Bircher Reglomat CareMat A05T EK2.4 User manual

• Vermeiden Sie bei Transport und Lagerung starkes Durchbiegen.
• Die CareMat in Originalverpackung trocken, sauber und
hochgestellt lagern.
• Die Tragegriffe sind für das bessere Handling der CareMat vor dem
Pflegebett konzipiert. Das aufhängen der CareMat an diesen
Haltegriffen ist nicht vorgesehen und führt über längere Zeit zu
irreversiblen Verformungen der CareMat.
1
CareMat
mit 2.4 GHz Ekahau A4 WiFi Tag
Originalbetriebsanleitung
Die druckempfindliche Bettvorlage
für demente und sturzgefährdete Personen
DEUTSCH
Hinweise für den Installateur
• Die elektrische Montage und Inbetriebnahme des Produkts darf nur von
einer Fachkraft für Rufanlagen ausgeführt werden.
1Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme der CareMat diese Betriebsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie diese zur Wiederverwendung auf.
Die CareMat kann zusätzlich zu den Rufgeräten der Rufanlagen betrieben werden, ersetzt diese aber nicht.
Die Beachtung der Betriebsanleitung ist rundvoraussetzung für den sicheren Betrieb der CareMat und für die Erreichung der angegebenen
Produkteigenschaften und Leistungsmerkmale. Für Personen-, Sach- oder Vermögensschäden, die wegen Nichtbeachtung der Betriebsanleitung
entstehen, übernimmt Bircher Reglomat A keine Haftung. Die Sachmängelhaftung ist in solchen Fällen ausgeschlossen.
Hinweise für das Pflegefachpersonal
• Die CareMat dient zur Unterstützung des Pflegefachpersonals,
ersetzt dieses jedoch nicht.
• Vor jedem Einsatz muss die CareMat von einer eingewiesenen
Person auf ihre Funktionstüchtigkeit überprüft werden.
2Produktbeschreibung
338545B
09/16
4einigung und Desinfektion 5Transport und Lagerung
• Die CareMat kann nur mit handelsüblichen Desinfektions- und
Reinigungsmitteln mit max. 70 Vol% Alkohol gereinigt werden.
K eine ätzenden Mittel verwenden.
• Die CareMat ist weder autoklavierbar noch dampfdesinfizierbar.
• Mechanische Reinigungsmittel sind nicht zugelassen.
Die CareMat mit integriertem 2.4 Hz Ekahau A4 WiFi Tag ist für wireless
Rufanlagen konzipiert. Die CareMat wird mit der entsprechenden
MAC Adresse eingelernt und kann in das vorhandene Funknetzwerk der
Institution eingebunden werden.
2.2 Anwendungsbereiche und Funktion
Die CareMat wurde vorwiegend für den Einsatz in Alten- und Pflege-
heimen, Krankenhäusern und Psychiatrien, sowie für betreutes Wohnen
konzipiert. Die dort notwendige Pflege und Beaufsichtigung von dementen
und sturzgefährdeten Bewohnern stellt für das Betreuungspersonal einen
erhöhten Pflegeaufwand dar. Die CareMat ist die ideale Unterstützung:
Sturzrisiken sowie efahren, die sich durch Weglaufen oder Orientierungs-
losigkeit ergeben, können erheblich verringert werden.
Die CareMat wird als druckempfindlicher Sensor direkt vor das Pflegebett
gelegt. Sobald die Person das Bett verlässt und auf die CareMat tritt, schal-
tet diese und sendet einen Alarm über den WiFi Tag an die Rufanlage. Das
kabellose Funksystem vereinfacht die Handhabung rund um das
Pflegebett.
2.1 Beschreibung Funksystem
6
Wird die CareMat nicht benötigt,
kann sie unter das Bett geschoben
werden.
Die CareMat zentriert und mit den
riffen unter der Bettkante vor dem
Bett platzieren, sodass ein Umgehen
der Matte unmöglich ist.
Funkempfänger mit Rufanlage
verbinden.
