Biohort StoreMax 160 User manual

„StoreMax®160“
Aufbauanleitung
Assembly manual
Instruction de montage
Montage-instructies
BIOHORT GmbH, A-4120 Neufelden, AUSTRIA
www.biohort.com
GB
NL
F
163 cm x 78 cm x 120 cm
D
Ihre Zufriedenheit ist uns wichtig!
www.biohort.com/garantieschein

ACHTUNG:
• StoreMax nicht bei Wind zusammenbauen
• UnbedingtArbeitshandschuhefürMontage
und Reinigung verwenden
• EinigeBlechteilekönnenscharfkantigsein-
Verletzungsgefahr!
• SturmfesteVerankerungnichtvergessen!
• DaspassendeBefestigungsmaterial
(Schrauben+Dübel)findenSieimKleinteile-
Päckchen.
• DieAluminium-Rolllädensindtunlichstvor
großenHagelkörnernzuschützen.
2
ATTENTION :
• Nepasassemblerquandilyaduvent
• Portezabsolumentdesgantsdetravailpourle
montage et le nettoyage
• Certainestôlespeuventavoirdesarêtes
tranchantes – danger de blessures !
• N’oubliezpasl’ancragecontrelesrafalesdevent!
• Voustrouverezlematérieldefixation
(visetchevilles)danslepaquetdevis
• Lesvoletsroulantsdoiventêtreprotégéscontre
desgrêlonsgrands.
HINWEISE ZUR MONTAGE:
• FüreinigeMontageschrittebenötigenSieeinenHelfer
• DieStücklisteliegtbei.
• Schraubenmuttern erst am Ende der Montage
festziehen!!!
PFLEGE UND WARTUNG:
• ÖlenSiedasSchlossjährlich
• KeineChemikalienlagern!
• Rollladenführungjährlichreinigen!
• SonnenmilchundandereCremenmitWasserundSeife
entfernen-KEINEscheuerndenReinigungsmittelverwenden!
ATTENTION:
• Don´tattempttoassembletheboxona
windy day
• Wearworkgloveswhenassemblingor
maintaining the box
• Somepiecescancontainsharpedges
• Theboxmustbeanchoredtopreventwind
damage
• Thebelongingclampingmaterial(screws+
dowels)youwillfindinthesmallpartspackage
• Thealuminiumrollershuttersmustbeprotected
againstheavyhailstones.
ASSEMBLY NOTES:
• Theassemblymustbecarriedoutby2people
• Apartlistisenclosed.
•Tighten the nuts not before having finished the assembly of
the box!
CARE & MAINTENANCE:
• Lubricatethelockonceayear
• Don´tstorechemicals!
• Cleantheshutterguidesyearly!
• Onlyusewateranmildcleanersforcleaning.
REMARQUES CONCERNANT LE MONTAGE :
• L’assemblagedoitêtreeffectuéde2personnes
• Ci-jointuninventairedespièces
• Ne serrer les écrous à fond qu’à la fin du montage !
ENTRETIEN :
• Graissezlaserrurechaqueannée
• Nepasstockerdeproduitschimiques!
• Nettoyezetgraissezlesglissièreschaqueannée!
• Pourretirerlessubtancesgrasses,utiliserdel’eauavecduliquide
vaiselleetsurtoutnepasutiliserdeproduitsabrasives
ATTENTIE:
• DeStoreMaxnietinelkaarzettenbijwind.
• Tijdensdemontageenhetschoonmakenwerk-
handschoenendragen.
•Sommigemetalendelenkunnenscherpekanten
hebben-Gevaarvoorverwondingen.
•DeStoreMaxdientstormvastverankerdteworden.
•Hetbenodigdebevestigingsmateriaal(schroeven
enpluggen)vindtuindeplasticzak.
• Dealuminiumroldeurendienenzomogelijktegen
zwarehagelbuienbeschermdteworden.
MONTAGE-ADVIES:
• Eenlijstvandeonderdelenisbijgesloten.
• De moertjes pas aan het eind van de montage geheel vast-
draaien!!
ONDERHOUD:
•Hetslotjaarlijksoliân
•Geenchemicaliânopslaan!
• Roldeurgeleidersjaarlijksschoonmakeneninvetten.
• Zonnecrêmeenanderecrêmenmetwaterenglazenreiniger
verwijderen-GEENschurendereinigingsmiddelengebruiken!
GB
D
F
NL

