MO-EL GEKO 364 User manual

MO-EL S.r.l.
Via Galvani, 18
42027 Montecchio Emilia (RE)
ITALY
tel +39 (0522) 868011
fax +39 (0522) 864223
www.mo-el.com - [email protected]
USO E MANUTENZIONE
USE AND MAINTENANCE
EMPLOI ET ENTRETIEN
GEBRAUCH UND WARTUNG
USO Y MANTENIMIENTO
USO E MANUTENÇAO
DOMESTICI / HOUSEHOLD
DOMESTIQUES / HAUSHALTSGERÄTE
DOMESTICOS / DOMÉSTICOS /
364 / 369
7104 / 7104 Wood
7106 / 7106 Wood
7111
PROFESSIONALI / PROFESSIONAL
PROFESSIONNELS / PROFESSIONELLE GERÄTE
PROFESIONALES / PROFISSIONAIS /
7115 / 7230 / 7240 / 7280
ELETTROINSETTICIDA A SCARICA
DISCHARGING ELECTROINSECTICIDES
ELECTROINSECTICIDES À DÉCHARGE
ELEKTRISCHE INSEKTENVERNICHTER
ELECTRO-TRAMPAS A DESCARGA
ELECTROCUTOR DE DESCARGA

2
Non usare in presenza di gas e sostanze esplosive o infiammabili.
Tutti gli apparecchi sono costruiti secondo le norme C.E.I.
Do not use in the presence of gas or explosive or inflammable substances.
All models are built in compliance with C.E.I. standards.
Não deve ser usado em presença de gases e substâncias explosivas ou inflamáveis
Todos os aparelhos são fabricados em conformidade com as normas C.E.I.
In Gegenwart von Gas und explosiven oder entflammbaren Substanzen nicht verwenden.
Alle Geräte werden nach den C.E.I.-Normen gebaut.
Ne pas utiliser en présence de gaz et substance explosives ou inflammables.
Tous les appareils sont fabriqués selon les normes C.E.I.
No utilizar en presencia de gas o substancias explosivas o inflamables
Todos los aparatos han sido fabricados conforme a las normas C.E.I.
ATTENZIONE - PERICOLO! ALTA TENSIONE
ATTENTION - DANGER! HIGH VOLTAGE
ATTENTION - DANGER! HAUTE TENSION
BEACHTUNG - GEFAHR! HOCHSPANNUNG
¡CATENCIÓN - PELIGRO! ALTA TENSIÓN
ATENÇÃO - PERIGO! ALTA TENSÃO

3
AVVERTENZE IMPORTANTI PER LA SICUREZZA
Prima di utilizzare il vostro apparecchio, leggete attentamente le
istruzioni contenute in questo manuale, poiché contiene impor-
tanti informazioni riguardo alla sicurezza dell’installazione, l’uso e
la manutenzione. Il manuale deve essere conservato e trasmes-
so al nuovo utente in caso di cessione dell’apparecchio.
II costruttore si riserva di variare le caratteristiche del prodotto
senza alcun preavviso. I dati tecnici sono puramente indicativi.
1. Questo apparecchio è destinato esclusivamente all’impiego
per il quale è stato progettato, ovvero la distruzione degli in-
setti volanti per mezzo del contatto con la griglia elettrificata.
il Costruttore non sarà responsabile dei danni che potranno
essere provocati da un impiego inadeguato.
2. Dopo aver disimballato il prodotto, verificate la completezza
del contenuto e assicuratevi che il prodotto non presenti se-
gni di rotture, danneggiamenti o manomissioni.
3. Tenere il materiale d’imballaggio lontano dai bambini, perché
può essere fonte di pericolo.
4. Questo apparecchio non è da intendersi adatto all’uso da par-
te di persone (incluso bambini) con ridotte capacità fisiche,
sensoriali o mentali, o prive di esperienza e conoscenza, a
meno che siano state supervisionate o istruite riguardo al-
l’uso dell’apparecchio da una persona responsabile della loro
sicurezza.
5. I bambini dovrebbero essere supervisionati per assicurarsi
che non giochino con l’apparecchio.
6. Prima di collegare l’apparecchio alla rete elettrica, assicurarsi
che la tensione del vostro impianto corrisponda a quella indi-
cata nell’etichetta dati targa sull’apparecchio e che l’impianto
elettrico sia conforme alle norme vigenti.
7. L’apparecchio non deve essere installato in aree nelle quali
possono essere presenti gas infiammabili o vapori pericolosi.
8. Alcune regole fondamentali applicabili a tutti gli apparecchi
elettrici sono da seguire quando utilizzate il vostro prodotto:
• non toccare l’apparecchio con le mani bagnate o umide;
• non maneggiare l’apparecchio se siete a piedi nudi;
• non tirare mai il cavo di alimentazione per scollegare
l’apparecchio dalla presa di corrente; agire direttamente
sulla spina;
• non lasciare che l’apparecchio venga utilizzato senza
sorveglianza da bambini o incapaci.
9. Evitare l’uso improprio di prolunghe.
10. Non apportare modifiche al prodotto che compromettano la
sicurezza.
11. Mantenere le connessioni asciutte.
12. Non immergere mai l’apparecchio in acqua.
13. Scollegare l’apparecchio dall’alimentazione se non lo si utiliz-
za per lunghi periodi.
14. Staccare sempre la spina prima di ogni operazione di manu-
tenzione.
15. Gli elettroinsetticidi destinati al solo uso interno non devono
essere usati in fienili, stalle e ambienti simili.
16. Per gli elettroinsetticidi destinati anche all’uso esterno si de-
vono prendere ulteriori precauzioni quali:
• Non dirigere un getto d’acqua (ad esempio proveniente
da un tubo per annaffiare il giardino) verso l’apparec-
chio; vi può essere il rischio di una scossa elettrica.
• Evitare l’uso improprio di prolunghe.
• Mantenere le connessioni all’asciutto.
• Evitare danneggiamenti al cavo.
17. Se il cavo di alimentazione è danneggiato evitare di utilizzarlo,
ma farlo sostituire dal Costruttore o dal suo Servizio Assisten-
za Tecnica o comunque da una persona con qualifica similare,
in modo da prevenire ogni rischio.
18. In caso di malfunzionamento o guasto rivolgersi ad un Cent
ro di Assistenza tecnica autorizzato, richiedendo ricambi origi-
nali.
IT USO E MANUTENZIONE
MANUTENZIONE
Verificare periodicamente l’integrità dell’apparecchio.
In caso di imperfezioni non utilizzate l’apparecchio e
consultate un Centro di Assistenza autorizzato.
In caso di danneggiamento, il cavo di alimentazione
degli art. 364, 369, 7104, 7104 Wood, 7106, 7106
Wood e 7111 deve essere sostituito solo da un Cen-
tro di Assistenza Tecnica autorizzato, essendo neces-
sario l’uso di utensili speciali.
Prima di effettuare qualsiasi operazione di manuten-
zione è necessario scollegare l’apparecchio dall’ali-
mentazione elettrica.
L’Azienda declina ogni responsabilità per incidenti o
malfunzionamenti causati dalla mancanza di una ap-
propriata manutenzione.
• Ad eccezione degli art. 7104 e 7104 Wood, svuotare e pulire
il cassetto raccoglitore dagli insetti fulminati ogni 2/3 giorni, o
più spesso se gli insetti raggiungono il bordo. Se l’eventuale
caduta al suolo degli insetti fulminati non disturba, si può eli-
minare definitivamente il cassetto.
• Sostituire le lampade, per avere la massima efficienza, con
quelle del tipo indicato sulla targhetta ogni 3000 ore di lavoro
nell’art.7240 ed ogni 2000 ore negli art.364, 369, 7104, 7104
Wood, 7106, 7106 Wood, 7111, 7115, 7230, 7280. Per la so-
stituzione è necessario rivolgersi ad un Centro di Assistenza
Tecnico autorizzato che vi potrà fornire le lampade indicate.
• Ad ogni svuo tamento del cassetto raccogli-insetti si consiglia
di procedere alla pulizia della lampada e della griglia. Per gli
articoli 7115, 7230, 7240 e 7280 la pulizia deve essere ef-
fettuata presso un Centro di Assistenza almeno una volta
all’anno o più spesso se l’apparecchio lavora in ambienti
particolarmente sporchi. Per gli articoli 7104 e 7104 Wood è
fornito un pennellino con il quale è possibile effettuare pe-
riodicamente la pulizia della griglia interna e della lampada
(almeno una volta alla settimana). Gli articoli 364, 369, 7106,
7106 Wood e 7111 sono dotati di sistemi brevettati di pulizia
lampada e griglia elettrificata.
IMPORTANTE!
• Gli articoli 364, 369, 7104, 7104 Wood, 7106, 7106 Wood,
7111, 7115, 7230, 7240, 7280, essendo a doppio isolamento,
non esigono la presenza dell’impianto di messa a terra.
Gli articoli 7240 e 7280 sono adatti per essere utilizza-
ti all’esterno perché protetti contro gli spruzzi (IPX4).
E’ necessario effettuare un collegamento alla rete
elettrica che sia almeno IPX4.
A parte gli articoli 7240 e 7280, tutti gli altri apparec-
chi devono essere posizionati all’interno.
SUGGERIMENTI DI POSIZIONAMENTO
• Per ottenere il massimo rendimento è consigliabile appende-
re l’elettroinsetticida a 1.5 - 2 metri dal suolo.
• Posizionare ad una certa distanza dal luogo dove soggiornano
le persone, nelle zone di maggior penombra, ma non oltre al
raggio d’azione.
• Accendere l’elettroinsetticida già in primavera, non appena
compaiono i primi insetti molesti.
• Collocarlo nelle zone di maggior penombra della stanza, lon-
tano dalle finestre e dal punto dove soggiornano abitualmen-
te le persone.
• Per l’utilizzo nelle camere da letto, accendere l’apparecchio
all’imbrunire, tenendo le tapparelle o le persiane chiuse.

