | Examples
13

DE
DE
DE
DE
14
Remplacer le sachet imitateur d‘odeur humaine tous
les mois pour maintenir l’ecacité optimale du piège.
Sostituire il sacchetto di sostanza odorosa ogni mese
per mantenere l’ecacia della trappola al massimo.
Reemplace el bolsa con olor humano articial
cada mes para mantener la efectividad óptima
de la trampa.
Ersetzen Sie den Beutel mit Hautduft-Imitat jeden
Monat, damit die optimale Eektivität der Falle erhal-
ten bleibt.
Replace the articial human scent pouch every month
to maintain optimum eectiveness of the trap
Maintenance et entretien | Manutenzione | Mantenimiento y cuidado
Wartung und Pege | Maintenance and care
Pour toute manipulation sur le BG-Home, porter des
gants.
Per la manutenzione della trappola è consigliato in-
dossare guanti per uso domestico.
Debe usar guantes domésticos cuando trabaje con
la BG-Home.
Wenn Sie die BG-Home handhaben, sollten Sie
Haushaltshandschuhe tragen.
When working with the BG-Home, household gloves
should be worn.
Ne pas utiliser de produits de nettoyage. Ils peuvent
avoir un eet répulsif sur les moustiques.
Non utilizzare detergenti o altri solventi. Possono ave-
re un eetto repellente.
No utilice productos de limpieza o disolventes. Pue-
den tener un efecto repelente sobre los mosquitos.
Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösemittel. Sie
können auf Mücken eine abstoßende Wirkung haben.
Do not use any cleaning agents or solvents. They can
have a repelling eect on mosquitoes.
Utiliser un chion humide pour nettoyer les parties
plastiques du piège. La poussière peut obstruer le
maillage et bloquer les courants d’air.
Pulire la parte in plastica della trappola con un pan-
no umido. È possibile che la polvere otturi la super-
cie a rete della trappola impedendo il usso delle
correnti d’aria.
Use un paño húmedo para limpiar la parte de plásti-
co de la trampa. El polvo puede obstruir la cubierta
de malla y dicultar las corrientes de aire.
Verwenden Sie zur Reinigung der Plastikteile der
Falle ein mit Wasser befeuchtetes Tuch. Der Staub
könnte die Netzabdeckung verstopfen, was die Luft-
strömungen behindert.
Use a damp cloth to clean the plastic part of the trap.
The dust may clog the mesh covering, which obst-
ructs the air currents.

15
Tableau de dépannage | Risoluzione dei problemi
Solución de problemas | Fehlerbehebung | Troubleshooting
Problème Causes possibles Solution
Les résultats de capture sont faibles et les mous-
tiques continuent de vous attaquer.
Le positionnement du piège n’est pas
bon.
Tester un autre endroit.
Les résultats de capture sont élevés mais vous êtes
toujours attaquer par les moustiques.
La population de moustiques est très
importante.
Placer un autre piège dans
votre maison.
Les résultats de capture étaient élevés au début mais
ont diminués. Vous êtes de nouveau attaqués par les
moustiques.
Les mailles du corps du piège sont
bouchées par la poussière.
Nettoyer le piège.
Le sachet imitateur d’odeur humaine
a plus d’un mois.
Remplacer le par un neuf.
Le ventilateur le fonctionne plus. Remplacer le piège.
Problemi Possibili cause Soluzioni
Il tasso di cattura è basso e le zanzare ti danno ancora
fastidio.
La trappola non è posizionata nel
punto più adatto.
Prova un altro posto.
Il tasso di cattura è alto ma le zanzare ti danno ancora
fastidio.
La popolazione di zanzare è molto
densa.
Aggiungere una trappola
in casa.
Il tasso di cattura era alto ma ora sta diminuendo. Le
zanzare ti danno di nuovo fastidio.
I pori della trappola sono otturati dalla
polvere.
Pulire la trappola.
Il sacchetto di sostanza odorosa è
aperto da più di un mese.
Sostituirla con una nuova.
Il ventilatore non funziona più. Sostituire la trappola.
Problema Causas posibles Solución
Los resultados de la captura son bajos y los mosqui-
tos siguen molestándole.
La trampa no está en un lugar óptimo. Pruebe otra punto de
ubicación.
Los resultados de las capturas son altos y todavía le
molestan los mosquitos.
La población de mosquitos es exagera-
damente alta.
