Bionest SA-3 User manual

GUIDE D’UTILISATION
SA-3 à SA-10000
Notre technologie redonne vie à l’EAU,
NOUS LA RECYCLONS !

Guide d’utilisation SA 2014-10-01
DOC0014
1
55, 12eRue, C.P. 10070, Grand-Mère (QC) G9T 5K7
Tél. : 819 538-5662 •Sans frais: 1 866 538-5662
Téléc.: 819 538-5707
Les renseignements contenus dans ce guide sont à jour au moment de sa publication et sont destinés à la présentation générale
de nos produits. Comme nous améliorons nos produits régulièrement, nous ne garantissons pas l’exactitude des renseignements
fournis dans ce guide. Nous nous réservons le droit d’ajouter, de modifier ou de changer les spécifications techniques de nos
produits, de même que les prix, sans avis préalable. Toutes les marques de commerce indiquées sont la propriété de Bionest
Technologies inc. et utilisées sous licence. La technologie BIONESTMD, le procédé et leur utilisation sont protégés par le
brevet européen EP 1430000 B1 étendu aux 27 pays membres de l’Office européen des brevets, par les brevets 7578398 et
7582211 aux États-Unis, 2461668 au Canada, 602197 en Nouvelle-Zélande et par des demandes en instance aux États-Unis,
en Europe ainsi qu’en vertu du traité de coopération sur les brevets.
Félicitations et bienvenue au sein de la grande famille Bionest !
Vous êtes maintenant propriétaire d’un système de traitement de classe III (secondaire avancé) ou
de classe V (tertiaire avec désinfection) des plus simples et des plus performants sur le marché,
lequel assurera votre tranquillité d’esprit. De plus, par l’acquisition de votre système BIONESTMD,
vous contribuez, de façon significative, à la conservation de notre précieuse ressource Eau pour
aujourd’hui... et pour demain.
Le système BIONEST
MD
respecte les exigences de la norme NQ 3680-910, pour les systèmes SA des
classes III et V. Ce système est conçu spécifiquement pour le traitement des eaux usées de nature
domestique et n’est pas conçu pour convertir de l’eau usée en eau potable.
Ce document contient d’importantes consignes d’utilisation, les principes de fonctionnement
ainsi que le certificat de garantie de votre système; veuillez prendre quelques minutes pour le
lire attentivement.
Si vous désirez obtenir de l’information supplémentaire, n’hésitez pas à communiquer avec notre
service après-vente via notre ligne sans frais 1 866 538-5662 ou visitez notre site internet au
www.bionest.ca.
Système testé et certifié par le Bureau
de normalisation du Québec (BNQ)
conformément à la norme NQ 3680-910
(modèles SA-3 à SA-6C32)

Guide d’utilisation SA 2014-10-01
DOC0014
3
PrinciPes de fonctionnement
comPosantes
consignes imPortantes d’utilisation
entretien
déPannage
certificat de garantie
2
6
3
4
5
1

Guide d’utilisation SA Guide d’utilisation SA2014-10-01
DOC0014 2014-10-01
DOC0014
4 5
1
1
PrinciPes de fonctionnement
Le système de traitement secondaire avancé BIONEST
MD
emploie une technologie qui reproduit
en accéléré l’épuration naturelle normalement effectuée dans le sol. Ce procédé biologique se
déroule dans un environnement restreint et contrôlé afin de retirer des eaux usées les polluants
organiques et microbiens nocifs pour votre santé et pour l’environnement. Ce système est
utilisé pour le traitement des eaux usées de nature domestique.
Illustration 1 : Vue en coupe de la filière de traitement reliée à la maison

Guide d’utilisation SA Guide d’utilisation SA2014-10-01
DOC0014 2014-10-01
DOC0014
4 5
1
1
PrinciPes de fonctionnement
Le système de traitement secondaire avancé BIONEST
MD
emploie une technologie qui reproduit
en accéléré l’épuration naturelle normalement effectuée dans le sol. Ce procédé biologique se
déroule dans un environnement restreint et contrôlé afin de retirer des eaux usées les polluants
organiques et microbiens nocifs pour votre santé et pour l’environnement. Ce système est
utilisé pour le traitement des eaux usées de nature domestique.
Illustration 1 : Vue en coupe de la filière de traitement reliée à la maison
Diffuseurs d’air à
fines bulles
Pompe de
recirculation
Dispositif de
soutirage des boues
Réacteur BIONESTMD
Le système de traitement BIONESTMD utilise un procédé biologique composé d’un média
synthétique sur lequel se fixe un biofilm bactérien. Le média est un ruban de polymère breveté,
non toxique et gravé pour faciliter l’implantation du biofilm bactérien.
Illustration 2: Composantes du système BIONESTMD
Illustration 3: Schéma d’écoulement de la filière de traitement
avec système BIONESTMD
Fosse septique
Réacteur BIONESTMD
Média
Conduite de
recirculation
Préfiltre
ENTRÉE
SORTIE

Guide d’utilisation SA Guide d’utilisation SA2014-10-01
DOC0014 2014-10-01
DOC0014
6 7
1
1
Désignation et capacité des modèles
Tel qu’exigé par le Règlement sur l’évacuation et le traitement des eaux usées des résidences
isolées (Q-2, r. 22), le système BIONESTMD est certifié selon la norme NQ 3680-910 pour les
résidences de six (6) chambres à coucher et moins. Bionest offre six (6) modèles certifiés pouvant
convenir aux résidences isolées, selon le nombre de chambres à coucher, ainsi qu’aux bâtiments
dont le débit se situe entre 2 161 L/jour et 3 240 L/jour.
Tableau 2 : Systèmes BIONESTMD certifiés NQ 3680-910 pour les applications
résidentielles
DBO5C: Demande biochimique en oxygène 5 jours, partie carbonée
MES: Matières en suspension
UFC : Unités formant des colonies
* Après réactivation
** Avant réactivation
*** Obtenue lors des 12 mois d’essai de certification NQ 3680-910
Performances du système
Dans des conditions d’utilisation normale, le système de traitement BIONESTMD offre des
performances permettant de rencontrer les exigences pour les classes de traitement secondaire
avancé (Classe III) et tertiaire avec désinfection (Classe V) (lorsque combiné avec une lampe UV).
Tableau 1 : Performances épuratoires du système BIONESTMD
Système BIONESTMD
Secondaire avancé
Classe III
Système BIONESTMD avec unité UV
Tertiaire avec désinfection
Classe V
Paramètre
Norme
Moyenne
obtenue***
DBO5C
(mg/L)
15
4
MES
(mg/L)
15
3
Coliformes fécaux
(UFC/100 ml)
200*
2**
Coliformes fécaux
(UFC/100 ml)
50 000
4 000
Nombre de
chambres
à coucher Modèle Capacité
hydraulique
(L/jour)
Fosse septique
Volume total minimal Réacteur BIONEST
MD
Volume total minimal
1
2
3
4
5
6
-
-
SA-3
SA-3
SA-3
SA-4
SA-5
SA-6
SA-6C27
SA-6C32
540
1 080
1 260
1 440
1 800
2 160
2 700
3 240
3,4 m3
3,4 m3
3,4 m3
3,9 m3
4,3 m3
4,8 m3
5,7 m3
6,8 m3
3,4 m3
3,4 m3
3,4 m3
3,9 m3
4,3 m3
4,8 m3
5,7 m3
6,8 m3