3
Bodenplatte
Bottomplate
Plaquedefond
Bodemplaat
Seitenwandlinks,Seitenwandrechts
Side wall left, side wall right
Paroislatéralesdroiteetgauche
Zijwandlinks,Zijwandrechts
Rückwandbleche(2-teilig)
Rearwallpanels(2parts)
Paroiarrière(2parties)
Achterwandpaneel(2-delig)
Versteifungsprofil
Stiffening section
Profil de renforcement
Verstevigingsprofiel
Feder-Stopper,Gummipuffer-Stopper,Verriegelung,Umlenkrolle
Spring-stopper,rubberbufferstopper,locking,guidepulley
Arrêt-ressort,arrêtsencaoutchouc,serrureverrouillage,poulie
Katrol,rubberstoppers,veerstoppers
Rollladen vorne
Rollershutter,frontpart
Voletroulantantérieur
Roldeurvoorzijde
Rollladenoben(mitSchloss)
Rollershutter,toppart(withlock)
Voletroulantsupérieur(avecserrure)
Roldeurbovenkant
Übersicht Teile
Overviewofparts-Vued’ensembledespièces-Onderdelenoverzicht

ZusammenbauderRückwand: Legen Sie die beiden
Rückwand-BlechteilemitderInnenseitenachoben
(grauweißeSeite)aufeinensauberen,kratzfreien
Boden.VerbindenSiediebeidenTeilewiedargestelltmit2
Schrauben/Scheiben/Muttern.
Rearwallassembly:
Onaclean,scratch-freesurface,putbothrearwallpanelsdownwiththe
innersidesfacingup(lightgreyside).
Fixbothpartstogetherwith2screws/washers/nutsasshown.
Montagedelaparoiarrière:
Posezlesdeuxtôlesdelaparoiarrièrecôtéintérieurverslehaut(côtégris
clair)surunsolpropreetlisse.Reliezlesdeuxpartiescommereprésentéà
l’aidede2vis/rondelles/écrous.
Samenstellenvandeachterwand:
Legdebeideachterwandpanelenmetdebinnenzijde(lichtgrijzekant)naar
bovenopeenschone,krasvrijeondergrond.
Zetdedelen,zoalsafgebeeld,aanelkaarvastmet2boutjes/
ringen/moertjes.
4
1.
Zusammenbauschritte
Stepsforassembly-Séquencesdemontage-Stappenvandemontage
GB
F
NL
1.
2.
4.
3.