Coloque otra trampa en su
casa.
Los resultados de las capturas fueron altos al prin-
cipio, pero cada vez son más bajos. Le molestan de
nuevo los mosquitos.
Las aperturas de la trampa están
obstruidas por el polvo.
Limpiar la trampa.
La bolsa con olor humano articial
tiene más de un mes de uso.
Reemplazarla con una
nueva.
El ventilador ya no funciona. Remplazar la trampa.
Problem Mögliche Ursachen Lösung
Die Fangergebnisse sind niedrig und Sie werden
weiterhin von Mücken belästigt.
Die Falle steht nicht an einem optima-
len Standort.
Testen Sie einen anderen
Standort.
Die Fangquoten sind hoch und Sie werden weiterhin
von Mücken belästigt.
Die Mückenpopulation ist sehr hoch. Stellen Sie eine weitere
Falle in Ihrem Haus auf.
Die Fangergebnisse waren anfangs hoch, werden
aber immer niedriger. Sie werden erneut von Mücken
belästigt.
Die Poren des Fallenkörpers sind
durch Staub verstopft.
Reinigen Sie die Falle.
Der Beutel mit Hautduft-Imitat ist älter
als einen Monat.
Ersetzen Sie ihn durch
einen neuen.
Der Ventilator funktioniert nicht mehr. Ersetzen Sie die Falle.
DE

Sostanza per un´azione specica supplementare delle trap-
pole per zanzare.
Ecacia no a 1 mese
Il prodotto consiste di una bustina che contiene una sostan-
za presente anche sulla pelle umana. Questo fa sì che la trap-
pola odori come un corpo umano.
Istruzioni per l´uso:
Estrarre la bustina dalla confezione e inserirlo all´interno
della trappola per zanzare. Non aprire la bustina.
Informazioni supplementari:
Non aprire la confezione no al momento dell´uso. Conser-
vare l’imballaggio in modo da poterlo riutilizzare e da poter
consultare le istruzioni sulla sicurezza. Usare solo come indi-
cato nelle istruzioni. Lavare le mani dopo l´uso. Tenere lon-
tano da prodotti alimentari, bevande e mangimi per animali.
Conservazione:
Conservare le confezioni chiuse in un luogo fresco, asciutto
e ben ventilato. Riporre nella confezione eventuali bustina di
sostanza odorosa non in uso, avvolgere in un foglio di allumi-
nio e conservare in congelatore (-5° C). Evitare il contatto con
agenti ossidanti, acidi e sostanze basiche.
Smaltimento:
Eliminare con i riuti domestici.
Leggere le avvertenze sulla confezione prima dell´uso.
Per il peso netto, consultare la confezione dell‘attrattivo.
Contiene <1% Acido lattico (CAS no. 50-21-5) 0,98 g/100 g.
16
Imite l’odeur humaine pour les pièges à moustiques.
Ecacité: jusqu‘à 1 mois
Le produit est un sachet contenant une substance naturel-
lement présente sur la peau humaine. Celui-ci attribue au
piège une odeur humaine.
Mode d’emploi:
Retirer le sachet de son emballage et le placer dans le piège
à moustiques. Ne pas ouvrir le sachet.
Informations supplémentaires:
Ne pas ouvrir l’emballage avant l’utilisation proprement dite.
Conserver l’emballage pour consultation ultérieure. A utili-
ser uniquement comme indiqué sur la notice. Lavez-vous les
mains après manipulation. Ne pas mettre en contact avec de
la nourriture.
Stockage:
A stocker dans son emballage intact dans un endroit sec et
bien ventilé. Si l’emballage a été ouvert et le sachet d’odeur
humaine articielle n’est pas utilisé immédiatement, le repla-
cer dans son emballage, enveloppé de papier aluminium et
conserver au congélateur (-5° C). Eviter tout contact avec de
forts agents oxydants acides ou basiques.
Tri des déchets:
A jeter avec les déchets ménagers (ou consulter les règles
de tri locales).
Utiliser les biocides avec précaution. Avant toute utilisation,
lire l‘étiquette et les instructions d‘utilisation.
Poids net : voir emballage de l’attractif.
Contient <1% d’acide lactique (CAS no. 50-21-5)
0,98 g/100 g.
TP19 Appât - Non professionnels.