Guide d’utilisation SA Guide d’utilisation SA2014-10-01
DOC0014 2014-10-01
DOC0014
6 7
1
1
Désignation et capacité des modèles
Tel qu’exigé par le Règlement sur l’évacuation et le traitement des eaux usées des résidences
isolées (Q-2, r. 22), le système BIONESTMD est certifié selon la norme NQ 3680-910 pour les
résidences de six (6) chambres à coucher et moins. Bionest offre six (6) modèles certifiés pouvant
convenir aux résidences isolées, selon le nombre de chambres à coucher, ainsi qu’aux bâtiments
dont le débit se situe entre 2 161 L/jour et 3 240 L/jour.
Tableau 2 : Systèmes BIONESTMD certifiés NQ 3680-910 pour les applications
résidentielles
DBO5C: Demande biochimique en oxygène 5 jours, partie carbonée
MES: Matières en suspension
UFC : Unités formant des colonies
* Après réactivation
** Avant réactivation
*** Obtenue lors des 12 mois d’essai de certification NQ 3680-910
Performances du système
Dans des conditions d’utilisation normale, le système de traitement BIONESTMD offre des
performances permettant de rencontrer les exigences pour les classes de traitement secondaire
avancé (Classe III) et tertiaire avec désinfection (Classe V) (lorsque combiné avec une lampe UV).
Tableau 1 : Performances épuratoires du système BIONESTMD
Système BIONESTMD
Secondaire avancé
Classe III
Système BIONESTMD avec unité UV
Tertiaire avec désinfection
Classe V
Paramètre
Norme
Moyenne
obtenue***
DBO5C
(mg/L)
15
4
MES
(mg/L)
15
3
Coliformes fécaux
(UFC/100 ml)
200*
2**
Coliformes fécaux
(UFC/100 ml)
50 000
4 000
Nombre de
chambres
à coucher Modèle Capacité
hydraulique
(L/jour)
Fosse septique
Volume total minimal Réacteur BIONEST
MD
Volume total minimal
1
2
3
4
5
6
-
-
SA-3
SA-3
SA-3
SA-4
SA-5
SA-6
SA-6C27
SA-6C32
540
1 080
1 260
1 440
1 800
2 160
2 700
3 240
3,4 m3
3,4 m3
3,4 m3
3,9 m3
4,3 m3
4,8 m3
5,7 m3
6,8 m3
3,4 m3
3,4 m3
3,4 m3
3,9 m3
4,3 m3
4,8 m3
5,7 m3
6,8 m3
Les modèles SA-4000 à SA-10000 de Bionest sont conçus pour le traitement des eaux usées de
nature domestique provenant d’un bâtiment commercial ou d’une institution dont le débit se
situe entre 3 241 et 10 000 litres par jour.
Tableau 3 : Systèmes BIONESTMD pour les applications commerciales
Ces modèles ont été conçus à partir de la fiche d’évaluation technique CF-13 de niveau standard
du MDDELCC : http://www.mddelcc.gouv.qc.ca/eau/eaux-usees/usees/fiches/bionest-comm-
standard.pdf
Modèle Débit
(L/jour)
FOSSE SEPTIQUE RÉACTEUR BIONEST
MD
Volume effectif
minimal
(m3)
SA-4000
SA-5000
SA-6000
SA-7000
SA-8000
SA-9000
SA-10000
9,2
11,5
13,8
16,1
18,4
20,7
23,0
Volume effectif
minimal
(m3)
3 241 - 4 000
4 001 - 5 000
5 001 - 6 000
6 001 - 7 000
7 001 - 8 000
8 001 - 9 000
9 001 -10 000
9,2
11,5
13,8
16,1
18,4
20,7
23,0

Guide d’utilisation SA Guide d’utilisation SA2014-10-01
DOC0014 2014-10-01
DOC0014
8 9
2
2
comPosantes*
*Fiches techniques disponibles sur demande
COMPOSANTE DE LA FOSSE SEPTIQUE
Préfiltre
Selon la réglementation, toute fosse septique doit être munie d’un (ou deux,
selon le cas) préfiltre certifié BNQ. Le préfiltre sert à retenir les particules
solides de taille supérieure aux orifices de filtration. Ceci permet de préserver
le système de traitement en aval contre un colmatage prématuré. Différents
modèles de préfiltres sont utilisés dans toute fosse septique.
COMPOSANTES DU RÉACTEUR BIONESTMD
Diffuseurs d’air à fines bulles
L’aération constante permet le maintien de conditions idéales au traitement
biologique et ce, peu importe les conditions extérieures. L’aération est assurée
par des diffuseurs linéaires à fines bulles d’air reliés à une ou plusieurs petites
pompes à air à diaphragme.
Pompe à air
La pompe à air fournit de l’oxygène au système de traitement et doit être
en fonction en tout temps. Lorsqu’en fonction, la pompe émet un léger
bourdonnement. En cas de dysfonctionnement, l’alarme du système retentira
(consulter la section dépannage pour plus de détails).
Consommation énergétique :
Modèle HP-80 : 71 Watts; Modèle HP-100 : 75 Watts; Modèle HP-200: 250 Watts
Pompe de recirculation
Une pompe de recirculation est installée dans la dernière section du réacteur
BIONEST
MD
et redirige une partie de l’effluent traité vers l’entrée de la fosse
septique. Cette recirculation permet d’assurer plusieurs contacts entre l’eau usée
et les bactéries épuratrices, améliorant ainsi les performances de traitement
du système.
Consommation énergétique : 12 Watts