4
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Before using your appliance, read carefully the instructions
contained in this booklet, which furnish important information
regarding installation, use and maintenance safety. The booklet
must be keeped and delivered to the new user in case of ces-
sion of the machine.
The manufacturer reserves the right to vary the features of the
product without prior notice. The technical data are merely in-
dicative.
1. This appliance is intended exclusively for the use for which
it was created, and the Producer would not be considered
responsible for any damage caused by its improper use.
2. After unpacking, make sure that the appliance is complete
and shows no signs of visible damage or tampering.
3. Keep packing materials, which are potential dangers, away
from children (plastic bags, styrofoam packing pellets, nails,
etc.).
4. The appliance is not suited for persons (as well as children)
physically, mentally, sensory disabled, or with no experi-
ence, unless they have been supervised or directed by
someone responsible of their safety.
5. Do not let the children play with the appliance.
6. Before inserting the plug make sure that the voltage is the
same as indicated on the device and the line supply is cor-
responding to the effective rules.
7. Do not use in presence of gas, inflammable or explosive
liquids or substances.
8. Some fundamental rules which apply to all electrical devices
must be observed when using the appliance:
• do not touch the heather with wet hands;
• do not handle with bare feet;
• do not pull the electric cord or the device itself to un-
plug it from the socket; pull the plug directly;
• do not let children or incompetent people use device
without supervision.
9. Avoid improper use of extension cords.
10. Do not bring modifications to the product that compromise
the safety.
11. Keep connections dry.
12. Never plunge the appliance in water.
13. Disconnect the appliance from the supply line, if you don’t
use it for a long time.
14. Always unplug the appliance before doing any maintenance
operation.
15. The insect destroyers which are intended for indoor use
only, must not be used in hay-lofts, barns or similar environ-
ments.
16. Further precautions should be taken with the insect destroy-
ers also intended for outdoor use, such as:
• Do not aim a stream of water (for example from a gar-
den hose) at the device; there could be risk of electric
shock.
• Avoid improper use of extension cords.
• Keep connections dry.
• Avoid damage to the power supply cord.
17. If the power supply cord is damaged avoid to use it. Let
the Manufacturer, or the After Sale Service, or some similar
qualified person replace it, in order to avoid any risk.
18. In case of malfunction or fault, call an Authorized After Sale
Service, and request original spare parts.
EN USE AND MAINTENANCE
MAINTENANCE
Periodically verify the integrity of the appliance. If
defects are found, do not use it; call an Authorized
After Sale Service. In case of damage, the electric
cords of art. 364, 369, 7104, 7104 Wood, 7106, 7106
Wood and 7111 must be replaced only at an author-
ized technical assistance center, because of the
need for special tools.
Before attempting any maintenance operation, be
sure that the appliance is unplugged from any elec-
trical source.
The Company declines any responsibility for acci-
dents or malfunctions caused by a lack of a reason-
able maintenance.
• Except art. 7104 and 7104 Wood, empty and clean out elec-
trocuted insects from the insect collector drawer every 2 or
3 days or more often if the insects reach the rim. If electro-
cuted insects falling directly to the ground isn’t bothersome,
the drawer can be eliminated completely.
• For maximum efficiency, replace the lamps only with the
type indicated on the device every 3.000 working hours for
art. 7240 and every 2000 working hours for art. 364, 369,
7104, 7104 Wood, 7106, 7106 Wood, 7111, 7115, 7230,
7280. Apply to an authorized Technical Assistance Center for
replacement of the lamps.
• Each time the insect container drawer is emptied, cleaning
of the lamp and grids is suggested. Cleaning of the art. 7115,
7230, 7240 and 7280 must be done at an authorized Assist-
ance Center at least once a year or more frequently if the
appliance works within a dirty or polluted environment. A
small brush is supplied with art. 7104 and 7104 Wood to
allow you to clean the grid and the lamp at least once a
week. Art. 364, 369, 7106, 7106 Wood and 7111 are provided
with patented systems for cleaning the electric bulbs and
the electrified grids.
IMPORTANT!
• Art. 364, 369, 7104, 7104 Wood, 7106, 7106 Wood, 7111,
7115, 7230, 7240, 7280, being doubly insulated, do not re-
quire a grounded electrical supply.
Items 7240 and 7280 can be used outdoor because
protected against sprinklings (IPX4). It is necessary
to make an electric connection IPX4 at least.
Except art.7240 and 7280, any other appliance must
be placed indoor.
SUGGESTIONS FOR PROPER POSITIONING
• To achieve maximum performance it is advisable to hang the
insect destroyer 1.5 - 2 meters from the ground.
• Place the insect destroyer at some distance from people, in
the darkest area, but not beyond its range of action.
• Turn on the insect destroyer as early as spring, as soon as
the first troublesome insects appear.
• Place in the darkest part of the room, far from windows and
sleeping areas.
• For use in bedrooms, turn on insect destroyer at dusk, keep-
ing shutters or blinds closed.