3Täglicher Betrieb
1
21
1
22
3
3 3
4
4
4
4
4
5
55
2.4 Hz Ekahau A4 WiFi Tag
Abgeschrägte, rollstuhlgängige Kanten
Rutschfeste Oberfläche mit Noppenstruktur
3
2
1Tragegriffe
Schaltaktive Zone
Access point
5
4
6
CareMat A05T EK2.4
CareMat A15T EK2.4
1100 x 700 mm
CareMat B05T EK2.4
CareMat B15T EK2.4
700 x 400 mm
CareMat C05T EK2.4
CareMat C15T EK2.4
1100 x 700 mm,
halbrund

2
Technische Daten
9
6Batteriewechsel
Artikel CareMat Ax5T CareMat Cx5TCareMat Bx5T CareMat Mx5TFunksender Ekahau A4 WiFi Tag
Masse
(LxBxH) 1100 x 700 x19 mm 1100 x 700 x 19 mm 700 x 400 x 19 mm 283 x 202 x 19 mm Funkfrequenz 802.11 b/g 2.4Hz WiFi Netzwerke
Gewicht 8.2 kg6.5 kg 3.2 kg 0.6 kgFunkreich-
weite
Bis zu 40 m @ 11 Mbit/s in ebäuden,
abhängig von baulichen egebenheiten
(bis zu 60 m @ 2 Mbit/s im freien Feld)
Material Polyurethan (PU)Batterientyp 2x 3V Lithium Rundzelle CR2
FarbeMatte: Careyellow, Caregrey Batterie-
lebensdauer
18 Monate (in 24h mit 4 Prüfintervallen /
2 Positionswechsel / 3 Rufauslösungen)
OberflächeNoppenstruktur Schutzart IP54
Personen-
gewichtmindestens 10 kg Umgebungs-
temperatur 0 bis +50° C
Chemische
Beständigkeit
Wasser (Raumtemp.), Körperflüssigkeiten,
handelsübl. Desinfektionsmittel, max. 70 Vol% Alkohol
Technische Änderungen vorbehalten
1. Auf der Mattenunterseite die 4 ehäuseschrau-
ben ganz herausdrehen (+ PH1) und zusammen
mit den O-Ring-Dichtungen (unter den Schrau-
ben) entfernen.
2. Auf der Mattenoberseite den ehäusedeckel
vorsichtig abheben. Achtung: Steckverbindungen
dabei nicht abziehen.
3. CR Batterien austauschen; Polarität der Batte-
rien beachten.
4. ehäusedeckel wieder aufsetzen. Dabei beach-
ten, dass keine Fremdpartikel oder Feuchtigkeit
in das ehäuse oder in den umlaufenden e-
häusedichtrand gelangen und dass keine Kabel
eingeklemmt werden.
5. Auf der Mattenunterseite die 4 Schrauben mit
O-Ring-Dichtungen wieder einsetzen und von
Hand vorsichtig anziehen.
Wartung und Fehlersuche
7
Die Wartung, Reparatur und Fehlersuche darf nur von einer Fachkraft für Rufanlagen durchgeführt werden. Die CareMat ist bis auf den Batteriewechsel
wartungsfrei.
Entsorgung
8
Die CareMat darf nicht im Hausmüll entsorgt werden. Führen Sie die CareMat einer sachgerechten Entsorgung zu.
햲햴
햳
햵햶
EG-Konformitätserklärung
10
Hersteller: Bircher Reglomat A , Wiesengasse 20, CH-8222 Beringen
Es wurden folgende Richtlinien eingehalten: RoHS 2011/65/EU, RED 2014/53/EU
Produktvarianten: CareMat Ax5T EK2.4, CareMat Bx5T EK2.4, CareMat Cx5T EK2.4, CareMat Mx5T EK2.4
Bircher eglomat AG, Wiesengasse 20, CH-8222 Beringen, www.bircher-reglomat.com
Kontakt
11

• Avoid excessive bending during transport and storage.
• Store CareMat in its original packaging, in a dry and clean place
and in an upright position.
• The carrier handles are designed for better handling of CareMat in
front of the patient’s bed. These carrier handles are not intended for
hanging CareMat and may cause irreversible deformation of
CareMat over time.