GB
F
NL
5
MontagederSeiten-undRückwand:SteckenSie
dielinkeSeitenwandLindasU-Profilderlinken
SeitederBodenplatte.AchtenSieaufdierichtige
Positionierung(sieheFotos).EinHelferstelltdieRückwand
andieRückseitederBodenplatteundführtdieRückwand
wieabgebildetmitderSeitenwandzusammen.Mit2Niro-
BlechschraubenwerdendiebeidenTeileverbunden.
Sideandrearwallassembly:
SticktheleftsidewallLinto the U-section on the left side of the
bottomplate.Checkcarefullyfortherightpositioning(seephotos).
Getahelpertothenputthebackwallontothebacksideofthebottomplate
and,asshown,bringthebackwalltogetherwiththesidewall.
Twostainlesssteelmetalscrewsareusedtofixbothpartstogether.
Montagedesparoislatéralesetarrière:
EmboîtezlaparoilatéralegaucheLdansleprofilenUducôtégauchedela
plaquedefond.Faitesattentionaubonpositionnement(voirphotos).Une
deuxièmepersonnemetalorslaparoiarrièreàl’arrièredelaplaquedefond
etassemblelaparoiarrièreàlaparoilatéralecommeindiquésurlespho-
tos.Lesdeuxpartiesserontfixéesavec2visinoxydables.
Montagevandezijwandenendeachterwand:
SteekdelinkerzijwandLinhetU-profielvandelinkerkantvandebodem-
plaat.Letopdejuistemaniervanplaatsen(ziefoto’s).
Eenhelperplaatstdeachterwandtegendeachterkantvandebodemplaat
enbrengtdeachterwand,zoalsafgebeeld,metdezijwandtesamen.De
beidedelenwordenmet2rvsschroevenaanelkaarverbonden.
2.
vorne
front
avant
anteriore
1. 2.
hinten
rear
arrière
posteriore
3.
4.
5. 6. 7. 8.
Niro-Blechschraube
stainless steel screw
vis inoxydable
rvs schroeve

GB
F
NL
6
Die rechte Seitenwand RwirdebensomitderRück-
wandzusammengeführtundmit2Niro-Blechschrauben
mitderRückwandverbunden.VerschraubenSienunim
BodenbereichdieRückwandmitderBodenplattemit2Niro-
Blechschrauben.
AbschließendverbindenSiedie4unterenEndender
Aluminium-ProfilbögenmitderBodenplattemitjeeinem
Blechschrauben.ZurleichterenMontageachtenSievor
demVerschraubenaufeineeinwandfreieDeckungder
Löcher.
The right side wall Rislikewiseputtogetherwiththebackwallandcon-
nectedwithtwostainlesssteelmetalscrews.
Finally, connect the four lower ends of the curved aluminium sections to the
bottomplate,eachwithonescrew.Foreasierassembly,besurethatthe
holesarecompletelycoveredbeforescrewingtogether.
LaparoilatéraledroiteRseramontéedelamêmefaçonàlaparoiarrière
etfixéeavec2vis.Vissezmaintenantlaparoiarrièreàlaplaquedefondau
niveauinférieuravec2visinoxydables.
Reliezensuiteles4extrémitésdesprofilsenaluminiumàlaplaquedefond
avecunevis.Pourunmontageplusfacile,assurez-vousquelesouvertures
pourlesvissecorrespondentbien.
DerechterzijwandRwordtopdezelfdemaniermet2rvs
schroevenaandeachterwandverbonden.
Schroef nu de achterwand met 2 rvs schroeven aan de
bodemplaatvast.
Vervolgensverbindtude4onderkantenvandealuminium
profielbogenmetrvsschroevenaandebodemplaat.
Alvorensvastteschroeveneroplettendatdegateninlijnliggen.
hinten
rear
arrière
hinten
rear
arrière
9.
10. 11.
12.
13. 14.
15. 16.
vornelinks
front left
avant gauche
vorne rechts
front right
avant droit