5
INSTRUCTIONS IMPORTANTES POUR LA SÉCURITÉ
Avant d’utiliser votre appareil suivez les recommandations
contenues dans cette notice car elles donnent des informations
importantes en ce qui concerne l’installation, l’utilisation et la
sécurité de maintenance. Le manuel doit être conservé et trans-
mis au nouvel usager en cas de cession de l’appareil.
Le constructeur se reserve le droit de modifier les caractéristi-
ques du produit sans aucun préavis. Les caractéristiques techni-
ques sont purement indicatives.
1. Cet appareil est uniquement destiné à l’utilisation pour le-
quel il a été conçu, c’est-à-dire la destruction des insects vo-
lants. Le Fabricant ne pourra être tenu pour responsable en
cas de dommage occasionné par un usage non-approprié.
2. Après avoir déballé le produit vérifiez la perfection du conte-
nu en consultant le tableau de la dernière page et assurez-
vous que le produit ne présente pas de signes de ruptures,
d’endommagements ou d’effractions.
3. Garder le matériel d’emballage loin des enfants, car il peut
être source de danger.
4. L’appareil n’est pas approprié pour des personnes (aussi
bien que des enfants) physiquement ou mentalement handi-
capées, ou avec handicaps sensoriels, ou sans expérience,
à moins qu’ils aient été instruites ou dirigés par quelqu’un
responsable de leur sûreté.
5. Ne laisser en aucun cas des enfants jouer avec l’appareil.
6. Avant de brancher l’appareil au réseau électrique s’assurer
que la tension de votre installation corresponde à celle in-
diquée dans la plaque des données sur l’appareil, et que
l’installation soit confirme aux règles en vigeur.
7. Ne pas utiliser en présence de gaz, de liquides ou de subs-
tances inflammables ou explosives.
8. Certaines règles fondamentales applicables à tous les ap-
pareils électriques sont à suivre quand vous utilisez votre
l’appareil:
• ne pas toucher l’appareil avec les mains mouillées;
• ne pas manier l’appareil avec les pieds nus;
• ne jamais tirer le câble d’alimentation pour débrancher
l’appareil de la prise de courant; agir directement sur
la fiche;
• ne pas laisser utiliser l’appareil par des enfants ou des
incapables sans surveillance.
9. Eviter l’utilisation impropre de rallonges.
10. Ne pas apporter des modifications au produit que compro-
mettent sa securité
11. Maintenir les connexions sèches.
12. Ne jamais immerger l’appareil dans l’eau.
13. Débrancher la fiche de la prise quand l’appareil n’est pas utilisé.
14. Débrancher systématiquement la fiche en cas d’opérations
d’entretien.
15. Les destructeurs d’insectes qui sont destinés seulement
à un usage intérieur, ne doivent pas être utilisés dans des
chenils, des granges ou des lieux similaires.
16. Pour les destructeurs d’insectes à usage extérieur, des pré-
cautions supplémentaires sont nécessaires:
• Ne pas pointer de jet d’eau sur l’appareil (par exem-
ple par un tuyau de jardin); il pourrait y avoir risque
d’électrocution.
• Eviter toute utilisation incorrecte de rallonges.
• Garder les connexions sèches.
• Eviter tout dommage au cordon d’alimentation.
17. Si le câble d’alimentation est endommagé, eviter de lui uti-
liser. Faire lui substituer du constructeur ou de son Service
d’Assistence Technique ou de toute façon d’une personne
avec une qualification similaire, pour prévenir chaque risque.
18. En cas de panne ou de mauvais fonctionnement de l’appa-
reil, s’adresser à un centre d’Assistence Technique agréé et
demander d’utiliser des pièces de rechange d’origine.
FR UTILISATION ET ENTRETIEN
MAINTENANCE
Vérifier périodiquement l’intégrité de l’appareil. En
cas d’imperfections vous n’utilisez pas l’appareil et
vous consultez un Centre d’Assistance Autorisé. En
cas de dommage, les cordons électriques des mo-
dèles 364, 369, 7104, 7104 Wood, 7106, 7106 Wood
et 7111 ne seront remplacés que par un centre d’as-
sistance, technique agréé, car des outils spéciaux
sont nécessaires.
Avant deffectuer toutes operations de maintenance
il est nécessaire de détacher l’appareil du secteur.
La Société décline tuotes responabilités d’accidents
ou mal-fonctionnements causés par défaut de ma-
nutention.
• À l’exception des modèles 7104 et 7104 Wood, vider les in-
sectes électrocutés du tiroir collecteur d’insectes tous les
2 ou 3 jours ou plus souvent si les insectes atteignent le
bord et nettoyer. Si vous n’êtes pas gênés par les insectes
éléctrocutés tombant directement sur le sol, vous pouvez
enlever complètement le tiroir.
• Pour un maximum d’efficacité, ne remplacer les lampes
que par le type indiqué sur l’appareil tous les 3000 heures
de fonctionnement pour le modèle 7240 et tous les 2000
heures de fonctionnement pour les modèles 364, 369,
7104, 7104 Wood, 7106, 7106 Wood, 7111, 7115, 7230,
7280. S’adresser à un Centre d’Assistance Technique agréé
pour le remplacement des lampes.
• Nous vous suggérons de nettoyer la lampe et les grilles
chaque fois que vous videz le tiroir à insectes une fois par
an ou plus souvent si l’appareil travaille dans une ambience
particulièrement sale. Le nettoyage des modèles 7115,
7230, 7240 et 7280 ne doit être effectué que par un Centre
d’Assistance agréé. Pour les articles 7104 et 7104 Wood il y
a un petit pinceau qui permet deffectuer périodiquement le
nettoyage de la grille a lintérieur de la lampe (au moins une
fois par semaine). Les modèles 364, 369, 7106, 7106 Wood
et 7111 sont équipés de systèmes brevetés de nettoyage
des ampoules électriques et des grilles électrifiées.
IMPORTANT!
• Les modèles 364, 369, 7104, 7104 Wood, 7106, 7106 Wood,
7111, 7115, 7230, 7240, 7280 doublement isolés, ne néces-
sitent pas d’alimentation électrique avec terre.
Les art.7240 et 7280 peuvent ètre utilisès à l’exte-
rieur car ils sont protegès des jets d’eau (IPX4). Il
est nécessaire effectuer une liaison au réseau élec-
trique que soit au moins IPX4.
Sauf les art.7240 et 7280 toutes les autres appa-
reils doivent être mis a l’interieur.
SUGGESTIONS DE MISE EN PLACE
• Pour assurer des performances optimales, il est conseillé
d’accrocher le destructeur d’insectes à 1.5 - 2 mètres du
sol.
• Placer le destructeur d’insectes à distance des gens, dans la
zone la plus sombre, mais pas au-delà de sa portée mais pas
au délà du rayon d’action.
• Brancher le destructeur d’insectes dès le printemps, aussi-
tôt que des insectes gênants apparaissent.
• Le placer dans la partie la plus sombre de la pièce, loin des
fenêtres et des zones de repos.
• Dans les chambres, brancher le destructeur d’insectes à la
nuit tombante, en gardant les volets ou les stores fermés.