Sachet odeur humaine articielle
Odeur humaine articielle | Sostanza odorosa articiale
Imitador de olor humano | Hautduft-Imitat | Articial human scent
Confezione di sostanza odorosa
Problem Possible causes Solution
The catch results are low and you are still bothered
by mosquitoes.
The trap is not in an optimal location. Test another location.
Catch results are high and you are still bothered by
mosquitoes.
The mosquito population is very high. Place another trap in your
house.
Catch results were high at the beginning, but are get-
ting lower. You are again bothered by mosquitoes.
The pores of the trap body are clogged
by dust.
Clean the trap.
The articial human scent pouch is
older than a month.
Replace it with a new one.
The ventilator is not working anymore. Replace the trap.

Adds human scent to mosquito traps.
Duration of eect: up to 1 month.
The product is a sachet containing a substance also found
on human skin. This makes the trap smell like a human body.
Directions for use:
Remove the sachet from the packaging and place it inside
the mosquito trap. Do not open the sachet.
Additional information:
Do not open packaging until the time of use. Retain the outer
carton for full use and safety instructions. Use only as direc-
ted. Wash hands after handling. Keep away from food, drink,
and animal feeding stu.
Storage:
Store the unopened package in a cool, dry, and well ventila-
ted place. If the unpacked articial human scent sachet is not
in use, place it back into the package, wrap it in aluminium
foil, and store it in a freezer (-5° C). Avoid strong oxidising
agents, acids, and bases.
Disposal:
Dispose after use with household waste (or country specic
advice). Read attached instructions before use.
For net weight see lure packaging.
Contains <1% lactic acid (CAS no. 50-21-5) 0.98 g/100 g.
Sorgt dafür, dass Mückenfallen einen menschlichen Hautduft
verströmen.
Haltbarkeit: bis zu einem Monat.
Das Produkt ist ein kleiner Beutel mit einer Substanz, die
auch auf der menschlichen Haut vorkommt. So riecht die Fal-
le nach einem menschlichen Körper.
Gebrauchsanweisung:
Nehmen Sie den Beutel aus der Verpackung und geben Sie
ihn in die Mückenfalle. Önen Sie den Beutel nicht.
Zusätzliche Hinweise:
Önen Sie die Verpackung erst bei der Verwendung. Be-
wahren Sie den Verpackungskarton für den zukünftigen Ge-
brauch und die Sicherheitshinweise auf. Nur entsprechend
den Anweisungen verwenden. Nach der Handhabung die
Hände waschen. Von Nahrungsmitteln, Getränken und Fut-
termitteln fernhalten.
Lagerung:
Lagern Sie die ungeönete Verpackung an einem kühlen,
trockenen und gut belüfteten Ort. Wenn der ausgepackte
Beutel mit Hautduft-Imitat nicht benutzt wird, legen Sie es
in Aluminiumfolie verpackt wieder in die Verpackung und la-
gern Sie ihn in einem Gefrierschrank (-5 °C). Vermeiden Sie
starke Oxidationsmittel, Säuren und Basen.
Entsorgung:
Nach dem Gebrauch über den Hausmüll (oder entsprechend
der länderspezischen Hinweise) entsorgen.
Nettogewicht siehe auf der Lockstoverpackung.
Enthält < 1% Milchsäure ( CAS no. 50-21-5) 0,98 g/100 g.
Añade olor humano a las trampas para mosquitos.
Duración: hasta 1 mes
El producto es un sobre que contiene una sustancia que tam-
bién se encuentra en la piel humana. Esto hace que la trampa
huela como la piel humana.
Instrucciones de empleo:
Retire el sobre del embalaje y colóquelo dentro de la trampa
de mosquitos. Nunca abra el sobre.
Instrucciones adicionales:
No abra el embalaje antes de que vaya a usar el producto.
Guarde la caja para tener las instrucciones completas de uso
y de seguridad. Use la trampa sólo según las instrucciones.
Lávese las manos después del manejo de la trampa y sus
contenidos. Mantenga alejado de los alimentos, bebidas y
alimentos para animales.
Almacenaje:
Guarde y mantenga el embalaje sin abrir en un lugar seco,
fresco y bien ventilado. Si se ha abierto el embalaje de bolsa
con olor humano articial y no se ha utilizado vuelva a po-
nerlo en su envoltorio, envuélvalo en papel de aluminio y
guárdelo en un congelador (-5° C). Evite agentes oxidantes
ácidos y productos alcalinos.