Guide d’utilisation SA Guide d’utilisation SA2014-10-01
DOC0014 2014-10-01
DOC0014
8 9
2
2
comPosantes*
*Fiches techniques disponibles sur demande
COMPOSANTE DE LA FOSSE SEPTIQUE
Préfiltre
Selon la réglementation, toute fosse septique doit être munie d’un (ou deux,
selon le cas) préfiltre certifié BNQ. Le préfiltre sert à retenir les particules
solides de taille supérieure aux orifices de filtration. Ceci permet de préserver
le système de traitement en aval contre un colmatage prématuré. Différents
modèles de préfiltres sont utilisés dans toute fosse septique.
COMPOSANTES DU RÉACTEUR BIONESTMD
Diffuseurs d’air à fines bulles
L’aération constante permet le maintien de conditions idéales au traitement
biologique et ce, peu importe les conditions extérieures. L’aération est assurée
par des diffuseurs linéaires à fines bulles d’air reliés à une ou plusieurs petites
pompes à air à diaphragme.
Pompe à air
La pompe à air fournit de l’oxygène au système de traitement et doit être
en fonction en tout temps. Lorsqu’en fonction, la pompe émet un léger
bourdonnement. En cas de dysfonctionnement, l’alarme du système retentira
(consulter la section dépannage pour plus de détails).
Consommation énergétique :
Modèle HP-80 : 71 Watts; Modèle HP-100 : 75 Watts; Modèle HP-200: 250 Watts
Pompe de recirculation
Une pompe de recirculation est installée dans la dernière section du réacteur
BIONEST
MD
et redirige une partie de l’effluent traité vers l’entrée de la fosse
septique. Cette recirculation permet d’assurer plusieurs contacts entre l’eau usée
et les bactéries épuratrices, améliorant ainsi les performances de traitement
du système.
Consommation énergétique : 12 Watts
Sonde de température
Le système BIONEST
MD
fonctionne grâce à des bactéries épuratrices vivant sur le
média de polymère présent dans le réacteur. Ces organismes accomplissent leur
tâche d’assainissement de façon plus efficace lorsque la température de l’eau qui
les entoure se situe au-delà de 10ºC. La température des eaux d’établissements
commerciaux et institutionnels est généralement inférieure à celle des eaux
générées par une application résidentielle; les systèmes BIONESTMD SA-4000 à
SA-10000 sont donc munis d’une sonde de température permettant de détecter
une chute de température de l’eau dans le réacteur.
Dispositif de soutirage des boues
Le système de traitement BIONESTMD est conçu de façon à ce que seule la fosse
septique nécessite une vidange périodique et ce, selon la fréquence prévue
dans la réglementation. Dans le cadre d’une utilisation normale du système
BIONESTMD, la production de boues biologiques au sein du réacteur est minime
et leur retrait sera requis à une fréquence qui varie selon l’utilisation. Lorsqu’un
retrait sera requis, celui-ci sera effectué selon une procédure très simple,
au moyen des dispositifs de soutirage des boues présents dans le réacteur
BIONESTMD.
Indicateurs
lumineux
rouges
Voyant
lumineux
vert
Alarme
Le système de contrôle BIOLARMMD permet de détecter une défaillance des composantes électriques
du système BIONESTMD telles la pompe de recirculation ou la pompe à air et signaler une situation
anormale liée à un haut niveau d’eau détecté par le BIO-UV
MC
, par la BIO-POMPE
MC
ou par une
flotte de haut niveau du préfiltre, le cas échéant.
Ce système se branche directement sur une prise 120 V et émet un signal sonore en cas de mauvais
fonctionnement. Un voyant lumineux vert indique que le BIOLARMMD est sous tension alors que
deux (2) indicateurs lumineux rouges permettent d’identifier la cause de l’alarme.

Guide d’utilisation SA Guide d’utilisation SA2014-10-01
DOC0014 2014-10-01
DOC0014
10 11
2
2
Schéma de branchement électrique de l’alarme BIOLARMMD
CONTACT HAUT NIVEAU
POMPE À AIR
J13 J12 J11 J10
J9
J8
PHASE
NEUTRE
MISE À LA TERRE
ALIMENTATION
RECIRCULATION HAUT NIVEAU CONTACT AUX.
RELAIS
NO COM
CONTACT POMPE À AIR
CORDON
D'ALIMENTATION
AC
CONTACT AUXILIAIRE
12
21
21
BIOLARMMD
PHASE
NEUTRE
MISE À LA TERRE
SORTIE ALARME
MOTEUR AC
(POMPE À EAU)
CONNECTEUR
''DEUTCH''
TRANSFORMATEUR
COSSES
ISOLÉES
DANS LA
RÉSIDENCE
DANS LE
RÉACTEUR
BIONEST
MD
Z:\INGÉNIERIE\DESSINS\SEQUENCES\BIOLARM\BIOLARM ELECTRICAL CONNECTION 2013.dwg
Le BIOLARMMD est muni d’une connexion de type «relais » permettant de le relier à une autre unité
d’alarme telle qu’un système d’alarme résidentiel, une ampoule, un gyrophare, etc.
Schéma de branchement de la borne relais du BIOLARMMD
Plaque signalétique (étiquette d’identification)
Une plaque signalétique (étiquette d’identification), fixée sur le boîtier d’alarme BIOLARMMD des
systèmes SA , permet d’identifier votre système ; assurez-vous d’avoir ces informations en main
lors de tout appel chez Bionest.
Numéro de série de votre
système BIONESTMD