6
WICHTIGE HINWEISE ZU IHRER SICHERHEIT
Die nachfolgenden Hinweise aufmerksam lesen, da sie wichtige
Angaben über die Sicherheit im Hinblick auf Installation, Ge-
brauch und Wartung des Gerätes enthalten. Dieses Handbuch
ist aufzubewahren und bei Abgabe des Geräts an den neuen
Anwender zu übergeben.
Der Hersteller kann die Merkmale der Produkte ohne vorherige
Ankündigung ändern. Bei den technischen Daten sind Abwei-
chungen möglich.
1. Dieses Gerät darf ausschließlich für den vorgesehenen
Zweck verwendet werden, d.h. Insektenvernichtung. Der
Hersteller übernimmt keine Haftung, für Schäden am Gerät,
die durch unsachgemäße Handhabung entstanden sind.
2. Bitte prüfen Sie das Gerät nach dem Auspacken auf Vollstän-
digkeit und auf sichtbare Beschädigungen.
3. Stellen Sie sicher, daß die Verpackungsmaterialien (Plastik-
hüllen, Polystyrolschaum, usw.) für Kinder unzugänglich auf-
bewahrt werden und keine Gefahrenquelle darstellen.
4. Das Gerät ist zu Personen (genauso wie Kinder) nicht pas-
send, die physisch oder geistig behindert oder mit senso-
rischen Schwachpunkten sind, es sei denn, daß sie durch
fuer ihre Sicherheit verantwortliche Person unterrichtet oder
geleitet worden sind.
5. Lassen Sie keinesfalls Kinder mit dem Gerät spielen.
6. Prüfen Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes, ob die Netz-
spannung mit der Spannungsangabe auf dem Typenschild
übereinstimmt und ob Ihre elektrische Anlage mit den gel-
tenden Sicherheitsnormen entspricht.
7. Betreiben Sie das Gerät nicht in der Umfeld von Gas, leicht
entzündlichen oder explosiven Flüssigkeiten.
8. Bei der Verwendung des Gerätes sollten einige Sicherheits-
regeln beachtet werden die für alle Elektrogeräte gelten:
• Das Gerät nicht mit feuchten oder nassen Händen
berühren;
• Bedienen Sie das Gerät nicht barfuß;
• Ziehen Sie nicht am Stromkabel oder am Gerät selbst
um den Netzstecker aus der Steckdose zu entfernen ;
• Achten Sie darauf, daß keine unbefugten Personen
oder Kinder das Gerät ohne Aufsicht nutzen.
9. Benutzen Sie nur zugelassene Verlängerungskabel.
10. Führen Sie keine selbständigen Veränderungen am Gerät
durch.
11. Halten Sie die Anschlüsse trocken.
12. Das Gerät niemals in Wasser tauchen.
13. Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz, wenn Sie es nicht
verwenden.
14. Vor jeglicher Wartung ist es nötig das Gerät vom elektrischen
Stromnetz abzuschalten.
15. Die ausschließlich für den Innenbereich konzipierten Insek-
tenvernichter dürfen nicht in Heuställen, Ställen oder ähn-
lichen Räumen verwendet werden.
16. Bei auch für den Außenbereich bestimmten Insektenver-
nichtern muß außerdem beachtet werden:
• Nie einen Wasserstrahl auf das Gerät richten (z. B. aus
einem Wasserschlauch bei Gießen des Gartens), denn
es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags.
• Vermeiden Sie die zweckentfremdete Verwendung
von Verlängerungen.
• Halten Sie die Anschlüsse trocken.
• Vermeiden Sie Beschädigungen des Kabels.
17. Verwenden Sie das Gerät nicht mit defektem / beschä-
digtem Stromkabel oder Stecker. In diesem Fall geben Sie
das Gerät bitte zu Ihrem Händler oder an das zuständige
Kundendienstzentrum.
18. Sollte das Gerät gar nicht oder nur teilweise funktionieren,
wenden Sie sich an Ihr zuständiges Kundendienstzentrum
und verlangen Sie die Verwendung von Original Ersatzteilen.
DE GEBRAUCH UND WARTUNG
WARTUNG
Kontrollieren Sie in regelmäßigen Abständen das
Gerät auf Defekte. Bei Beschädigung muß das Netz-
kabel der Artikel 364, 369, 7104, 7104 Wood, 7106,
7106 Wood und 7111 von einem befugten Kunden-
dienstzentrum ausgewechselt werden, da dazu Spe-
zialwerkzeuge erforderlich sind.
Vor jeglicher wartung ist es nötig das gerät vom elek-
trischen stromnetz abzuschalten.
Der Betrieb übernimmt, durch eine fehlerhaften
Wartung bei Unfällen oder schlechten Leistungen,
keine Haftung.
• Mit Ausnahme bei den Modellen 7104 und 7104 Wood in-
sektenauffang-Schublade alle 2-3 Tage entleeren und reini-
gen, oder öfter, wenn die Insekten den Rand erreichen. Falls
eventuell zu Boden fallende Insekten nicht stören, kann das
Gerät auch gänzlich ohne Schublade betrieben werden.
• Ersetzen der Lampe für die größtmögliche Wirksamkeit
mit dem Typ, der auf dem Typenschild angegeben ist, nach
ca. 3.000 Betriebsstunden bei den Modellen 7240 und alle
2000 Betriebsstunden bei den Modellen 364, 369, 7104,
7104 Wood, 7106, 7106 Wood, 7111, 7115, 7230, 7280.
Wenden Sie sich für die Ersetzung an ein befugtes Kunden-
dienstzentrum (siehe beiliegendes Verzeichnis), das Ihnen
die angegebenen Lampen liefern kann.
• Bei jedem Entleeren der Insektenauffang-Schublade wird
eine Reinigung der Lampe und des Rosts empfohlen. Bei
den Art. 7115, 7230, 7240 und 7280 muß die Reinigung
durch den Kundendienst erfolgen. Mindestens einmal im
Jahr oder auch öfters, wenn das Gerät sich in besonders
schmutzigen Räumen befindet. Bei den Art. 7104 und 7104
Wood wird ein Pinsel hinzugefügt, mit dem es möglich ist
eine periodische Reinigung des inneren Gitters der Lampe
vorzunehmen (wenigstens einmal pro Woche). Die Art. 364,
369, 7106, 7106 Wood und 7111 verfügen über ein paten-
tiertes Reinigungssystem für Lampen und Elektro-Roste.
WICHTIG!
• Die Artikel 364, 369, 7104, 7104 Wood, 7106, 7106 Wood,
7111, 7115, 7230, 7240, 7280 erfordern keine Erdung der
Anlage, da sie doppelt isoliert sind.
Die Art.7240 und 7280 sind Spritzwassergeschützt
- nicht vom Wasserstrahl und können auch in offener
Umgebung benützt werden (IPX4). Bitte, stellen Sie
fest, dass Ihre Netzverbindung mindestens IPX4 ist.
Ausgenommen Art.7240 und 7280, alle anderen Ge-
räte müssen im innern gestellt werden.
EMPFEHLUNGEN FÜR DIE AUSSTELLUNG
• Zur Erzielung der größten Wirksamkeit empfehlen wir, den
Insektenvernichter 1.5 - 2 Meter vom Boden aufzuhängen.
• Bringen Sie den Insektenvernichter in einer gewissen Ent-
fernung von dem Ort an, an dem sich Personen aufhalten,
in einer halbschattigen Zone, aber nicht außerhalb des Wir-
kungskreises aber nicht außerhalb der Reichweite.
• Schalten Sie den Insektenvernichter im Frühjahr ein, sobald
die ersten störenden Insekten auftauchen.
• Setzen Sie den Insektenvernichter in eine halbschattige
Zone des Zimmers, weit weg von den Fenstern und vom
Ort, an dem sich normalerweise Personen aufhalten.
• Bei der Verwendung des Insektenvernichters im Schlafzim-
mer das Gerät bei Beginn der Dämmerung einschalten und
Rolläden und Verschläge geschlossen halten.