3
CareMat
with 2.4 GHz Ekahau A4 WiFi Tag
Translation of the original operating instructions
The pressure-sensitive bedside mat for persons with
dementia and who are prone to falls
ENGLISH
Instructions for the installer
• The electrical installation and start-up of the product may only be carried
out by a trained call system installer.
1Safety instructions
Read these operating instructions carefully and keep them for future reference before putting CareMat into operation. CareMat can be used in
addition to call devices and systems but does not replace them.
Observing the operating instructions is a prerequisite for safe operation of CareMat and for enjoying the indicated product properties and
performance features. Bircher Reglomat A does not accept any liability for personal injury, damage to property or financial loss resulting from non-
observance of the operating instructions. Liability for material defects is excluded in such cases.
Instructions for specialist nursing staff
• CareMat provides support to but does not replace specialized
nursing staff.
• CareMat must be tested prior to use by trained personnel.
2Product description
338545B
09/16
4Cleaning and disinfection 5Transport and storage
• Clean CareMat only with commercially available disinfectants and
cleaning agents with a maximum alcohol content of 70% vol. D o not use
corrosive agents.
• Do not use an autoclave or steam to disinfect CareMat.
• Mechanical cleaning agents are not permitted.
CareMat with an integrated 2.4 Hz Ekahau A4 WiFi Tag is designed for
wireless call systems. CareMat teach-in is accomplished using the relevant
MAC address and can be integrated into the institution’s existing radio net-
work.
2.2 Application areas and functions
CareMat was primarily designed for use in retirement and nursing homes,
in hospitals and psychiatric wards as well as in assisted living facilities.
The necessary care for and supervision of persons who have dementia or
who are prone to falls increases the workload of the nursing staff.
CareMat provides ideal support: The risk of falls and the dangers which can
arise from patients wandering off or disorientation can be considerably
reduced.
CareMat is placed directly beside the patient’s bed, as a pressure-sensitive
detector. As soon as the person leaves the bed and steps on the CareMat,
it is triggered and sends an alarm to the call system via the WiFi tag. The
wireless radio system facilitates handling around the patient’s bed.
2.1 Description of the radio system
CareMat can be pushed under the
bed whenever it is not needed.
Centre CareMat in front of the bed
with the handles underneath the
edge of the bed, leaving enough
space to walk around the mat.
Connect the radio receiver to the call
system.
3Daily operation
6
1
21
1
22
3
3 3
4
4
4
4
4
5
55
2.4 Hz Ekahau A4 WiFi Tag
Chamfered, wheelchair-accessible edges
Non-slip surface with stud texture design
1
2
3
Carrying handle
Active switching zone
Access point
4
6
5
CareMat A05T EK2.4
CareMat A15T EK2.4
1100 x 700 mm
CareMat B05T EK2.4
CareMat B15T EK2.4
700 x 400 mm
CareMat C05T EK2.4
CareMat C15T EK2.4
1100 x 700 mm,
semi-circular

4
Technical data
9
6Battery replacement
ArticleCareMat Ax5T CareMat Cx5TCareMat Bx5T CareMat Mx5Tadio transmitter Ekahau A4 WiFi Tag
Dimensions
(LxWxH) 1100 x 700 x19 mm 1100 x 700 x 19 mm 700 x 400 x 19 mm 283 x 202 x 19 mm adio frequency 802.11 b/g 2.4 Hz WiFi networks
Weight 8.2 kg6.5 kg 3.2 kg 0.6 kgWireless range ut to 40 m @ 11 Mbit/s in buildings,
dependent on structural building conditions
(up to 60 m @ 2 Mbit/s in free field)
Material Polyurethane (PUR)Battery type 2 x 3 V lithium round cell CR2
Colour Mat: Careyellow, CaregreyBattery life 18 months (in 24 h with 4 test intervals / 2 position
changes / 3 calls triggered)
SurfaceActive grip structure Protection class IP54
Weight of
personat least 10 kg Ambient
temperature 0 to +50°C
Chemical
resistance
Water (room temperature), bodily fluids, commercially available disinfectants,
max. 70% vol. alcohol
Technical specifications subject to change
Maintenance and trouble shooting
7
Maintenance, repair and trouble shooting may only be performed by a trained call system specialist. Aside from normal battery replacement, CareMat
is maintenance-free.