Eliminación:
Elimine en la basura doméstica después de su utilización (o
tal y como apliquen las normativas locales).
Lea las instrucciones adjuntas antes de usar.
Para el peso neto consulte el empaque del atrayente.
Contenido <1% Ácido láctico (CAS no. 50-21-5) 0,98 g/100 g.
TP19 Repelentes y atrayentes. Uso no profesional.
Bolsa con olor humano articial
DE
17
Articial human scent sachet
Hautduft-Imitat

Biogents AG
Weißenburgstr. 22
93055 Regensburg
Andreas Rose Martin Geier Allemagne | Germany
(Directeur, responsable de la documentation)
(Director)
info
@biogents.com
(Direttore, responsabile della documentazione)
Appellation commerciale du produit : « BG-Home »
Type de produit : piège à moustique, piège à insecte
Le soussigné déclare par la présente, pour le compte de la
société Biogents AG à Regensburg, Allemagne, que le produit
mentionné ci-dessus auquel la présente déclaration fait ré-
férence, est conforme aux directives et normes suivantes de :
• la « Directive Machines » 2006/42/CE
• la « Directive Basse tension » 2014/35/CE
• la « Directive DEEE », à savoir la DIRECTIVE 2012/19/UE
DU PARLEMENT EUROPÉEN ET DU CONSEIL du 4 juillet
2012 relative aux déchets d’équipements électriques et
électroniques (DEEE) (refonte) ;
• la « Directive Émissions sonores » 2005/88/CE
• la « Directive RoHS », à savoir la DIRECTIVE 2011/65/UE
• la « Directive CEM », à savoir la DIRECTIVE 2014/30/UE
• la « Directive Écoconception », à savoir la DIRECTIVE
2009/125/CE
Les documents techniques requis étayant la présente dé-
claration sont conservés au siège social de Biogents AG,
adresse : Biogents AG, Weißenburgstraße 22, 93055 Re-
gensburg
Regensburg, le 13 mars 2019
Déclaration de conformité | Dichiarazione di conformità
Denominazione commerciale del prodotto: „BG-Home“
Tipo di prodotto: trappola per zanzare, trappola per insetti
Il sottoscritto dichiara con la presente, per conto
dell‘azienda Biogents AG con sede a Ratisbona, Germania,
che il prodotto sopra indicato, a cui fa riferimento la presen-
te dichiarazione, è conforme alle direttive e alle seguenti
normative:
• Direttiva 2006/42/CE sulle macchine
• Direttiva 2014/35/CE sulla bassa tensione
• Direttiva RAEE, ovvero la DIRETTIVA 2012/19/UE DEL
PARLAMENTO EUROPEO E DEL CONSIGLIO del 4 luglio
2012 sui riuti di apparecchiature elettriche ed elettroni-
che (RAEE) (rifusione)
• Direttiva 2005/88/CE sulle emissioni acustiche all‘aperto
• Direttiva RoHS, ovvero la DIRETTIVA 2011/65/UE
• Direttiva EMC, ovvero la DIRETTIVA 2014/30/UE
• Direttiva sulla progettazione ecocompatibile, ovvero la
DIRETTIVA 2009/125/CE
La documentazione tecnica necessaria a supporto della pre-
sente dichiarazione è conservata presso la sede centrale di
Biogents AG, all‘indirizzo: Biogents AG, Weißenburgstraße
22, 93055 Ratisbona
Ratisbona, 13 marzo 2019
18
Données techniques | Dati tecnici | Datos técnicos
Technische Daten | Technical Data
Poids | Peso | Peso | Gewicht | Weight: 0,8 kg
Dimension | Tolleranza| Dimension | Abmessungen | Dimension: 19 x 19 x 30 cm
Système de piège | Sistema di trappole| Sistema de trampa | Fallensystem | Trap system: 5 V
Consommation d‘énergie | Consumo di energia | Consumo de energía | Energieverbrauch | Power consumption: ~10 W

Nombre comercial: “BG-Home”
Tipo de producto: trampa para mosquitos, trampa para in-
sectos
El abajo rmante declara por la presente, en nombre de
la empresa Biogents AG de Ratisbona (Alemania), que el
producto indicado arriba, y objeto de esta declaración, es
conforme a las siguientes directivas y normas:
• Directiva 2006/42/CE relativa a las máquinas