7
GB
F
NL
AnbringungdesVersteifungsprofiles:
ZuerstbefestigenSiedieUmlenkrolle
mit 2 Flachrundschrauben/Scheiben/
MutternaufdemVersteifungsprofil(mittig
aufdemlangenSchenkel,sieheBohrun-
gen).MiteinemHelferpositionierenSiedas
VersteifungsprofilinderBoxwieabgebil-
det–dieUmlenkrolleistoben.FixierenSie
dasVersteifungsprofilvorerstseitlichlinks
undrechtsmitjeeinerSchraube/Scheibe/
Mutter.DieScheiben/Mutternsindimmer
innenseitiganzubringen.BefestigenSiedas
Versteifungsprofilnunmitdenrestlichen
Schrauben/Scheiben/ Muttern (insgesamt
10mal,siehePfeile).LösenSienundas
PlastikrohrmitderinnenliegendenZugfeder
vonderBodenplatte.FührenSiedasEnde
des weißen Bandes unmittelbar bei der
UmlenkrollevonuntendurchdasVersteif-
ungsprofilundsteckenSiedasPlastikrohrin
dasVersteifungsprofil.DieweißeNylonschnur
schiebenSiewieabgebildetüberderRolle
durchdieRückwandundlassendasSchnur-
endevorläufignachhintenhinausragen.
Mountingofstiffenersection:
Firstofall,securetheguidepulleyontothestiffenersection
(inthemiddleofthelongside,seeholes)withtwoscrews/
washers/nuts.Haveahelperpositionthestiffenersection
inthebox,asshown,withtheguidepulleyontop.Fixthe
stiffening section at first on the left and right sides with one
screw,washer,andnuteach.
Thewashersandnutsshouldalwaysbeplacedonthe
inside.Then,securethestiffenersectionwiththerestof
thescrews,washersandnuts(10timesintotal,seearrow).
Next,withtheinnerspring,separatetheplastictubingfrom
thebottomplate.Puttheendofthewhitebanddirectly
nexttotheguidepulleyfromunderneaththroughthestiffe-
ningsectionandfittheplastictubeintothestiffeningsec-
tion.Putthewhitenylonstringoverthepulleybytheback
wall,aspictured,andleavetheendofthestringhangingat
thebackforthetimebeing.
Fixationduprofilderenforcement:
Fixeztoutd’abordlapoulieavec2vis/rondelles/écrous
surleprofilderenforcement(aumilieudelapartielaplus
longue,voirperforations).Avecl’aided’unedeuxièmeper-
sonnepositionnezleprofilderenforcementàl’intérieurdu
StoreMax,commesurlaphoto,lapoulieestenhaut.Fixez
leprofilderenforcementtoutd’abordsurlescôtésdroitet
gaucheavecvis/rondelle/écrou.Lesrondellesetécrousse
trouventtoujoursàl’intérieur.Finissezmaintenantdefixer
leprofilderenforcementaveclesvisrestantes(entout
10fois,voirflèche).Détachezalorsletubeenplastique
contenantleressortdetractiondelaplaquedefond.Faites
passerleboutdufilblancdirectementauniveaudela
poulieàtraversleprofilderenforcementenpassantpar
lebasetemboîtezletubeenplastiquedansleprofilde
renforcement.
Faitespasserlaficelleennyloncommereprésentésurla
roueetàtraverslaparoiarrièreetlaissezpendrelaficelle
pourlemoment.
3.
SkizzeSchnurführung
Section string guiding
Dessinpassagedelaficelle
1.
2.
3.
4. 5.
6.
Aanbrengenvanhetverstevigingsprofiel:
Eerstbevestigtudekatrolmet2slotbout/ring/moeraanhetverstevigingsprofiel(inhetmidden
vanhetlangedeel,ziedeboorgaten)Meteenhelperplaatstuhetverstevigingsprofielinde
bergingzoalsafgebeeld-degeleiderolbevindtzichboven).Zethetverstevigingsprofieleerst
aandelinkerenderechterkantvastmeteenboutje/ring/moertje.Deringenhetmoertjealtijd
aandebinnenkantaanbrengen.
Bevestighetverstevigingsprofielnumetderesterendeboutjes/ringen/moertjes(totaal10-maal,
ziepijlen).Maaknudeplasticbuismetdeerinaanwezigetrekveerlosvandebodem.Geleid
heteindevanhetwitteband,daarwaardekatrolzichbevindtvanonderendoorhetverstevi-
gingsprofielensteekdeplasticbuisinhetverstevigingsprofiel.Hetwittenylonkoordschuiftu,
zoalsafgebeeld,overderoldoordeachterwandenulaatheteindevanhetkoordvoorlopig
naarachterenafhangen.