Disposal
8
CareMat must not be disposed of as household waste. Recycle CareMat as appropriate.
1. Underside of the mat
Remove the four housing screws (Philips #1)
Caution: do not to lose the four O-ring seals.
2. Upper side of the mat
Carefully raise the housing cover
Caution: Do not pull the wires out
of the clamp terminals.
3. Replace the two CR2 batteries.
Caution: Observe correct polarity.
4. Place the housing cover back into position.
Caution: Take care to ensure that no foreign
particles or moisture find their way into the
housing or onto the sealing edge surrounding
the housing and that no cables are trapped.
5. Underside of the mat
Restore the four screws together with the O-ring
seals to their previous positions and carefully
tighten them by hand.
햲햴
햳
햵햶
EC-Declaration of Conformity
10
Manufacturer: Bircher Reglomat A , Wiesengasse 20, CH-8222 Beringen
Following directives have been observed: RoHS 2011/65/EU, RED 2014/53/EU
Product variants: CareMat Ax5T EK2.4, CareMat Bx5T EK2.4, CareMat Cx5T EK2.4, CareMat Mx5T EK2.4
Bircher eglomat AG, Wiesengasse 20, CH-8222 Beringen, www.bircher-reglomat.com
Contact
11

• Pendant le transport et le stockage, évitez une forte flexion.
• Stocker le CareMat sec, propre et en hauteur dans son emballage
d’origine.
• Les poignées sont conçues pour une meilleure manipulation du
CareMat devant le lit médicalisé. Suspendre le CareMat à ces poi-
gnées n’est pas prévu et entraîne à long terme des déformations irré-
versibles du CareMat.
5
CareMat
avec Ekahau A4 WiFi Tag 2.4 GHz
Traduction de la notice originale
La descente de lit sur tapis sensible de détection, pour
les personnes nécessitant une attention accrue ou particulière
F ANÇAIS
Consignes pour l’installateur
• Le montage électrique et la mise en service du produit ne doivent être
réalisés que par un professionnel qualifié pour les systèmes d’appel.
1Consignes de sécurité
Avant la mise en service du CareMat, veuillez lire les instructions d’utilisation attentivement et les conserver pour pouvoir les réutiliser. Le
CareMat peut être utilisé en plus des appareils des systèmes d’appel mais ne les remplace pas.
Le respect des instructions d’utilisation est une condition primordiale pour un fonctionnement sûr du CareMat et pour obtenir les caractéristiques du
produit et caractéristiques de performances mentionnées. Bircher Reglomat A ne saura être tenue pour responsable des dommages corporels, ma-
tériels ou financiers découlant du non-respect des instructions d’utilisation. La responsabilité pour vices cachés est exclue dans de tels cas.
Notes pour le personnel infirmier
•Le CareMat sert d’aide au personnel infirmier, il ne le remplace
pas.
• Avant toute utilisation, une personne instruite doit vérifier le bon
fonctionnement du CareMat.
2
Description du produit
338545B
09/16
4Nettoyage et désinfection 5Transport et rangement
• Le CareMat ne peut être nettoyé qu’avec des désinfectants et des pro-
duits de nettoyage avec max. 70% d’alcool disponibles dans le commerce.
N e pas utiliser de produits caustiques.
• Le CareMat n’est ni autoclavable ni désinfectable par vapeur.
• Les moyens de nettoyage mécaniques ne sont pas admis.
Le CareMat avec Ekahau A4 WiFi Tag 2,4 Hz intégré est conçu pour les
systèmes d’appel sans fil. Le CareMat est appairé avec l’adresse MAC
correspondante et peut être connecté au réseau sans fil existant de
l’institution.