Guide d’utilisation SA Guide d’utilisation SA2014-10-01
DOC0014 2014-10-01
DOC0014
10 11
2
2
Schéma de branchement électrique de l’alarme BIOLARMMD
CONTACT HAUT NIVEAU
POMPE À AIR
J13 J12 J11 J10
J9
J8
PHASE
NEUTRE
MISE À LA TERRE
ALIMENTATION
RECIRCULATION HAUT NIVEAU CONTACT AUX.
RELAIS
NO COM
CONTACT POMPE À AIR
CORDON
D'ALIMENTATION
AC
CONTACT AUXILIAIRE
12
21
21
BIOLARMMD
PHASE
NEUTRE
MISE À LA TERRE
SORTIE ALARME
MOTEUR AC
(POMPE À EAU)
CONNECTEUR
''DEUTCH''
TRANSFORMATEUR
COSSES
ISOLÉES
DANS LA
RÉSIDENCE
DANS LE
RÉACTEUR
BIONEST
MD
Z:\INGÉNIERIE\DESSINS\SEQUENCES\BIOLARM\BIOLARM ELECTRICAL CONNECTION 2013.dwg
Le BIOLARMMD est muni d’une connexion de type «relais » permettant de le relier à une autre unité
d’alarme telle qu’un système d’alarme résidentiel, une ampoule, un gyrophare, etc.
Schéma de branchement de la borne relais du BIOLARMMD
Plaque signalétique (étiquette d’identification)
Une plaque signalétique (étiquette d’identification), fixée sur le boîtier d’alarme BIOLARMMD des
systèmes SA , permet d’identifier votre système ; assurez-vous d’avoir ces informations en main
lors de tout appel chez Bionest.
Numéro de série de votre
système BIONESTMD
comPosantes PériPhériques
Une ou plusieurs des composantes périphériques
suivantes peuvent compléter votre système
BIO-RMC
Le BIO-RMC est composé d’un boîtier en fibre de verre installé à l’extérieur
de la résidence, dans lequel la pompe à air alimentant le système BIONEST
MD
est installée. Ce boîtier peut être fixé sur un bâtiment à l’aide de supports
muraux ou sur un poteau, fixé dans le sol. Le boîtier d’alarme BIOLARM
MD
peut
également être installé à l’intérieur du BIO-RMC; il peut toutefois aussi être
installé à l’intérieur du bâtiment.
BIO-ROCMC
Le BIO-ROCMC permet l’installation de la pompe à air à l’extérieur du bâtiment. Il
s’agit d’une roche décorative légère et durable dont l’aspect naturel s’intégrera
parfaitement à votre paysagement.
Système de pompage intégré BIO-POMPEMC
Le système de pompage intégré est préassemblé et installé dans la dernière
section du réacteur BIONEST
MD
. Ce système permet de pomper les eaux traitées
vers un champ de polissage ou autre point de rejet situé à une élévation
supérieure à celle du réacteur BIONEST
MD
, évitant ainsi l’ajout d’un poste de
pompage externe. Une flotte de haut niveau d’eau dans le réacteur avec alarme
visuelle et sonore (le BIOLARMMD) prévient l’utilisateur en cas de défaillance
de la pompe d’effluent.
Unité de désinfection par rayonnement ultraviolet - BIO-UVMC
L’unité de désinfection intégrée BIO-UVMC est préassemblée et installée dans la
dernière section du réacteur BIONESTMD. L’eau traitée est acheminée de façon
gravitaire. Une alarme sonore et visuelle (le BIOLARM
MD
) est déclenchée dans
le cas d’une défaillance de la lampe UV ou d’un niveau d’eau trop élevé dans
le réacteur. Les rayons ultraviolets ont la capacité de pénétrer les coliformes
fécaux permettant une destruction efficace de ceux-ci et ce, jusqu’à l’atteinte
de niveaux de qualité supérieurs aux normes régissant les eaux de baignade.
Le traitement par rayonnement ultraviolet permet de répondre à différentes
problématiques telles que des terrains de petite taille ou avec des contraintes
quant au respect des marges de recul, des sols argileux ou des situations de
mises en conformité difficiles.
Consommation énergétique : 45 Watts
Hauteur d’eau en mètres

Guide d’utilisation SA Guide d’utilisation SA2014-10-01
DOC0014 2014-10-01
DOC0014
12 13
3
3
3
consignes imPortantes d’utilisation
Il est de la responsabilité du propriétaire de respecter les exigences des lois et règlements
applicables en vigueur, notamment en ce qui a trait à l’entretien, au respect des normes de rejet
du système et de tout rejet à l’environnement.
La fosse septique et le réacteur BIONESTMD doivent toujours être complètement
remplis d’eau claire avant de mettre en marche les pompes à air et de recirculation.
S’il s’agit d’une nouvelle construction, assurez-vous que le bâtiment soit en usage
avant de mettre en marche les pompes à air et de recirculation et d’utiliser le système.
L’utilisation de votre système lorsque la pompe à air n’est pas en fonction peut
entraîner des conséquences graves (odeurs extérieures, colmatage du champ de
polissage, annulation de la garantie).
Afin de garantir l’efficacité et le bon fonctionnement de votre système de traitement
BIONESTMD et de votre champ de polissage (le cas échéant), il est essentiel de
respecter les consignes suivantes.
Ces consignes sont aussi valables pour tout genre d’installation septique. Pour plus d’information,
vous pouvez consulter le «Guide de bonnes pratiques» du MDDELCC à l’adresse suivante :
http://www.mddelcc.gouv.qc.ca/eau/eaux-usees/guide-bonnes-pratiques-proprio-dispositifs.pdf.
Ne déversez JAMAIS les produits suivants dans aucun appareil sanitaire du bâtiment:
•Peintures(latex,acryliqueoualkyde),plâtreetsolvants(nepasrincer
les pinceaux dans un appareil sanitaire)
•Produitscaustiquespourdéboucherlestuyaux(Liquid-PlumrMD,
DranoMD, etc.)
•Produitspétroliers,ciresetrésines,huilesetgraisses(domestiques
et/ou industrielles)
•Eauxuséesprovenantdevéhiculesrécréatifs
•Quantitésimportantesdeproduitsd’entretienménageroudejavellisant
•Quantitésimportantesdeproduitsantibactériens(savonsàmain,
à vaisselle)
•Nettoyantsautomatiquespourcuvettesoudouches
•Pesticides
•Additifspourfosseseptique
•Toutobjetnonbiodégradable(mégotsdecigarettes,servietteshygiéniques,
tampons, condoms, etc.)
L’utilisation d’un broyeur à déchets n’est pas recommandée puisqu’elle
entraîne une augmentation des matières en suspension et de la charge
organique soluble, ce qui entraîne un encrassement prématuré du préfiltre
et du réacteur BIONESTMD.