GB
F
NL
8
EinführenderRollläden: Legen Sie die Box
nachvorne,d.h.dieRückwandblicktnach
oben.FührenSieden„vorderen“Rollladen(=
ohneSchloss!)mitderAußenseitenachoben
unddenweißenGummipuffernvoran(sieheFoto)behut-
samindieinnereFührungsnutdesAluminiumbogensein.
Achten Sie dabei darauf, dass die seitlichen, schwarzen
KunststoffgleiterderAluminiumlamellengutsitzenundnicht
herausragen.
Schieben Sie den Rollladen vorsichtig nach vorne und las-
senSieihnbisaufdenBodengleiten.Nehmen Sie nun den
„oberen“Rollladen(=mitSchloss!)undführenSieihnmit
der Außenseite nach oben und dem Schloss voran in die
äußereFührungsnutdesAluminiumbogensein.Schieben
Sie den Rollladen vorsichtig nach vorne und achten Sie
darauf, dass das Schloss nicht auf dem Boden beschädigt
wird.
Rollershutterinstallation:
Laytheboxonthefrontside;thatis,withthebackpanelfacingup.
Carefullyslidethefrontrollershutter(withoutlocks)intothegroovesofthe
aluminiumarcheswiththeoutersidefacingupandthewhiterubberbuffer-
stoppersgoinginfirst.Payattentionthattheblackplasticglidersonthe
sidesofthealuminiumslatsarefirmlyinplaceanddonotstickout.Carefully
pushtherollershuttertowardsthefrontandletitrolldowntotheground.
Thentaketheupperrollershutter(withlocks)andinsertintotheouter
groovesofthealuminiumarcheswiththeoutersidefacingupandthelock
towardsthefront.
Carefullypushtherollershuttertowardsthefrontbeingcarefulthatthelock
doesnotgetdamagedontheground.
Montagedesvoletsroulants:
Faitesbasculerlecoffreversl’avant,c’est-à-direquelaparoiarrièreesten
haut.Introduisezlevoletantérieur(=sanslaserrure),faceextérieurevers
lehautetpetitsamortisseursenplastiqueblancenpremier,précautionneu-
sementdanslarainureinterneduprofilenaluminium.Faitesattentionàce
quelesemboutsenplastiquenoirdeslamellesenaluminiumsoientbien
positionnésetneressortentpas.Introduisezlevoletroulanttoutdoucement
etlaissez-leglisserjusqu’ausol.
Prenezmaintenantlevoletsupérieur(=avecserrure)etintroduisez-leface
extérieureverslehautetlaserrureenpremierdanslarainureexternedu
profilenaluminium.Faites-leglisserprudemmentversl’avantetfaitesatten-
tionàcequelaserrurenesoitpasendommagéeparlesol.
Hetinvoerenvanderoldeuren:
Legdeboxnaarvoren,d.w.z.metdeachterwandnaarboven.Voerde
“voorste”roldeur(=zonderslot!)metdebuitenkantnaarbovenendewitte
rubberenstootnokjesaandevoorkant
(ziefoto)behoedzaamindebinnenstegeleiderailvandealuminiumboog.
Leteropdatdezwartekunststofglijdersaandeuiteindenvandealuminium
lamellengoedzittenennietuitsteken.Schuifderoldeurvoorzichtignaar
vorenenlaathemtotopdebodemglijden.
Neemnude“bovenste”roldeur(=metslot)envoerdezemetdebuitenkant
naarbovenenhetslotaandevoorkantindebuitenstegeleiderailvande
aluminiumboog.
Schuifderoldeurvoorzichtignaarvorenenleteropdathetslotnietopde
bodembeschadigdwordt.
4.
1.
2. 3.
4.
5.
6. 7.