2.2 Applications et fonctions
Le CareMat a été conçu essentiellement pour être utilisé dans les foyers de
personnes âgées et les maisons de retraite médicalisées, les hôpitaux et
les services de psychiatrie, ainsi que pour l’habitat accompagné. Lorsque la
garde et la surveillance particulière des résidents et pouvant chuter sont
intensifiés, cela représente des exigences d’observation accrues pour le
personnel d’encadrement. Le CareMat est l’aide idéale: Les risques de chu-
te et les dangers qui résultent d‘une fugue ou d‘une désorientation peuvent
être considérablement réduits.
Le CareMat est placé comme capteur sensible à la pression, directement
en descente de lit médicalisé. Dès que la personne quitte son lit et marche
sur le CareMat, celui-ci détecte et envoie une alarme au centre d’appel via
le WiFi Tag. Le système radio sans fil réduit les liaisons par câbles sous le
lit médicalisé.
2.1 Description du système radio
Lorsque le CareMat n’est plus
nécessaire, il peut être glissé sous
le lit.
Le CareMat est centré et placé
devant le lit médicalisé et avec les
poignées sous celui-ci, afin que le
tapis ne puisse être contourné.
Récepteur radio avec connexion au
centre d’appel.
3Usage quotidien
6
1
21
1
22
3
3 3
4
4
4
4
4
5
55
Ekahau A4 WiFi Tag 2.4 Hz
Bords biseautés pour fauteuil roulant
La surface antidérapante avec structure à nodules
1
2
3
Poignée
Zone active
Point d’accès
4
6
5
CareMat A05T EK2.4
CareMat A15T EK2.4
1100 x 700 mm
CareMat B05T EK2.4
CareMat B15T EK2.4
700 x 400 mm
CareMat C05T EK2.4
CareMat C15T EK2.4
1100 x 700 mm,
demi-rond

6
Caractéristiques techniques
9
6emplacement de la pile
ArticleCareMat Ax5T CareMat Cx5TCareMat Bx5T CareMat Mx5TÉmetteur radioEkahau A4 WiFi Tag
Dimensions
(L x l x H) 1100 x 700 x 19 mm 1100 x 700 x 19 mm 700 x 400 x 19 mm 283 x 202 x 19 mm Fréquence radioRéseaux WiFi 802.11 b/g 2.4 Hz
Poids 8.2 kg6.5 kg 3.2 kg 0.6 kgPortée radiojusqu’à 40 m @ 11 Mbit/s dans des bâtiments,
en fonction de leurs structures
(jusqu’à 60 m @ 2 Mbit/s en champ libre)
Matériau Polyuréthane (PU)Type de pile 2x piles rondes lithium CR2 3V
CouleurTapis: Careyellow, Caregrey Durée de vie des
piles
18 mois (en 24h avec 4 intervalles de contrôle /
2 changements de position / 3 déclenchements
d’appel)
SurfaceStructure antidérapante Type de pro-
tection
IP54
Poids de la
personnePoids minimum de détection 10 kg Température
ambiante 0 à +50° C
ésistance
chimiques
Eau (temp. ambiante), fluides corporels, désinfectants conforme aux usages com-
merciaux, 70 % d’alcool max.
Sous réserve de modifications techniques
Entretien et recherche des défauts
7
La maintenance, les réparations et le dépannage ne peuvent être réalisés que par un professionnel qualifié pour les systèmes d’appel. Le CareMat ne néces-
site aucun entretien autre que le changement de la pile.
Gestion des déchets
8
Le CareMat ne doit pas être éliminé avec les déchets ménagers. Amenez le CareMat dans un centre de collecte autorisé.
1. Retirez totalement les 4 vis du boîtier situé sous
le tapis (+ PH1) de même que les joints toriques
(sous les vis).
2. Soulever avec précaution le couvercle du boîtier
situé en-dessous du tapis. Attention: ne pas
retirer les connecteurs.
3. Remplacer la pile CR; veiller à la polarité des
piles.
4. Remettre en place le couvercle du boîtier. Veiller
à ce qu'aucune particule étrangère ou aucune
humidité ne pénètre dans le boîtier ou au niveau
du joint d'étanchéité autour du boîtier et qu'au-
cun câble ne soit pincé.
5. Remettez en place les 4 vis avec les joints
toriques et resserrez-les délicatement, à l'aide
d'un tournevis cruciforme.