Guide d’utilisation SA Guide d’utilisation SA2014-10-01
DOC0014 2014-10-01
DOC0014
12 13
3
3
3
consignes imPortantes d’utilisation
Il est de la responsabilité du propriétaire de respecter les exigences des lois et règlements
applicables en vigueur, notamment en ce qui a trait à l’entretien, au respect des normes de rejet
du système et de tout rejet à l’environnement.
La fosse septique et le réacteur BIONESTMD doivent toujours être complètement
remplis d’eau claire avant de mettre en marche les pompes à air et de recirculation.
S’il s’agit d’une nouvelle construction, assurez-vous que le bâtiment soit en usage
avant de mettre en marche les pompes à air et de recirculation et d’utiliser le système.
L’utilisation de votre système lorsque la pompe à air n’est pas en fonction peut
entraîner des conséquences graves (odeurs extérieures, colmatage du champ de
polissage, annulation de la garantie).
Afin de garantir l’efficacité et le bon fonctionnement de votre système de traitement
BIONESTMD et de votre champ de polissage (le cas échéant), il est essentiel de
respecter les consignes suivantes.
Ces consignes sont aussi valables pour tout genre d’installation septique. Pour plus d’information,
vous pouvez consulter le «Guide de bonnes pratiques» du MDDELCC à l’adresse suivante :
http://www.mddelcc.gouv.qc.ca/eau/eaux-usees/guide-bonnes-pratiques-proprio-dispositifs.pdf.
Ne déversez JAMAIS les produits suivants dans aucun appareil sanitaire du bâtiment:
•Peintures(latex,acryliqueoualkyde),plâtreetsolvants(nepasrincer
les pinceaux dans un appareil sanitaire)
•Produitscaustiquespourdéboucherlestuyaux(Liquid-PlumrMD,
DranoMD, etc.)
•Produitspétroliers,ciresetrésines,huilesetgraisses(domestiques
et/ou industrielles)
•Eauxuséesprovenantdevéhiculesrécréatifs
•Quantitésimportantesdeproduitsd’entretienménageroudejavellisant
•Quantitésimportantesdeproduitsantibactériens(savonsàmain,
à vaisselle)
•Nettoyantsautomatiquespourcuvettesoudouches
•Pesticides
•Additifspourfosseseptique
•Toutobjetnonbiodégradable(mégotsdecigarettes,servietteshygiéniques,
tampons, condoms, etc.)
L’utilisation d’un broyeur à déchets n’est pas recommandée puisqu’elle
entraîne une augmentation des matières en suspension et de la charge
organique soluble, ce qui entraîne un encrassement prématuré du préfiltre
et du réacteur BIONESTMD.
L’eau de lavage à contre-courant des adoucisseurs d’eau ou autres systèmes de
traitement de l’eau potable, d’un spa ou d’une piscine ne doit pas être acheminée
vers le système. De plus, les drains de garage, conduites de drainage et gouttières du
toit du bâtiment ne doivent pas être reliés au système.
Le non-respect de ces consignes peut engendrer des problèmes d’odeurs, l’annulation
de la garantie et/ou des frais potentiels liés à une mauvaise utilisation.
IL EST DÉFENDU :
De modifier la configuration de votre installation septique et/ou de votre système de traitement
BIONEST
MD
. Si vous effectuez des travaux d’aménagement paysager, veuillez aviser votre firme
d’aménagement de l’emplacement de votre installation septique afin d’éviter de l’endommager.
De planter des arbres à moins de 3 m de l’installation.
Deplacerdesobjetsdeplusde200kgtelsquedesamoncellementsdeterre,decaillouxoude
neige, à moins de 3 m de la tuyauterie et de l’emplacement de votre installation septique.
De circuler avec un véhicule ou de stationner ce dernier à moins de 3 m de l’emplacement de
votre installation septique.
De construire une installation permanente au-dessus de l’installation septique, à moins que celle-
ci ne laisse une hauteur libre d’au moins 1,75 m.
ATTENTION : DANGERS INHÉRENTS AUX ESPACES CLOS
Il peut être extrêmement dangereux, voire mortel, de pénétrer
totalement ou partiellement dans une fosse septique, un poste de
pompage ou tout espace clos d’un système de traitement des eaux
usées, sans être muni des équipements requis et sans connaître les
procédures de travail et de sauvetage en espace clos établies par
une personne qualifiée dans ce domaine.
(MDDELCC, fiche d’information, septembre 2006)
Tout contact avec des eaux usées constitue un risque biologique.
Le propriétaire ne peut ouvrir les couvercles du réacteur BIONEST
MD
pour effectuer une
modification ou intervention ni en manipuler les composantes sans l’autorisation d’un
représentant autorisé de Bionest.
L’alimentation électrique doit toujours être débranchée avant de manipuler toute
composante électrique du système BIONESTMD.
DANGER

Guide d’utilisation SA Guide d’utilisation SA2014-10-01
DOC0014 2014-10-01
DOC0014
14 15
4
3
3
La mise à la terre diminue les risques d’électrocution. Le BIOLARMMD et la pompe
à air sont munis d’un cordon et d’une fiche avec mise à la terre. La fiche doit être
branchée dans une prise de courant avec mise à la terre conformément aux codes et
à la réglementation locale en vigueur.
RISQUE DE CHOCS ÉLECTRIQUES GRAVES
Des tuyaux et des câbles électriques souterrains se trouvent près de votre installation
septique. AVANT de creuser ou d’entreprendre des travaux dans cette zone, informez-
vous auprès de votre installateur.
L’alimentation électrique doit toujours être coupée avant tout travail d’entretien des
composantes électriques du système BIONESTMD.
Avertissements liés à l’unité de désinfection et à la lampe UV
Ne regardez jamais directement la lampe UV allumée. La lumière émise par la lampe
peut causer de graves blessures aux yeux non protégés et des brûlures sur toute
surface de peau non protégée.
• DANGER:Pouréviterleschocsélectriques,desprécautionsdoiventêtreprises,carl’eau
circule dans ce système lorsqu’il fonctionne. N’essayez pas de le réparer vous-même;
communiquez plutôt avec Bionest.
•Nefaitespasfonctionnerlesystèmesisoncordonprésentedessignesdedéfaillanceous’il
a été endommagé.
•N’utilisezjamaislesystèmeàd’autresnsquecellespourlesquellesilaétéinstallé.
L’utilisation d’accessoires non recommandés peut créer une situation dangereuse
et/ou diminuer l’efficacité du procédé de désinfection.
UTILISATION SAISONNIÈRE ET INTERMITTENTE
La conception du système de traitement BIONEST
MD
lui permet de fonctionner adéquatement malgré
l’arrêt d’alimentation en eaux usées pour une période prolongée. Ainsi, l’alimentation électrique
ne doit pas être coupée lorsque le système est utilisé de façon intermittente (période d’utilisation
entrecoupée de courtes périodes durant lesquelles le système n’est pas alimenté en eaux usées).
Dans le cas où le système n’était utilisé que de façon saisonnière (ex. : chalet d’été) et que
le système n’était pas utilisé pendant une période de plus de six (6) semaines consécutives,
l’alimentation électrique de la pompe à air du système de traitement BIONESTMD peut être
débranchée. La pompe à air doit toutefois être remise en marche dès le retour des occupants.
Dans le cas d’un système avec désinfection UV, communiquez avec le service après-vente de
Bionest pour plus d’information.
DANGER
DANGER