GB
F
NL
9
MontagederhinterenRollladen-Stopper:
DiebeidenFeder-Stopperwerdenanderinneren
Führungsnutwieabgebildeteingestecktundkraft-
vollbiszumAnschlagnachuntengedrückt.ZurSicherung
werdendieStoppermitjeeinerNiro-Blechschraubeam
Aluminiumprofilbogenfestgeschraubt.
DiebeidenGummi-Stopperwerdenwiedargestelltander
äußerenFührungsnuteingestecktundwiederbiszumAnschlag
kraftvollnachuntengeschoben.DieGummi-Stopperwerden
ebenfallsmitjeeinerNiro-Blechschraubegesichert.
JetztstellenSieIhren„StoreMax160“wiederauf.Eristinver-
schlossenemZustand.AnderRückseitefädelnSienundie
weiße Nylonschnur wie dargestellt durch die Bohrung der hin-
terstenLamelledurchundmachenanderrotmarkiertenStelle
einenfestenKnoten.
Assemblyofthebackrollershutter-stopper:
Putbothspring-stoppersontotheinnergroovesaspicturedandpushthemdown
asfarastheygoin.Asasafeguard,tightlyscrewthestoppersintothearched
aluminiumsectionusingonestainlesssteelscrewforeach.
Putbothoftherubberstoppersontotheoutergroovesaspicturedandagain
pushdownhardasfarastheygoin.Securetherubberstopperaswellwiththe
stainlesssteelscrews.
Nowstandthe“StoreMax160”uponcemore.Itshouldbeinaclosedposition.
Onthebackside,nowthreadthewhitenylonstringthroughtheholeoftheslat
furthestbackandmakeatightknotontheplacemarkedinred.
Montagedesarrêtsarrièresduvoletroulant:
Lesdeuxarrêt-ressortssontemboîtésdanslarainureinterne(voirphoto),
exercezunepressionverslebasjusqu’aubutoir.Parsécuritélesdeuxarrêts
serontfixésparunevisinoxydableauprofilenaluminium.
Lesdeuxarrêtsenplastiqueserontemboîtésdanslarainureexterneetànou-
veauenfoncésjusqu’aubutoirparunefortepressionverslebas.Ilsserontégale-
mentfixésparunevis.
Maintenantrelevezvotre«StoreMax160».Ilestfermé.
Enfilezlaficelleennylonàtraversletroudeladernièrelamellecommerepré-
sentéetfaitesunnœudàl’endroitmarquéenrouge.
Aanbrengenvandeachtersteroldeur-stoppers:
Debeideveer-stopperswordenindebinnenstegeleiderailgestokenzoalsafge-
beeldenstevigtotdeaanslagnaarbenedengedrukt.Omzetezekerenworden
beidestoppersmeteenrvsschroefaanhetaluminiumboogprofielvastgeschro-
efd.
Debeidegummi-stoppersworden,zoalsafgebeeld,indebuitenstegeleiderail
gestokenenookstevigtotdeaanslagnaarbenedengedrukt.Ookdezestoppers
wordenmeteenrvsschroefaanhetaluminiumprofielvastgezet.
NuzetudeStoreMaxweerovereind.Hijisingeslotentoestand.
Aandeachterkanthaaltuhetwittenylonkoord,zoalsafgebeeld,doorhetgatin
deachterstelamelulegteropderoodgemarkeerdeplaatseenstevigeknoopin.
5.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8. 9. 10. 11.
Bitte entfernen!
Please remove!
Enlever,s.v.b.!