햲햴
햳
햵햶
Déclaration de conformité CE
10
Fabricant: Bircher Reglomat A , Wiesengasse 20, CH-8222 Beringen
Les directives suivantes ont été observées RoHS 2011/65/EU, RED 2014/53/EU
Variantes des produits: CareMat Ax5T EK2.4, CareMat Bx5T EK2.4, CareMat Cx5T EK2.4, CareMat Mx5T EK2.4
Contact
11
Bircher eglomat AG, Wiesengasse 20, CH-8222 Beringen, www.bircher-reglomat.com

• Evite doblarla en exceso al realizar el transporte o el almacena-
miento.
• Almacenar CareMat en su embalaje original. Secar, limpiar y
mantener en posición vertical.
• Las asas de transporte están concebidas para realizar un mejor
manejo de la CareMat delante de la cama de cuidados. La CareMat
no está concebida para colgarse en dichos asideros y con el paso
del tiempo pueden producirse deformaciones irreversibles en la
CareMat.
7
CareMat
con etiqueta WiFi Ekahau A4 de 2.4 GHz
Traducción de las instrucciones de servicio originales
La alfombrilla de cama sensible a la presión para
personas con demencia y riesgo de sufrir caídas
ESPAÑOL
Indicaciones para el instalador
• El montaje eléctrico y la puesta en servicio del producto solo puede reali-
zarlos un técnico especializado en sistemas de llamada.
1Instrucciones de seguridad
Lea detenidamente las presentes instrucciones de servicio antes de poner en servicio la CareMat y consérvelas para su posterior uso. La CareMat
puede complementar el funcionamiento de los dispositivos de llamada en sistemas de llamada, pero en ningún caso sustituirlos.
Respetar las instrucciones de servicio es un requisito fundamental para garantizar un funcionamiento seguro de la CareMat y para conseguir las ca-
racterísticas de los productos y de potencia indicadas. Bircher Reglomat A no se hará responsable de los daños personales o materiales ni de las
pérdidas económicas que puedan resultar de la inobservancia de las instrucciones de servicio. La responsabilidad por deficiencias materiales queda
excluida en tales casos.
Observaciones para el personal sanitario/que realiza los
cuidados
• La CareMat sirve a modo de soporte para el personal sanitario o
que realiza los cuidados, pero no lo sustituye.
• Una persona debidamente instruida deberá comprobar el funcio-
namiento de la CareMat antes de cada uso.
2Descripción del producto
338545B
09/16
4Limpieza y desinfección 5Transporte y almacenamiento
• La CareMat únicamente se puede limpiar con desinfectantes y limpiado-
res estándar comerciales con un 70 % de vol. máx. de alcohol. No utilice
productos cáusticos.
• La CareMat no se puede esterilizar por autoclave ni se puede desinfectar
por vapor.
• No está permitido utilizar productos de limpieza mecánicos.
La CareMat con etiqueta WiFi Ekahau A4 integrada de 2,4 Hz está conce-
bida para sistemas de llamada inalámbricos. La CareMat está programada
con la dirección MAC correspondiente y puede conectarse a la red radiofó-
nica disponible en la institución en cuestión.
2.2 Campos de aplicación y funciones
La CareMat fue diseñada, fundamentalmente, para su uso en residencias
de ancianos, centros sanitarios, hospitales, hospitales psiquiátricos y domi-
cilios de resistencia asistida. Las tareas de cuidado y vigilancia de residen-
tes con demencia y riesgos de caída suponen un gran esfuerzo para el per-
sonal que realiza los cuidados. La CareMat es la ayuda ideal: Reduce
considerablemente los riesgos de daños por caídas y los peligros que se
presentan cuando un paciente pierde la orientación o se escapa.
La CareMat se coloca directamente delante de la camilla o cama, como un
sensor sensible a la presión. En cuanto el paciente abandona la cama y
pisa la CareMat, esta se activa y envía una señal de alarma al sistema de
llamada mediante la etiqueta WiFi. El sistema de radio inalámbrico simpli-
fica la manipulación alrededor de la cama de cuidados.