7
INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA LA SEGURIDAD
Antes de utilizar el aparato, leer atentamente las instrucciones
contenidas en el presente manual que le proporcionarán impor-
tantes indicaciones sobre la seguridad en la instalación, en el
empleo y en el mantenimiento. El manual también debe ser
conservado a fin de entregarlo a futuros posibles proprietarios
en caso de venta del aparato.
El fabricante se reserva el derecho de variar las caracteristicas
del producto sin previo aviso. Los datos tecnicos son solamente
indicativos.
1. Este aparato está destinado exclusivamente al uso por el
cual ha estado concebido, o sea la destrucción de los insec-
tos volantes. El Fabricante no será responsable de los daños
que pudieran ser causados por un uso inadecuado.
2. Después que el producto sea desempaquetado, comprobar
la integridad del contenido y asegurarse que el mismo no
presente daños ni alteraciones.
3. Mantener el material de embalaje lejos de los niños, porque
puede ser peligroso.
4. Este aparato no es adapto para el uso de personas (inlcuso
niños) con capacidad fisica, sensorial o mental reducida, o
sin experiencia y/o conocimiento. Solo pueden hacerlo si
son supervisados o capacitados por alguna persona respon-
sable e idonea.
5. No dejar que los niños jueguen con el aparato.
6. Antes de enchufarlo controlar que la tensión de red sea la
misma que indica la placa de fábrica situada en el aparato
y que la instalacion electrica sea conforme a las leyes vi-
gentes.
7. No poner en funcionamiento el aparato en presencia de gas,
liquidos o sustancias inflamables o explosivas.
8. Precauciones a tener en cuenta antes o durante la utilizacion
de cualquier aparato electrico:
• no usar el aparato si se tienen las manos mojadas;
• no usar el aparato si se tienen los pies desnudos;
• no tirar del cable para desenchufar el aparato, hacerlo
del enchufe;
• no dejaer que los niños o invalidos utilicen el aparato
sin vigilancia de un adulto.
9. No utilizar adaptadores o enchufes múltiples.
10. No modificar el aparato comprometiendo la seguridad del
mismo.
11. Mantener las conecciones secas.
12. Nunca sumirja el aparato en agua.
13. Desconectar siempre el aparato si no se utiliza.
14. Desconectar siempre el aparato antes de cualquier opera-
ción de mantenimiento.
15. Los destructores de insectos destinados para uso interno
solamente, no deben ser utilizados en heniles, graneros o
ambientes similares.
16. Otras precauciones a tener en consideracion con los des-
tructores de insectos también previstos para el uso exter-
no:
• No exponer el dipositivo al contacto con una corrien-
te de agua (por ejemplo de una manguera de jardín);
existe riesgo de descarga eléctrica.
• Evite o uso impróprio de extensões.
• Mantenha as conexões secas.
• Evite daños al cable eléctrico
17. No usar si el cable eléctrico o el enchufe estan dañados,
hacerlas cambiar del fabricante o de un Servicio Tecnico
autorizado o de cualquier persona calificada de manera de
prevenir todo tipo de riesgo.
18. En caso de malfuncionamiento dirigirse a un Servicio Técni-
co calificado que podrá realizar cualquier reparación; utilizar
exclusivamente partes originales del productor.
ES USO Y MANTENIMIENTO
MANTENIMIENTO
Verificar periodicamente la integridad del aparato. En
caso de imperfecciones, no utilizarlo y consultar al
Servicio Tecnico autorizado. En caso de daño, el ca-
ble eléctrico de los art. 364, 369, 7104, 7104 Wood,
7106, 7106 Wood y 7111 se deben sustituir solo por
un Centro de Asistencia Técnica autorizado, ya que
de las herramientas especiales son necesarios.
Antes de efectuar cualquier operacion de manteni-
miento, asegurarse que el aparato este desconecta-
do de la alimentacion electrica.
La Empresa no se considera responsable por acci-
dentes o defectos en el funcionamiento causados
por la falta de un mantenimiento adecuado.
• Excepto los art.7104 y 7104 Wood, vaciar la bandeja reco-
gedora de insectos cada 2 ó 3 días o máximo cuando se
observe que hay una acumulación considerable.
• Para obtener siempre la misma eficacia, es necesario susti-
tuír las lámparas que hayan superado las 3000 horas de tra-
bajo en los art. 7240 y 2000 horas en los art. 364, 369, 7104,
7104 Wood, 7106, 7106 Wood, 7111, 7115, 7230, 7280. Las
diferentes potencias de estas lámparas están indicadas en
este instructivo. La operación debe efectuarse a través del
Servicio Técnico autorizado.
• En cada operación de vaciado de la bandeja se aconseja
proceder a la limpieza de la lámpara y de la rejilla. Para los
art. 7115, 7230, 7240 y 7280, la limpieza debe ser efectuada
trámite un Centro de Asistencia Técnica al menos una vez al
año o más seguido si el aparato trabaja en ambientes exce-
sivamente sucios. Los art. 7104 y 7104 Wood son dotados
de un pequeno pincel para efectuar una frequente limpieza
de la rejilla electrica y de la lampara al interno del aparato (al
menos una vez por semana). Los art.364, 369, 7106, 7106
Wood y 7111 estan dotados de un sistema patentado de
limpieza sia de las lamparas que de la rejillas electrificadas
internas.
IMPORTANTE!
• Los articulos 364, 369, 7104, 7104 Wood, 7106, 7106 Wood,
7111, 7115, 7230, 7240, 7280 siendo fabricados con protec-
ción eléctrica de doble aislamiento, no hace necesario la
presencia en la instalación del contacto a tierra.
Los art.7240 y 7280 son adaptos al uso externo ya
que estan protegidos contra las salpicaduras (IPX4).
Es necesario hacer una conexión eléctrica por lo
menos IPX4.
Excepto los art.7240 y 7280, todos los demás apara-
tos deben ponerse en interiores.
SUGERENCIAS PARA LA UBICACION
• Para obtener el máximo rendimiento es aconsejabie colgar
el aparato a 1.5 - 2 metros del suelo.
• Situar el aparato a una cierta distancia del lugar donde está
la persona, en la zona de mayor penumbra, pero sin superar
el radio de acción.
• Poner en funcionamiento el destructor de insectos en la pri-
mavera apenas se manifiesten los primeros mosquitos.
• Posicionar el aparato en la zona de mayor penumbra de la ha-
bitación, lejano de cualquier ventana y del lugar donde está
situada la persona, pero no más alla del rayo de acción.
• Para utilizarlo en la recámara, encender el destructor al atar-
decer, con la persiana cerrada.

8
IMPORTANTES INSTRUÇÕES PARA A SEGURANÇA
Antes de utilizar o seu aparelho, leia atentamente as instruções
contidas neste manual, pois, fornecem importantes indicações
relativas à segurança de instalação de uso e manutenção. Este
manual deve ser conservado e enviado ao novo utilizador em
caso de cessão do aparelho.
O fabricante reserva-se de variar as características do produto
sem aviso prévio. Os dados técnicos são simplesmente indi-
cativos.
1. Este aparelho está destinado exclusivamente ao uso para
o qual foi criado, a destruição dos insetos. O produtor não
poderá ser considerado responsável por qualquer dano cau-
sado por um uso impróprio.
2. Depois de ter retirado a embalagem verifique que o apa-
relho esteja intacto e não apresente sinais visíveis de al-
terações.
3. Mantenha os componentes da embalagem (saquinhos de
plástico, elementos de esferovite, etc.) distante do alcance
das crianças dado que representam potenciais fontes de
perigo.
4. O aparelho não e apropriado ao uso de pessoas (crianças
incluídas) com capacidade física, sensorial ou mental redu-
zida, ou sem experiência, a menos que sejam instruídos ou
dirigidos por algum responsável da sua segurança.
5. Não deixar que crianças brinquem com o aparelho.
6. Antes de ligar a tomada, verifique que a voltagem seja a
mesma da indicada no aparelho, e que a ligação eléctrica
cumpra as normas em vigor.
7. Não ponha a funcionar o aparelho em presença de gases,
líquidos ou substâncias inflamáveis ou explosivas.
8. O uso deste aparelho implica o respeito de algumas regras
fundamentais válidas para todos os aparelhos eléctricos:
• não toque no destruidor de insectos com as mãos
molhadas;
• não manuseie o com os pés descalços;
• não puxe o cabo de alimentação ou o próprio aparelho
para desligar a ficha da tomada de corrente eléctrica,
desligue -o segurando a ficha;
• não permita que o aparelho seja usado por crianças ou
por pessoas incapazes sem vigilância.
9. Evite o uso impróprio de extensões.
10. Não efectuar modificações ao produto que comprometam
a sua segurança.
11. Mantenha as conexões secas.
12. Não mergulhe nunca o aparelho na água.
13. Desligar a ficha da tomada de corrente eléctrica quando o
aparelho não estiver em uso.
14. Desligar sempre a ficha antes de qualquer operação de ma-
nutenção.
15. Os destruidores de insectos destinados só para o uso inte-
rior não devem ser usados em palheiros, estábulos e am-
bientes semelhantes.
16. Para os destruidores de insectos destinados também para
o uso exterior devem ser tomadas maiores precauções, tais
como:
• Não dirija jactos de água (por exemplo: de uma man-
gueira para regar o jardim) em direcção do aparelho,
pois, correse o risco de um choque eléctrico.
• Evite o uso impróprio de extensões.
• Mantenha as conexões secas.
• Evite avarias ao cabo.
17. Não usar o aparelho se o cabo eléctrico ou a ficha estiverem
danificados, substitua-o no produtor ou no seu Serviço de
Assistência Técnica, ou ainda junto de um Técnico qualifica-
do por forma a prevenir qualquer risco.
18. Para um melhor funcionamento do aparelho, utilizar exclusi-
vamente peças sobresselentes fornecidas pelo Produtor.
PT USO E MANUTENÇÃO
MANUTENÇÃO
Verificar periodicamente o estado do aparelho. Em
caso de mau funcionamento, um centro de Serviço
Técnico qualificado será capaz de efectuar qualquer
reparação. Em caso de avaria, o cabo de alimenta-
ção dos artigos 364, 369, 7104, 7104 Wood, 7106,
7106 Wood e 7111 deve ser substituído só junto a
um Centro de Assistência Técnica autorizado, pois, é
necessário o uso de ferramentas especiais.
Antes de efectuar qualquer operação de manuten-
ção é preciso desligar o aparelho da alimentação
eléctrica.
A empresa declina qualquer responsabilidade para
acidentes ou mal funcionamentos causados pela
falta de uma correcta manutenção.
• Com excepção dos art. 7104 e 7104 Wood esvazie e limpe a
gaveta de recolher insectos fulminados cada 2/3 dias ou mais
amiúde se os insectos alcançarem a borda. Se, a eventual ca-
ída dos insectos fulminados não incomoda, pode-se eliminar
definitivamente utilização da gaveta.
• Substitua as lâmpadas, para obter a máxima eficiência, com
aquelas do tipo indicado na plaqueta cada 3000 horas de tra-
balho no art. 7240 e cada 2000 horas nos art. 364, 369, 7104,
7104 Wood, 7106, 7106 Wood, 7111, 7115, 7230, 7280. Para
a substituição das lâmpadas dirija-se a um Centro de Assis-
tência Técnico autorizado que vos fornecerá as lâmpadas
adequadas.
• Em cada esvaziamento da gaveta de recolher insectos é
aconselhável efectuar uma limpeza da lâmpada e da grelha.
Para os artigos 7115, 7230, 7240 e 7280 a limpeza deve ser
efectuada junto a um Centro de Assistência pelo menos uma
vez por ano, ou mais frequentemente, se o aparelho trabalha
em ambientes particularmente sujos. Para os artigos 7104
e 7104 Wood é fornecido um pincel com o qual é possível
efectuar periodicamente a limpeza da grelha interna da lâm-
pada (pelo menos uma vez por semana). Os artigos 364, 369,
7106, 7106 Wood e 7111 possuem sistemas patenteados de
limpeza da lâmpada e grelha electrificada.
IMPORTANTE!
• Os artigos 3364, 369, 7104, 7104 Wood, 7106, 7106 Wood,
7111, 7115, 7230, 7240, 7280 sendo com duplo isolamento,
não exigem a presença do sistema de ligação de terra.
Os art. 7240 e 7280 estão indicados também para o
uso exterior, jà que estão protegidos contra os salpi-
cos (IPX4). É necessário fazer uma conexão elétrica
ao menos IPX4.
Exceto art. 7240 e 7280, todos os outros dispositi-
vos devem ser colocados no interior.
SUGESTÕES PARA O POSICIONAMENTO
• Para obter o máximo rendimento é aconselhável pendurar
os destruidores de insectos a 1.5 - 2 metros do solo.
• Posicione o destruidor de insectos a uma certa distância do
lugar onde as pessoas permanecem, nas áreas de maior pe-
numbra mas não fora do raio de acção.
• Acenda o destruidor de insectos já na primavera logo que se
manifestarem os primeiros insectos molestos.
• Coloque-o em áreas de maior penumbra do ambiente, dis-
tante das janelas e dos pontos onde as pessoas permane-
cem habitualmente.
• Para a sua utilização nos quartos de dormir, acenda o des-
truidor de insectos ao anoitecer, mantendo as persianas
fechadas.