10
GB
F
NL
FertigstellungundFunktionsprüfung: Befestigen
SiediebeidenHalterfürdieVerriegelungsstiftewie
abgebildetmitje2Schrauben/Scheiben/Muttern.
PrüfenSiedieFunktiondesZylinderschlossesunddes
Verriegelungsstiftes.4
ZiehenSienunalleSchraubenundMutterngefühlvollfest
undbringenSieaufdenüberstehendenSchraubenenden
dieweißenAbdeckkappenan.
StellenSieIhren„StoreMax160“waagerechtundrecht-
winkeligaufeinenebenenUntergrundundprüfenSiedie
LeichtgängigkeitderRollläden.DerGleitstabdesFeder-
stoppers(aufderRückseite)kannbeiBedarfgeöltwerden.
Completionandfunctioncheck:
Fastenthetwoholdersfortheboltingpinswith2screws/washers/nutson
bothsides(seephotos).Checktheoperationofthecylinderlocksandbol-
tingpin.
Then,tightenupallthescrewsandnutsandcoverthescrewendswiththe
whitecaps.
Placeyour“StoreMax160”horizontallyandorthogonallyontoaneven
groundandcheckthesmoothrunningoftherollershutter.Theshutter
guidesmustbecleanedregularly.
Theglidingrodofthespring-stopper(ontheback)canbeoiledwhennee-
ded.
Finissageetcontrôledefonctionnalité:
Fixezlesdeuxporte-tigespourlestigesdeverrouillageavec2vis/ron-
delles/écrousdechaquecôté(voirdessin).Contrôlezlefonctionnementde
laserrurecylindriqueetdestigesdeverrouillage.Serrezmaintenantdou-
cementtouteslesvisàfondetmettezlescapuchonsblancsdeprotections
surlesvissaillantes.
Mettez votre « StoreMax 160 » horizontalement et rectangulaire sur une
surfaceplaneetcontrôlezlafacilitéd’utilisationdesvoletsroulants.Lepied
coulissantdesarrêt-ressortspeutêtrehuilésinécessaire.
Afwerkenentesten:
Bevestigbeidehoudersvoordevergendelingspennenmet2schroeven/
ringen/moeren.Controleerdewerkingvanhetcylinderslotendevergren-
deling.
Zetnualleschroevenenmoerenmetgevoelvastenbrengopdemoertjes
dewitteafdekkapjesaan.
Zetuw“Storemax160“loodrechtenineenrechtehoekopeeneffenonder-
grondentestdelichtebedieningvanderoldeuren.Deglijstaafvandeveer-
stopper(aandeachterkant)kanzonodiggeoliedworden.
6.
Verriegelung rechts
lockingright
verrouillage droit
Verriegelunglinks
lockingleft
verrouillage gauche
5.
6.
1.
2.
3.
4.

11
ACHTUNG: Vergessen Sie nicht auf eine
ausreichende Verankerung Ihres „Store-
Max 160“ mit den beiliegenden Schrau-
ben und Dübel. Denken Sie an Sturm-
böen!!!
ATTENTION: Do not forget to have sufficient ancho-
rage of your “StoreMax 160” using the enclosed
screws and dowels. Consider heavy gusts of wind!!!
ATTENTION: N’oubliez pas un ancrage suffisant de
votre «StoreMax 160» à l’aide des vis et des chevilles
jointes – pensez aux rafales de vent!!!
ATTENTIE: Vergeet niet uw “StoreMax 160” goed te
verankeren met de bijgeleverde pluggen en schroe-
ven – denk aan stormvlagen!!!
Skizze Verankerung
Section anchorage
Dessin ancrage
Senkkopfschraube
Screw
Visnoyée
Kunststoffdübel
Dowel
Cheville
GB
F
NL
VergessenSienichtdieKunststoffgleitführungan
derlinkenundrechtenSeitenwandnachder
Montageundmindestens1-maljährlich(jenach
BeanspruchungderBox)miteinemLappenzureinigen.Die
Rolllädenbleibendamitleichtgängig.
Please do not forget to clean the shutter guides on the left and on the right
sidewallwithaclothatleastonceperyear(dependsonthedemands).
Thustherollershuttersremainsmooth-running.
7. N‘oubliezpasdenettoyeraumoinsunefoisparanlesdeuxcôtés
desglissières.(graissezselonlesindicationsdelaboîte).Les
voletsroulantsglissentainsifacilement.
Vergeetnietdekunststofgeleiderslinksenrechtsminstens1keer
perjaarmeteendoektereinigen.Deroldeurenblijvenhierdoor
soepelglijden.
Senkkopfschraube
Kunststoffdübel
Ihre Zufriedenheit ist uns wichtig!
www.biohort.com/garantieschein