Guide d’utilisation SA Guide d’utilisation SA2014-10-01
DOC0014 2014-10-01
DOC0014
14 15
4
3
3
La mise à la terre diminue les risques d’électrocution. Le BIOLARMMD et la pompe
à air sont munis d’un cordon et d’une fiche avec mise à la terre. La fiche doit être
branchée dans une prise de courant avec mise à la terre conformément aux codes et
à la réglementation locale en vigueur.
RISQUE DE CHOCS ÉLECTRIQUES GRAVES
Des tuyaux et des câbles électriques souterrains se trouvent près de votre installation
septique. AVANT de creuser ou d’entreprendre des travaux dans cette zone, informez-
vous auprès de votre installateur.
L’alimentation électrique doit toujours être coupée avant tout travail d’entretien des
composantes électriques du système BIONESTMD.
Avertissements liés à l’unité de désinfection et à la lampe UV
Ne regardez jamais directement la lampe UV allumée. La lumière émise par la lampe
peut causer de graves blessures aux yeux non protégés et des brûlures sur toute
surface de peau non protégée.
• DANGER:Pouréviterleschocsélectriques,desprécautionsdoiventêtreprises,carl’eau
circule dans ce système lorsqu’il fonctionne. N’essayez pas de le réparer vous-même;
communiquez plutôt avec Bionest.
•Nefaitespasfonctionnerlesystèmesisoncordonprésentedessignesdedéfaillanceous’il
a été endommagé.
•N’utilisezjamaislesystèmeàd’autresnsquecellespourlesquellesilaétéinstallé.
L’utilisation d’accessoires non recommandés peut créer une situation dangereuse
et/ou diminuer l’efficacité du procédé de désinfection.
UTILISATION SAISONNIÈRE ET INTERMITTENTE
La conception du système de traitement BIONEST
MD
lui permet de fonctionner adéquatement malgré
l’arrêt d’alimentation en eaux usées pour une période prolongée. Ainsi, l’alimentation électrique
ne doit pas être coupée lorsque le système est utilisé de façon intermittente (période d’utilisation
entrecoupée de courtes périodes durant lesquelles le système n’est pas alimenté en eaux usées).
Dans le cas où le système n’était utilisé que de façon saisonnière (ex. : chalet d’été) et que
le système n’était pas utilisé pendant une période de plus de six (6) semaines consécutives,
l’alimentation électrique de la pompe à air du système de traitement BIONESTMD peut être
débranchée. La pompe à air doit toutefois être remise en marche dès le retour des occupants.
Dans le cas d’un système avec désinfection UV, communiquez avec le service après-vente de
Bionest pour plus d’information.
DANGER
DANGER
entretien
RESPONSABILITÉS DU PROPRIÉTAIRE
Le propriétaire d’un système de traitement des eaux usées BIONEST
MD
se doit de respecter les
exigences du Règlement sur l’évacuation et le traitement des eaux usées des résidences isolées
(Q-2, r.22), ainsi que de la loi sur la Qualité de l’environnement, stipulant que tout propriétaire de
système de traitement des eaux usées doit, en tout temps, être lié par contrat avec le fabricant
du système. De plus, pour un système desservant une résidence de six (6) chambres à coucher ou
moins ou un bâtiment dont le débit journalier est inférieur ou égal à 3 240 L/jour, une copie de
ce contrat doit être déposée auprès de la municipalité où est située cette installation.
Systèmes de traitement secondaire avancé et tertiaire avec désinfection UV
Le contrat d’entretien d’un système de traitement secondaire avancé BIONEST
MD
inclut une (1)
visite d’entretien annuelle du système et de ses composantes. Le contrat d’entretien d’un système
de traitement tertiaire BIONEST
MD
avec désinfection UV inclut deux (2) visites d’entretien par
année. Ce contrat d’entretien n’exempte toutefois pas le propriétaire de respecter les exigences
des lois et règlements applicables en vigueur, notamment en ce a trait au respect des normes de
rejet du système et de tout rejet à l’environnement. De plus, le propriétaire est tenu d’utiliser
et d’entretenir son système de traitement BIONESTMD conformément aux instructions contenues
dans le présent guide.
Une copie du rapport d’entretien vous sera remise une fois l’entretien complété. De plus, une
copie du rapport d’entretien sera également acheminée à la municipalité, dans le cas d’un système
avec désinfection UV.
Le système BIONEST
MD
doit demeurer accessible en tout temps. Il est de votre
responsabilité d’assurer un accès facile et rapide à tous les couvercles1lors
d’interventions.
1
Des frais vous seront facturés si tous couvercles ne sont pas découverts
lors de la visite d’un technicien. Tous les couvercles doivent être déterrés,
ainsi que 10 cm tout autour.
Notez que des frais vous seront facturés si un rendez-vous a été
confirmé à Bionest et que, lors de l’arrivée du représentant autorisé
de Bionest, la personne (ou son représentant) ayant confirmé le
rendez-vous n’est pas présente.