9

10

11

12
INFORMAZIONE IMPORTANTE
PER LO SMALTIMENTO
AMBIENTALMENTE
COMPATIBILE
Important information concerning
the environmentally compatible
disposal of the appliance
Information importante pour
l’élimination compatible avec
l’environnement
Wichtige Information für den
Benutzer zur umweltfreundlichen
Entsorgung des Gerätes
lnformación importante sobre
eliminación respetuosa con el
medio ambiente
lnformações importantes sobre
a eliminação compatível com o
ambiente
Belangrijke informatie
over milieuvriendelijke
afvalverwerking
Viktig information för en
miljömässigt förenlig kassering
Laitteen
ympäristönsuojelumääräysten
mukaista hävittämistä koskeva
tärkeä tieto
Vigtige oplysninger om
miljømæssig forsvarlig
bortskaffelse
Ważne informacje dotyczące
usuwania odpadów w sposób
bezpieczny dla środowiska
Fontos információ a
környezetvédelmi szempontból
kompatibilis megsemmisítéshez
Důležité informace týkající se
likvidace přístroje slučitelné s
ochranou životního prostředí
Pomembno obvestilo za okolju
prijazno odlaganje
MO-EL Srl
Via Galvani 18
42027 Montecchio Emilia (RE)
Italy
Tel: +39 0522 868011
Fax: +39 0522 864223
www.mo-el.com
IT IMPORTANTE
Questo prodotto è conforme alla
Direttiva EU 2002/96/EC.
Il simbolo del cestino barrato
riportato sull’apparecchio indica
che il prodotto, alla ne della
propria vita utile, dovendo essere
trattato separatamente dai riuti
domestici, deve essere conferito in
un centro di raccolta differenziata
per apparecchiature elettriche ed
elettroniche oppure riconsegnato al
rivenditore al momento dell’acquisto
di una nuova apparecchiatura
equivalente.
L’utente è responsabile del
conferimento dell’apparecchio a
ne vita alle appropriate strutture di
raccolta, pena le sanzioni previste
dalla vigente legislazione sui riuti.
L’adeguata raccolta differenziata per
l’avvio successivo dell’apparecchio
dismesso al riciclaggio, al
trattamento e allo smaltimento
ambientalmente compatibile
contribuisce ad evitare possibili
effetti negativi sull’ambiente e
sulla salute e favorisce il riciclo
dei materiali di cui è composto il
prodotto.
Per informazioni più dettagliate
inerenti i sistemi di raccolta
disponibili, rivolgersi al servizio
locale di smaltimento riuti o al
negozio in cui è stato effettuato
l’acquisto.
I produttori e gli importatori
ottemperano alla loro responsabilità
per il riciclaggio, il trattamento,
lo smaltimento ambientalmente
compatibile sia direttamente
sia partecipando ad un sistema
collettivo.
EN IMPORTANT
This product conforms to EU
Directive 2002/96/EC.
This appliance bears the symbol of
the barred waste bin. This indicates
that, at the end of its useful life,
it must not be disposed of as
domestic waste, but must be taken
to a collection centre for waste
electrical and electronic equipment,
or returned to a retailer on purchase
of a replacement.
It is the user’s responsibility to
dispose of this appliance through
the appropriate channels at the end
of its useful life. Failure to do so
may incur the penalties established
by laws governing waste disposal.
Proper differential collection,
and the subsequent recycling,
processing and environmentally
compatible disposal of waste
equipment avoids unnecessary
damage to the environment and
possible related health risks, and
also promotes recycling of the
materials used in the appliance.
For further information on waste
collection and disposal, contact your
local waste disposal service, or the
shop from which you purchased the
appliance.
Manufacturers and importers full
their responsibilities for recycling,
processing and environmentally
compatible disposal either directly
or by participating in collective
systems.