BH-1238-3A-11.15.Bt
AvantGarde
Passt bestens zu moderner
Architektur und macht lebens-
lang Freude: erhältlich in
4 Größen und in 3 Farben - silber-
metallic, quarzgrau-metallic,
dunkelgrau-metallic
HighLine®
Das ultimative Gerätehaus, das
auch hinsichtlich Sicherheit und
Funktionalität alle Anforderun-
gen
erfüllt: erhältlich in 5 Größen
und in 3 Farben - weiß, silber-
metallic, dunkelgrau-metallic
Geräteschrank
Wo Raum knapp ist, zeigt er
seine Klasse – im Garten, auf der
Terrasse, in der Garage: erhält-
lich in 3 Farben - silber-metallic,
dunkelgrau-metallic, dunkelgrün
FreizeitBox
Sie steckt locker all das weg,
wofür Sie keinen geeigneten
Aufbewahrungsort haben:
erhältlich in 4 Größen und 4 Farben
- weiß, silber-metallic, dunkelgrau-
metallic, dunkelgrün
WoodStock®
Kaminholzlager und Geräte-
schrank in einem, auch zum
einfachen Wand-Anbau ge-
eignet: erhältlich in 2 Größen
und 2 Farben - silber-metallic,
dunkelgrau-metallic
HighBoard
Das formvollendete Multitalent
zum Aufbewahren: erhältlich in
3 Farben - weiß, silber-metallic,
dunkelgrau-metallic
StoreMax®
Mit seinem funktionellen Design
bietet der StoreMax®maxima-
len Stauraum auf wenig Platz:
erhältlich in 3 Größen und
3 Farben - silber-metallic, quarz-
grau-metallic, dunkelgrau-metallic
LoungeBox®
Die Design-Box für gehobene
Ansprüche - ein Schmuckstück
für Terrasse und Garten:
erhältlich in 3 Farben - weiß, silber-
metallic, dunkelgrau-metallic
Nebengebäude
„CasaNova®“
Das erste isolierte
Design-Nebengebäude:
erhältlich in 9 Größen und
2 Farben - silber-metallic, dunkel-
grau-metallic
Europa
Alles in bester Ordnung und
lebenslange Wartungsfreiheit
mit dem Biohort-Klassiker:
erhältlich in 9 Größen und 4 Farben
- silber-metallic, quarzgrau-metallic,
dunkelgrau-metallic, dunkelgrün
Biohort GmbH
Pürnstein 43, 4120 Neufelden, Austria
Tel.: +43-7282-7788-0, Fax-DW: 190
EXTRA
PROSPEKT
anfordern unter
www.biohort.com
PEFC/06-39-28
5
Kontrollnummer:
Control-number / Contrôle-Qualité / Controlenummer:
Bei Reklamationen bitte anführen:
Kontrollnummer und Artikelnummer des reklamierten Teils.
GB: In case of complaint please indicate the control-number and
the number of the item, which is subject of complaint.
F: Pour toutes réclamations: prière de joindre le numéro de contrôle et le numéro
d´article de la pièce litigieuse.
NL: Bij reclamaties svp doorgeven: controlenummer en
artikelnummer van het desbetreffende onderdeel.
Other manuals for StoreMax 160
1
Other Biohort Storage manuals
Popular Storage manuals by other brands

Seagate Technology
Seagate Technology ST2000VT000 product manual

Sun Microsystems
Sun Microsystems StorageTek StreamLine SL8500 user guide

Hitachi
Hitachi F700 Hardware reference guide

asecos
asecos FX Series user manual

Crestron
Crestron QM-FTSC Operation and installation guide

Toshiba
Toshiba MQ01ABD025 overview