• Directiva 2014/35/CE de baja tensión
• Directiva RAEE, es decir, la DIRECTIVA 2012/19/UE DEL
PARLAMENTO EUROPEO Y DEL CONSEJO, DE 4 DE JULIO
DE 2012, SOBRE RESIDUOS DE APARATOS ELÉCTRICOS Y
ELECTRÓNICOS (RAEE) (refundición)
• Directiva 2005/88/CE sobre ruido exterior
• Directiva RoHS, es decir, la DIRECTIVA 2011/65/UE
• Directiva CEM, es decir, la DIRECTIVA 2014/30/UE
• Directiva de ecodiseño, es decir, la DIRECTIVA 2009/125/
CE
Los documentos técnicos necesarios en los que se basa
esta declaración se encuentran en la sede de Biogents AG,
en la siguiente dirección: Biogents AG, Weissenburgstrasse
22, 93055 Ratisbona
Ratisbona, 13 de marzo de 2019
19
Biogents AG
Weißenburgstr. 22
93055 Regensburg
Andreas Rose Martin Geier Germania | Alemania
(Director, responsable de documentación) (Director) info
@biogents.com
(Direktor, verantwortlich für die Dokumentation)
Declaración de conformidad | Konformitätserklärung
Produkt-Handelsname: “BG-Home“
Produktart: Mückenfalle, Insektenfalle
Der Unterzeichner erklärt hiermit im Namen der Biogents
AG aus Regensburg, Deutschland, dass das oben genannte
Produkt, auf das sich die Erklärung bezieht, konform geht
mit den Bestimmungen von:
• RICHTLINIE 2006/42/EG über Maschinen
• RICHTLINIE 2014/35/EG zu elektrischen Betriebsmittel
zur Verwendung innerhalb bestimmter Spannungsgren-
zen
• „WEEE Directive“, d. h. der DIRECTIVE 2012/19/EU DES
EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES vom 04.
Juli 2012 bezüglich Elektro- und Elektronikaltgeräten
(WEEE; Waste Electrical and Electronic Equipment) (Neu-
fassung);
• RICHTLINIE 2005/88/EG über umweltbelastende Ge-
räuschemissionen von zur Verwendung im Freien vorge-
sehenen Geräten und Maschinen
• „RoHS-Richtlinien“, d. h. der RICHTLINIE 2011/65/EU
• „EMC-Richtlinie“, d. h. der RICHTLINIE 2014/30/EU
• „Ökodesign-Richtlinie“, d. h. der RICHTLINIE 2009/125/EG
Die erforderlichen technischen Dokumente, die die diese
Erklärung unterstützen, werden im Firmenhauptsitz der
Biogents AG aufbewahrt – Adresse: Biogents AG, Weißen-
burgstraße 22, 93055 Regensburg
Regensburg, 13. März 2019
DE

Biogents AG
Weißenburgstr. 22
93055 Regensburg
Andreas Rose Martin Geier Deutschland
(Director, responsible for Documentation) (Director) info
@biogents.com
Declaration of conformity
Product trade name: “BG-Home”
Product type: mosquito trap, insect trap
The undersigned hereby declares, on behalf of Biogents AG company of Regensburg, Germany, that the above referenced
product, to which this declaration relates, is in conformity with the directives and following norms of:
• the “Machinery Directive” 2006/42/EC
• the “Low Voltage Directive” 2014/35/EC
• the “WEEE Directive”, i.e. the DIRECTIVE 2012/19/EU OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL of 4 July 2012,
on waste electrical and electronic equipment (WEEE) (recast);
• the “Outdoor Noise Directive” 2005/88/EC
• the “RoHS Directive”, i.e. the DIRECTIVE 2011/65/EU
• the “EMC Directive”, i.e. the DIRECTIVE 2014/30/EU
• the “Ecodesign Directive”, i.e. the DIRECTIVE 2009/125/EC
The required technical documents supporting this declaration are maintained at the Biogents AG corporate headquarters,
address: Biogents AG, Weißenburgstraße 22, 93055 Regensburg
Regensburg, March 13, 2019
20
ENGINEERED IN
GERMANY
Biogents AG
Weißenburgstr. 22
93055 Regensburg
Germany | Allemagne | Germania | Alemania
www.biogents.com
e-mail: [email protected]om
Contact | Contatto | Contacto | Kontakt | Contact
558728EU
Other manuals for BG-Home
3
Table of contents
Other Biogents Insect Control Equipment manuals