2.1 Descripción del sistema de radio
Si no es necesario usar la CareMat,
basta con deslizarla debajo de la
cama.
Ayudándose de las asas, coloque la
CareMat bien centrada y bajo la
cama, justo al borde, para que no
sea posible bajar de la cama sin
pisarla.
Conecte el radiorreceptor con el
sistema de llamada.
3Servicio diario
6
1
21
1
22
3
3 3
4
4
4
4
4
5
55
CareMat A05T EK2.4
CareMat A15T EK2.4
1100 x 700 mm
CareMat B05T EK2.4
CareMat B15T EK2.4
700 x 400 mm
CareMat C05T EK2.4
CareMat C15T EK2.4
1100 x 700 mm,
semicircular
Etiqueta WiFi Ekahau A4 de 2.4 Hz
Bordes inclinados y adecuados para el uso de sillas de ruedas
Superficie antideslizante con “botones”
2
3
1
Asas de transporte
Conmutación zona activa
Punto de acceso
5
4
6

8
Datos técnicos
9
6Cambio de pilas
ArtículoCareMat Ax5T CareMat Cx5TCareMat Bx5T CareMat Mx5Tadiotransmisor Etiqueta WiFi Ekahau A4
Medidas
(L x An x Al)1100 x 700 x 19 mm 1100 x 700 x 19 mm 700 x 400 x 19 mm 283 x 202 x 19 mm adiofrecuencia802.11 b/g 2.4 Hz redes WiFi
Peso8.2 kg6.5 kg 3.2 kg 0.6 kgAlcance de radiohasta 40 m @ 11 Mbit/s en edificios,
en funcion de las condiciones estructurales
(hasta 60 m @ 2 Mbit/s al aire libre)
Material Poliuretano (PU)Tipo de pilas 2x baterías eléctricas de litio CR2
ColorAlfombrilla: Careyellow, CaregreyVida útil de las
pilas
18 meses
(en 24 h con 4 intervalos de comprobación/
2 cambios de posición/ 3 llamadas activadas)
Superficie Superficie con “botones” Clase de
protección
IP54
Peso de
persona10 kg como mínimo Temperatura
ambiente desde 0 hasta +50° C
Estabilidad
química
Agua (temp. ambiente), fluidos corporales, productos desinfectantes convencionales,
vol. máx. de alcohol del 70 %
Reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas
Mantenimiento y búsqueda de errores
7
El mantenimiento, la reparación y la búsqueda de errores solo puede realizarlos un técnico especializado en sistemas de llamada. La CareMat no requiere
mantenimiento, solo el cambio de pilas.
Eliminación
8
La CareMat no debe desecharse junto con la basura normal. Recicle CareMat como es debido.
1. Desenrosque completamente los 4 tornillos de la
caja (+PH1) por la parte inferior de la alfombrilla
y retírelos con sus juntas tóricas (que se encuen-
tran debajo de los mismos).
2. Levante con cuidado la tapa de la caja por la
parte superior de la alfombrilla. Atención: al
hacer esto, asegúrese de no retirar los conecto-
res.
3. Sustituya las pilas CR, teniendo en cuenta su po-
laridad.
4. Vuelva a colocar la tapa de la caja. Asegúrese
de que no entre humedad ni ninguna partícula
extraña dentro de la caja, ni en el borde estanco
que la rodea, y de que no quede atrapado ningún
cable.
5. Coloque de nuevo los 4 tornillos con sus juntas
tóricas por la parte inferior de la alfombrilla, y
apriételos a mano con cuidado.
햲햴
햳
햵햶
8
Declaración de conformidad CE
10
Fabricante: Bircher Reglomat A , Wiesengasse 20, CH-8222 Beringen
Se han cumplido las siguientes directivas RoHS 2011/65/EU, RED 2014/53/EU
Variantes del producto: CareMat Ax5T EK2.4, CareMat Bx5T EK2.4, CareMat Cx5T EK2.4, CareMat Mx5T EK2.4
Contacto
11
Bircher eglomat AG, Wiesengasse 20, CH-8222 Beringen, www.bircher-reglomat.com

•Evitare forti flessioni durante il trasporto e la conservazione.