Guide d’utilisation SA 2014-10-01
DOC0014
16
4
Fosse septique
Préltre
Lors de la visite d’entretien, le représentant autorisé de Bionest vous offre le service de nettoyage
du préltre. Normalement, un nettoyage doit être effectué deux (2) fois l’an ou à une fréquence
plus rapprochée, si un dépôt important sur le préltre est visible à l’oeil.
Vidange
Dans le cas d’un système desservant une résidence de six (6) chambres à coucher ou moins ou un
bâtiment dont le débit journalier est inférieur ou égal à 3 240 L/jour, vous avez l’obligation légale de
vous conformer au règlement Q-2, r. 22 « Règlement sur l’évacuation et le traitement des eaux usées
des résidences isolées » qui stipule que, pour un bâtiment ou une résidence utilisé de façon régulière,
la fosse septique doit être vidangée au moins une (1) fois tous les deux (2) ans et que, pour un
bâtiment ou une résidence utilisé de façon saisonnière, la fosse septique doit être vidangée au moins
une (1) fois tous les quatre (4) ans ou lorsqu’il y a accumulation de boues égale ou supérieure à 30
cm ou lorsque l’épaisseur de la couche d’écume est égale ou supérieure à 12 cm. Votre municipalité
peut avoir adopté un règlement spécique sur la vidange des fosses septiques impliquant leur
inspection annuelle.
La réglementation du MDDELCC http://www.mddelcc.gouv.qc.ca/eau/eaux-usees/domestique/
chap3.pdf, section 3.4.7, stipule que, dans le cas d’un système traitant plus de 3 240 litres par jour,
la vidange de la fosse septique doit être effectuée au besoin lorsque, après mesurage, l’épaisseur
totale de boues et d’écumes est au-delà de 40% de la hauteur du liquide. Si aucun mesurage n’est
effectué, nous recommandons une vidange annuelle de la fosse septique pour les établissements
opérant à l’année et une vidange aux 2 ans pour les établissements opérant de façon saisonnière.
Veuillez noter que la vidange de votre fosse septique doit être effectuée par une rme spécialisée.
LORS DE LA VIDANGE DE LA FOSSE SEPTIQUE, VEUILLEZ COUPER L’ALIMENTATION
ÉLECTRIQUE DU BIOLARMMD; CECI PROVOQUERA L’ARRÊT DE LA POMPE DE
RECIRCULATION ET DES ALARMES. SUITE À LA VIDANGE ET AVANT DE REBRANCHER
LE BIOLARMMD, ASSUREZ-VOUS QUE LA FOSSE SEPTIQUE SOIT COMPLÈTEMENT
REMPLIE AVEC DE L’EAU CLAIRE.

Guide d’utilisation SA Guide d’utilisation SA2014-10-01
DOC0014 2014-10-01
DOC0014
16 17
4
4
Fosse septique
Préfiltre
Lors de la visite d’entretien, le représentant autorisé de Bionest vous offre vous offre le service
de nettoyage du préfiltre. Normalement, un nettoyage doit être effectué deux (2) fois l’an ou à
une fréquence plus rapprochée, si un dépôt important sur le préfiltre est visible à l’oeil.
Vidange
Dans le cas d’un système desservant une résidence de six (6) chambres à coucher ou moins ou un
bâtiment dont le débit journalier est inférieur ou égal à 3 240 L/jour, vous avez l’obligation légale
de vous conformer au règlement Q-2, r. 22 « Règlement sur l’évacuation et le traitement des eaux
usées des résidences isolées » qui stipule que, pour un bâtiment ou une résidence utilisé de façon
régulière, la fosse septique doit être vidangée au moins une (1) fois tous les deux (2) ans et
que, pour un bâtiment ou une résidence utilisé de façon saisonnière, la fosse septique doit être
vidangée au moins une (1) fois tous les quatre (4) ans ou lorsqu’il y a accumulation de boues
égale ou supérieure à 30 cm ou lorsque l’épaisseur de la couche d’écume est égale ou supérieure
à 12 cm. Votre municipalité peut avoir adopté un règlement spécifique sur la vidange des fosses
septiques impliquant leur inspection annuelle.
La réglementation du MDDELCC http://www.mddelcc.gouv.qc.ca/eau/eaux-usees/domestique/
chap3.pdf, section 3.4.7, stipule que, dans le cas d’un système traitant plus de 3 240 litres
par jour, la vidange de la fosse septique doit être effectuée au besoin lorsque, après mesurage,
l’épaisseur totale de boues et d’écumes est au-delà de 40% de la hauteur du liquide. Si aucun
mesurage n’est effectué, nous recommandons une vidange annuelle de la fosse septique pour les
établissements opérant à l’année et une vidange aux 2 ans pour les établissements opérant de
façon saisonnière.
Veuillez noter que la vidange de votre fosse septique doit être effectuée par une firme spécialisée.
LORS DE LA VIDANGE DE LA FOSSE SEPTIQUE, VEUILLEZ COUPER L’ALIMENTATION
ÉLECTRIQUE DU BIOLARMMD; CECI PROVOQUERA L’ARRÊT DE LA POMPE DE
RECIRCULATION ET DES ALARMES. SUITE À LA VIDANGE ET AVANT DE REBRANCHER
LE BIOLARM
MD
, ASSUREZ-VOUS QUE LA FOSSE SEPTIQUE SOIT COMPLÈTEMENT
REMPLIE AVEC DE L’EAU CLAIRE.
Réacteur BIONESTMD
Pompe à air
Le filtre de chaque pompe à air doit être nettoyé périodiquement. Selon l’endroit où sont
localisées les pompes à air (ex. : un endroit poussiéreux), il peut devenir nécessaire que le
propriétaire effectue un nettoyage plus fréquent au cours de l’année. Un filtre obstrué peut causer
une surchauffe ou une défaillance de la pompe. Pour nettoyer le filtre :
1. Débrancher l’alimentation électrique de la pompe à air et celle du BIOLARMMD.
2. Retirer le couvercle de la pompe à air en dévissant la vis sur le dessus et en tirant le
couvercle.
3. Retirer ensuite le filtre et le nettoyer. Il peut être requis de laver le filtre à l’eau
savonneuse. S’il est lavé à l’eau, assurez-vous de le rincer à l’eau claire et de l’assécher
complètement avant de le remettre en place.
4. Replacer le filtre et le couvercle en veillant à ce que le joint d’étanchéité soit bien
positionné. Installer la vis retirée précédemment.
5. Brancher l’alimentation électrique de la pompe à air et celle du BIOLARMMD.
Attention : Veuillez vous assurer que la pompe à air soit installée dans un endroit ventilé
et à l’abri de la poussière.
Vis
Couvercle
Filtre
Capot de la pompe