13
FR ATTENTION
Ce produit est conforme à la
directive EU 2002/96/EC.
Le symbole représentant une
poubelle barrée présent sur
l’appareil indique qu’à la n de
son cycle de vie, il devra être
traité séparément des déchets
domestiques. Il devra donc être
coné à un centre de collecte
sélective pour appareils électriques
et électroniques ou rapporté au
revendeur lors de l’achat d’un
nouvel appareil.
L’utilisateur est responsable de
la remise de l’appareil usagé aux
structures de collecte compétentes
sous peine des sanctions prévues
par la législation sur l’élimination
des déchets.
La collecte sélective réalisée
avant le recyclage, le traitement
et l’élimination compatible avec
l’environnement de l’appareil usagé
contribue à éviter les nuisances
pour l’environnement et pour la
santé et favorise le recyclage des
matériaux qui composent le produit.
Pour de plus amples informations
concernant les systèmes de collecte
existants, adressez-vous au service
local d’élimination des déchets
ou au magasin qui vous a vendu
l’appareil.
Les fabricants et les importateurs
optempèrent à leur responsabilité
en matière de recyclage, de
traitement et d’élimination
des déchets compatible avec
l’environnement directement ou
par l’intermédiaire d’un système
collectif.
DE ACHTUNG
Dieses Gerät entspricht der EG-
Richtlinie 2002/96/EG.
Das Symbol mit der
durchgestrichenen Abfalltonne am
Gerät bedeutet, dass das Gerät
nach seiner Aussonderung nicht im
Haushaltsmüll entsorgt werden darf,
sondern an einer Sammelstelle für
Elektro- und Elektronikgeräte oder
beim Kauf eines gleichwertigen
Neugerätes beim Händler
abzugeben ist.
Der Benutzer hat Sorge zu tragen,
dass das Gerät nach seiner
Aussonderung an einer geeigneten
Sammelstelle abgegeben wird. Ein
Nichtbeachten dieser Vorschrift ist
gemäß der geltenden Abfallordnung
strafbar.
Das geeignete Sortieren von
Abfall und nachfolgende Recyceln
des aussortierten Gerätes zur
umweltverträglichen Entsorgung
trägt zum Schutz von Umwelt
und Gesundheit bei und dient
der Wiederverwendung der
recyclingfähigen Materialien, aus
denen das Gerät besteht.
Für detailliertere Informationen
bezüglich der verfügbaren
Sammelsysteme wenden Sie sich
an lhre örtliche Behörde oder an
den Händler, bei dem Sie das Gerät
gekauft haben.
Die Hersteller und Importeure
kommen ihrer Verpichtung zum
umweltfreundlichen Recycling,
Verarbeiten und Entsorgen sowohl
direkt als auch durch Teilnahme an
einem Kollektivsystem nach.
ES ATENCIÓN
Este producto cumple los requisitos
de la Directiva EU 2002/96/EC.
El símbolo del contenedor de
basura tachado, que hay sobre
el aparato, indica que no puede
ser eliminado con los desechos
domésticos al nalizar su vida
útil. Se ha de llevar a un punto de
recogida selectiva para aparatos
eléctricos o electrónicos o entregar
al proveedor durante la compra de
un aparato equivalente.
El usuario deberá llevar el aparato
a un punto de recogida selectiva
para su eliminación, de lo contrario
se aplicarán las sanciones previstas
por las normas sobre eliminación de
desechos.
La recogida selectiva para
la reutilización, tratamiento y
eliminación respetuosa con el
medio ambiente del aparato ayuda
a evitar los efectos sobre el medio
ambiente y la salud y favorece
el reciclaje de los materiales que
componen el producto.
Para más información sobre
los sistemas de eliminación
disponibles, contactar con el
servicio local de eliminación de
desechos o con la tienda que
vendió el aparato.
Los fabricantes y los importadores
cumplen con su responsabilidad
de recuperación, tratamiento y
eliminación respetuosa con el
medio ambiente directamente o
participando a un sistema colectivo.
PT ATENÇÃO
Este produto está em conformidade
com a Directiva EU 2002/96/EC.
O símbolo do caixote com uma
barra existente no aparelho indica
que o produto, no m da sua
própria vida útil, deve ser tratado
separadamente dos resíduos
domésticos, devendo ser enviado
para um centro de recolha selectiva
para aparelhos eléctricos ou
electrónicos ou então, devolvido ao
revendedor aquando da compra de
um novo aparelho equivalente.
O utilizador é responsável pelo
envio do aparelho para as
estruturas de recolha adequadas,
sob pena das sanções previstas na
lei em vigor sobre os resíduos.
A recolha selectiva adequada para
o envio sucessivo do aparelho
eliminado para a reciclagem, para
o tratamento e para a eliminação
compatível com o ambiente,
contribui para evitar possíveis
efeitos negativos no ambiente e na
saúde, favorecendo a reciclagem
dos materiais que compõem o
produto.
Para informações mais
pormenorizadas sobre os sistemas
de recolha disponíveis, dirija-se
ao serviço local de eliminação
de resíduos, ou à loja onde foi
efectuada a aquisição.
Os fabricantes e importadores
serão então responsáveis pela
reciclagem, tratamento e eliminação
compatível com o ambiente, seja
directamente seja participando num
sistema colectivo.

14
NL LET OP
Dit apparaat is conform de EU
Richtlijn 2002/96/EC.
Het symbool op het apparaat met
de afvalbak met een kruis erdoor
geeft aan dat het apparaat, aan
het einde van de levensduur, niet
bij het huisvuil gezet mag worden
maar ingeleverd moet worden
bij een centrum voor gescheiden
afvalinzameling voor elektrische
en elektronische apparaten of
teruggegeven moet worden aan
de winkel op het moment van de
aanschaf van een gelijkwaardig
nieuw apparaat.
De gebruiker is verantwoordelijk
voor het inleveren van het
apparaat bij een daarvoor geschikt
inzamelingspunt, op straffe van
sancties op basis van de heersende
wetgeving inzake afvalverwerking.
De adequate gescheiden inzameling
ten einde het ingeleverde apparaat
te kunnen recyclen, behandelen
en milieuvriendelijk tot afval te
kunnen verwerken draagt bij
aan het voorkomen van mogelijk
negatieve invloeden op het milieu
en de gezondheid en bevordert de
recycling van materialen waaruit het
apparaat is samengesteld.
Voor nadere informatie
over de beschikbare
afvalverwerkingssystemen kunt
u contact opnemen met de
plaatselijke afvalverwerkingsdienst,
of bij de winkel waar u het apparaat
heeft aangeschaft.
De fabrikanten en importeurs
zijn verantwoordelijk voor de
recycling, de behandeling en de
milieuvriendelijke afvalverwerking
zowel direct als door deeIname aan
een collectief systeem.
SV VARNING
Denna produkt överensstämmer
med EU 2002/96/EC direktivet.
Symbolen med det korsade kärlet
applicerad på produkten anger
att produkten, när den tjänat ut
sitt syfte, eftersom den måste
hanteras separat från hushållsavfall,
måste lämnas in till en miljöstation
för elektriska och elektroniska
apparater eller återlämnas till
återförsäljaren vid inköp av en
likvärdig apparat.
Användaren är ansvarig för
inlämningen av apparaten, när den
tjänat ut sitt syfte, till de avsedda
insamlingsstrukturena, i annat fall
kan straff enligt gällande lagstiftning
för avfallshantering bli följden.
Den anpassade differentierade
insamlingen för den därpå följande
återvinningen, hanteringen och
miljömässigt förenliga kasseringen
av den avlagda apparaten bidrar
till att undvika möjliga negativa
effekter på miljön och för hälsan
och underlättar återvinningen av
materialen av vilken
produkten är tillverkad.
För mer detaljerad information
rörande de tillgängliga
insamlingssystemen, vänd dig till
den lokala återvinningsstationen,
eller till affären där du gjort inköpet.
Tillverkarna och importörerna
tar sitt ansvar för återvinningen,
hanteringen och den miljömässigt
förenliga kasseringen såväl direkt
som genom att delta i ett kollektivt
system.
FI HUOMAUTUKSIA
Tämä tuote vastaa EU-direktiiviä
2002/96/EY.
Laitteessa oleva merkki, jossa on
vinoristi roskakorin päällä, tarkoittaa,
että kun laitteen käyttöikä on
päättynyt se täytyy hävittää erillään
kotitalousjätteistä. Laite toimitetaan
sähköisten ja elektronisten laitteiden
keräyskeskukseen tai luovutetaan
jälleenmyyjälle samalla kun
hankitaan uusi vastaava laite.
Käyttäjä vastaa käytetyn laitteen
toimittamisesta oikeaan
keräyskeskukseen voimassa
olevien ätehuoltoa koskevien lakien
määräämien rangaistusten uhalla.
Asianmukainen jätteiden
lajittelu laitteen materiaalien
kierrättämistä, käsittelyä ja
ympäristönsuojelumääräysten
mukaista hävittämistä varten
auttaa välttämään ympäristö- ja
terveyshaittoja ja helpottaa tuotteen
eri materiaalien kierrätystä.
Lisätietoja käytettävissä olevista
keräysjärjestelmistä antaa
paikallinen jätehuolto tai liike, josta
laite on ostettu.
Valmistajat ja maahantuojat
täyttävät velvollisuutensa pitämällä
huolta kierrätyksestä, käsittelystä
ja ympäristönsuojelumääräysten
mukaisesta
hävittämisestä sekä suoraan että
yhdessä kollektiivisen järjestelmän
kanssa.
DA ADVARSEL
Dette produkt er i
overensstemmelse med direktiv
2002/96/EF.
Symbolet på apparatet med
affaldsspanden overstreget med et
kryds angiver, at produktet ikke må
behandles sammen med
almindeligt husholdningsaffald, og
når det ikke mere skal anvendes,
skal det aeveres på en særlig
afaldsstation bereget for elektrisk
og elektronisk apparatur, eller det
skal indleveres til forhandleren
i forbindelse med køb af nyt
tilsvarende udstyr.
Brugeren er ansvarlig for
aeveringen af det kasserede
apparat til et dertil beregnet
indsamlingssted, i modsat fald kan
han straffes i henhold til gældende
lov om affald.
En passende affaldssortering med
henblik på efterfølgende genbrug,
behandling og miljømæssig
forsvarlig bortskaffelse af apparatet
medvirker til at undgå eventuelle
negative påvirkninger af miljøet
og folkesundheden og sørger for
genbrug af de materialer, produktet
består af.
For yderligere og mere detaljerede
oplysninger vedrørende
tilgængelige indsamlingssystemer
kontaktes kommunens afdeling for
affaldshåndtering eller den
forretning, hvor apparatet oprindelig
blev købt.
Producenter og importører kan leve
op til deres ansvar i forbindelse
med genbrug, behandling og
miljømæssig forsvarlig bortskaffelse
dels direkte dels ved at deltage i en
kollektiv ordning.