Guide d’utilisation SA Guide d’utilisation SA2014-10-01
DOC0014 2014-10-01
DOC0014
18 19
5
4
BIO-UVMC
Le boîtier de contrôle de l’unité est muni d’un affichage visuel de la durée de vie utile restante
de la lampe lequel indique le nombre total de jours de fonctionnement de celle-ci; l’affichage
indique également si la lampe UV est hors fonction et doit être remplacée. Après une période
de douze (12) mois, l’alarme sonore et visuelle du BIOLARMMD se fera entendre, indiquant que la
lampe doit être remplacée, afin d’en assurer l’efficacité maximale. Il est impératif qu’une lampe
ayant atteint douze (12) mois d’utilisation soit remplacée. Cette opération doit être effectuée
par un représentant autorisé de Bionest.
De plus, après six (6) mois d’utilisation de la lampe UV, un nettoyage de celle-ci sera effectué
par un représentant autorisé de Bionest.
BIO-ROCMC
Un espace de 10 cm doit demeurer libre tout autour du BIO-ROC
MC
. Des frais seront facturés si cet
espace de dégagement n’était pas respecté, lors de la visite d’un technicien. Au-delà de cet espace,
le sol peut être recouvert de matériel perméable (gazon, paillis). Aucun matériel ne peut toutefois
recouvrir la bride à la base du boîtier ni le boîtier lui-même. De plus, aucune accumulation de
neige (provenant du toit, souffleur, pelletage, etc.) ne doit se retrouver sur le boîtier.

Guide d’utilisation SA Guide d’utilisation SA2014-10-01
DOC0014 2014-10-01
DOC0014
18 19
5
4
BIO-UVMC
Le boîtier de contrôle de l’unité est muni d’un affichage visuel de la durée de vie utile restante
de la lampe lequel indique le nombre total de jours de fonctionnement de celle-ci; l’affichage
indique également si la lampe UV est hors fonction et doit être remplacée. Après une période
de douze (12) mois, l’alarme sonore et visuelle du BIOLARMMD se fera entendre, indiquant que la
lampe doit être remplacée, afin d’en assurer l’efficacité maximale. Il est impératif qu’une lampe
ayant atteint douze (12) mois d’utilisation soit remplacée. Cette opération doit être effectuée
par un représentant autorisé de Bionest.
De plus, après six (6) mois d’utilisation de la lampe UV, un nettoyage de celle-ci sera effectué
par un représentant autorisé de Bionest.
BIO-ROCMC
Un espace de 10 cm doit demeurer libre tout autour du BIO-ROC
MC
. Des frais seront facturés si cet
espace de dégagement n’était pas respecté, lors de la visite d’un technicien. Au-delà de cet espace,
le sol peut être recouvert de matériel perméable (gazon, paillis). Aucun matériel ne peut toutefois
recouvrir la bride à la base du boîtier ni le boîtier lui-même. De plus, aucune accumulation de
neige (provenant du toit, souffleur, pelletage, etc.) ne doit se retrouver sur le boîtier.
déPannage
QUE DOIS-JE
FAIRE SI... La cause potentielle est : En premier lieu : Si le problème
persiste :
Je remarque la
présence d’odeurs
anormales autour
du bâtiment
Ce problème est souvent relié à
un évent défectueux
ou inadéquat
Je m’assure que le
bâtiment est bien
muni d’un évent
adéquat, fonctionnel,
non obstrué et
non endommagé
Je communique
avec Bionest
Je constate
un refoulement
La plomberie du bâtiment
ou le préfiltre est obstrué ou
la fosse septique doit
être vidangée
Je communique avec
mon plomblier;
je nettoie mon préfiltre
au besoin Je communique
avec Bionest
Je constate une
inondation
du terrain
Le terrain est peu perméable
ou est sujet aux inondations;
il y a fuite dans une caisson
ou une conduite; le champ de
polissage est colmaté
Je communique immédiatement avec l’installateur
Votre système de traitement BIONEST
MD
est muni d’un système d’alarme installé à l’intérieur ou
à l’extérieur du bâtiment. Cet avertisseur signale un problème relié au fonctionnement de la
pompe à air, de la pompe de recirculation ou d’un auxiliaire tel le BIO-UV
MC
ou la BIO-POMPE
MC
. Si
l’avertisseur émet un signal, appuyez sur le bouton « silence » et communiquez immédiatement
avec Bionest au 1 866 538-5662.
NOTE : La responsabilité de Bionest se limite aux composantes du système BIONESTMD. Bionest
n’est pas responsable de l’installation desdites composantes sur le terrain.
AVANT DE COMMUNIQUER AVEC BIONEST, VEUILLEZ CONSULTER LES INFORMATIONS CI-DESSUS :
CECI POURRAIT VOUS ÉVITER LES FRAIS D’UNE VISITE DE SERVICE.
Notez que des frais vous seront facturés si un rendez-vous a été confirmé à Bionest
et que, lors de l’arrivée du représentant autorisé de Bionest, la personne (ou son
représentant) ayant confirmé le rendez-vous n’est pas présente.

Guide d’utilisation SA Guide d’utilisation SA2014-10-01
DOC0014 2014-10-01
DOC0014
20 21
5
5
ALARME AIR / AUX.
Alarme visuelle et sonore
Clignotement simple
•))))
Faible pression dans la ligne
d'alimentation en air
Clignotement double
•)) ))
Auxiliaire (UV)
Voyant allumé en continu Faible pression dans la ligne
d'alimentation en air ET
problème avec un auxiliaire
Pour arrêter l'alarme Appuyer sur le bouton
«Silence Air ». L'indicateur
lumineux demeure allumé et une
alarme de rappel sonore sera
déclenchée après 48 heures
Désignation du problème Action à prendre
Communiquer avec Bionest
Diminuer la consommation d’eau
et communiquer immédiatement
avec Bionest
Diminuer la consommation d’eau
et communiquer avec Bionest
Other manuals for SA-3
1
This manual suits for next models
12
Table of contents
Languages:
Other Bionest Water Filtration System manuals
Popular Water Filtration System manuals by other brands

Pentair
Pentair EVERPURE CONSERV 75S Original instructions

Pentair
Pentair FLECK 2815 Service manual

unGer
unGer HiFlo RO-Mobil Installation & operating instructions

Siemens
Siemens FDCL221 manual

Cintropur
Cintropur NW 18 Instructions for installation, use and maintenance

Picogram
Picogram PPU-100 Service manual