15
PL UWAGA
Niniejszy produkt jest zgodny z
Dyrektywą 2002/96/WE.
Symbol skreślonego kosza
umieszczony na urządzeniu
oznacza, że po zakończeniu
eksploatacji produktu, należy go
zutylizować oddzielnie od śmieci
domowych. Powinien on zostać
oddany do specjalistycznego
punktu skupu
odpadów zajmującego się
urządzeniami elektrycznymi i
elektronicznymi lub oddany do
sprzedawcy podczas nabywania
nowego, ekwiwalentnego
urządzenia.
Użytkownik jest odpowiedzialny
za oddanie urządzenia po
zakończeniu jego eksploatacji
do odpowiedniego punktu skupu
pod rygorem kar przewidzianych
w przepisach prawa dotyczących
utylizacji odpadów.
Właściwa segregacja odpadów
polegająca na prawidłowym
demontażu oraz recyklingu
urządzenia, przerobieniu go na
surowce wtórne lub utylizacji w
sposób przyjazny dla środowiska
pozwala na uniknięcie
ewentualnych negatywnych
skutków w środowisku oraz
na zdrowiu, a także sprzyja
ponownemu wykorzystaniu
surowców, z których urządzenie
zostało zbudowane.
W celu uzyskania szczegółowych
informacji dotyczących
segregowania odpadów, należy
zwrócić się do lokalnego
zakładu utylizacji odpadów
lub do sprzedawcy, u którego
urządzenie zostało nabyte.
Producenci oraz importerzy
przestrzegają nałożonych na
nich obowiązków w zakresie
recyklingu, utylizacji oraz
usuwania odpadów w sposób
przyjazny dla środowiska
zarówno bezpośrednio jak i
poprzez uczestnictwo w ogólnym
systemie.
HU FIGYELEM
A termék megfelel az EU
2002/96/EK sz. irányelvének.
A berendezésen látható áthúzott
szeméttároló jel azt jelenti,
hogy a terméket hasznos
élettartamának lejártát követően
- mivel a háztartási hulladéktól
elkülönítve kell kezelni – egy
elektromos és elektronikus
berendezéseket fogadó szelektív
hulladékgyűjtő központnak
kell átadni, vagy új hasonló
berendezés vásárlásakor a
viszonteladónak kell visszaadni.
A felhasználó felel a hulladékokra
vonatkozó érvényes jogszabályok
által meghatározott szankciók
terhe mellett azért, hogy a
berendezést a hasznos
élettartamának lejárta után a
megfelelő intézménynek átadja.
A megfelelő szelektív
begyűjtés, a használaton kívül
helyezett berendezésnek
újrahasznosításra, kezelésre
vagy környezetvédelmileg
kompatibilis megsemmisítésre
történő átadása hozzájárul a
lehetséges negatív környezeti és
egészségi hatások elkerüléséhez,
valamint a terméket alkotó
anyagok újrahasznosításához.
A rendelkezésre álló szelektív
hulladékgyűjtő rendszerekre
vonatkozóan bővebb
információkkal tud szolgálni a
helyi hulladékmegsemmisítő
szolgálat és az üzlet, ahol a
berendezést vásárolták.
A gyártók és az importőrök
közvetlenül és közös
rendszerhez csatlakozva
teljesítik az újrahasznosítással,
hulladékkezeléssel és a
környezetvédelmi szempontból
kompatibilis megsemmisítéssel
kapcsolatos kötelezettségeiket.
CS UPOZORNĚNÍ
Tento výrobek je v souladu se
směrnicí EU 2002/96/ES.
Symbol přeškrtnuté popelnice
uvedený na přístroji znamená, že
se tento výrobek po skončení
životnosti nesmí likvidovat spolu
s domácím odpadem, ale musí
být odevzdán do speciálního
sběrného dvora určeného pro
elektrická a elektronická zařízení,
nebo je možné ho předat prodejci
při koupi nového stejného
zařízení.
Uživatel odpovídá pod trestem
sankcí, které jsou stanoveny
platnými zákony o odpadech,
za odevzdání přístroje po
skončení životnosti do určených
sběrných míst.
Vhodný tříděný sběr, který
umožňuje předání nepotřebného
přístroje k recyklaci, zpracování
a likvidaci s ohledem na životní
prostředí přispívá k odstranění
možných negativních důsledků
na životní prostředí a lidské
zdraví a podporuje recyklaci
materiálů, ze kterých byl přístroj
vyroben.
Podrobnější informace o
příslušných sběrných centrech
najdete u místního úřadu pro
likvidaci odpadu nebo v obchodě,
ve kterém jste přístroj zakoupili.
Výrobci a dovozci jsou na vlastní
odpovědnost povinni vyhovět
požadavkům na recyklaci,
zpracování a likvidaci s ohledem
na životní prostředí buď přímo,
nebo
prostřednictvím účasti ve
společném systému.
SL POZORÂ
Ta proizvod je skladen z direktivo
EU 2002/96/EGS.
Simbol prečrtanega koša,
nameščen na napravi, navaja, da
mora biti proizvod, na koncu
njegove življenjske dobe,
obdelan ločeno od gospodinjskih
odpadkov in mora biti zato
oddan v zbirni center za ločeno
zbiranje odpadkov električnih in
elektronskih naprav, ali pa ga je
treba vrniti prodajalcu ob nakupu
nove ekvivalentne naprave.
Na koncu življenjske dobe
naprave je uporabnik odgovoren
za pravilno oddajo le-te v
primerne zbirne strukture, kršitev
predpisov se kaznuje v skladu z
veljavno zakonodajo na področju
odpadkov.
Primerno ločeno zbiranje
odpadkov za sledečo usmeritev
opuščene naprave v postopke
recikliranja, obdelave in okolju
prijazne razgradnje, pripomore k
izogibanju morebitnim negativnim
učinkom na okolje in zdravje ter
pospešuje recikliranje materialov,
iz katerih je sama naprava
sestavljena.
Za podrobnejše informacije o
razpoložljivih zbirnih sistemih
prosimo, da se obrnete na
lokalno službo za razgradnjo
odpadkov ali pa na trgovino, kjer
ste napravo kupili.
Proizvajalci in uvozniki izvršujejo
svojo dolžnost pri recikliranju,
obdelavi in okolju prijaznemu
odlaganju bodisi neposredno
bodisi z udeležbo v skupnemu
sistemu.

001808 - 12/2009
This manual suits for next models
10
Table of contents
Languages:
Other MO-EL Insect Control Equipment manuals

MO-EL
MO-EL 306 User guide

MO-EL
MO-EL KYOTO MOD395 User guide

MO-EL
MO-EL 306 User guide

MO-EL
MO-EL 3688L User guide

MO-EL
MO-EL Gecko 7103 User guide

MO-EL
MO-EL CRI-CRI 300 User guide

MO-EL
MO-EL MO-PLIK 398 User guide

MO-EL
MO-EL KYOTO 396A User guide

MO-EL
MO-EL Insectivoro 361 User manual

MO-EL
MO-EL MO-LIGHT 310A Quick start guide
Popular Insect Control Equipment manuals by other brands

Black & Decker
Black & Decker BUG ZAPPER BDPC971 instruction manual

Kerbl
Kerbl VespaNo Instructions for use

BlueRhino
BlueRhino SkeeterVac SV-15 owner's manual

BlueRhino
BlueRhino SkeeterVac CPSV002704 owner's manual

easymaxx
easymaxx GD19080 operating instructions

Synergetic
Synergetic Exocutor EX30 instructions