•Conservare il CareMat nella confezione originale in un luogo asci-
utto, pulito e sollevato da terra.
•Le maniglie sono concepite per una migliore manipolazione del Care-
Mat davanti al letto del paziente. Le maniglie non sono concepite per
appendervi il CareMat e un tale utilizzo prolungato causa deformazioni
irreversibili del CareMat.
9
CareMat
con Ekahau A4 WiFi Tag da 2.4 GHz
Traduzione delle istruzioni per l’uso originali
Lo scendiletto sensibile alla pressione per persone affette
da demenza e con problemi di deambulazione
ITALIANO
Note per l’installatore
• L’installazione elettrica e la messa in funzione del prodotto possono esse-
re effettuate soltanto da un esperto di impianti di chiamata.
1Avvisi di sicurezza
Prima di mettere in funzione il CareMat, leggere attentamente le presenti istruzioni per l’uso e conservarle per futuro riferimento. Il CareMat può es-
sere utilizzato in aggiunta ai dispostivi o agli impianti di chiamata, ma non li sostituisce in alcun modo.
L’osservanza delle istruzioni per l’uso è il presupposto fondamentale per utilizzare il CareMat in modo sicuro e ottenere le caratteristiche di prodotto
e di potenza indicate. Bircher Reglomat A declina qualsiasi responsabilità per eventuali danni a persone, cose o beni causati dalla mancata osser-
vanza delle istruzioni per l’uso. In tali casi è esclusa qualsiasi responsabilità per vizi di merito.
Note per il personale sanitario
• Il CareMat serve solo ad aiutare il personale sanitario, ma non lo
sostituisce in nessun modo.
• Una persona addestrata deve verificare la funzionalità del Care-
Mat prima di ogni impiego.
2Descrizione del prodotto
338545B
09/16
4Pulizia e disinfezione 5Trasporto e conservazione
• Il CareMat può essere pulito solo con disinfettanti disponibili in commer-
cio e con prodotti per la pulizia con max. 70% di volume di alcol. N on uti-
lizzare detergenti caustici.
• Il CareMat non è autoclavabile, né sterilizzabile a vapore.
• Non sono consentiti strumenti di pulizia meccanici.
Il CareMat con Ekahau A4 WiFi Tag da 2,4 Hz integrato è concepito per gli
impianti di chiamata wireless. Il CareMat viene inizializzato con l’indirizzo
MAC corrispondente e può essere integrato nella rete radio esistente
dell’istituto.
2.2 Applicazioni e funzione
Il CareMat è stato concepito prevalentemente per l’impiego in case di cura,
case per anziani, ospedali, cliniche psichiatriche e alloggi sorvegliati. Le
cure e la sorveglianza di persone affette da demenza e con problemi di
deambulazione richiedono un notevole sforzo al personale curante. Il Care-
Mat offre un valido aiuto: minimizza considerevolmente il rischio di cadute
così come il pericolo che qualcuno abbandoni la struttura o si perda.
Il CareMat viene posato direttamente davanti al letto del paziente come
sensore sensibile alla pressione. Quando una persona si alza dal letto e
calpesta il CareMat, viene trasmesso un segnale di allarme all’impianto di
chiamata attraverso il WiFi Tag. Il sistema radio senza cavi semplifica la
manipolazione intorno al letto del paziente.
2.1 Descrizione del sistema radio
Quando il CareMat non è necessario,
può essere spinto sotto il letto.
Collocare il CareMat centralmente
con le impugnature sotto i bordi del
letto, in modo che sia impossibile
evitare il tappeto.
Collegare il ricevitore radio all’impi-
anto di chiamata.
3Funzionamento giornaliero
6
1
21
1
22
3
3 3
4
4
4
4
4
5
55
CareMat A05T EK2.4
CareMat A15T EK2.4
1100 x 700 mm
CareMat B05T EK2.4
CareMat B15T EK2.4
700 x 400 mm
CareMat C05T EK2.4
CareMat C15T EK2.4
1100 x 700 mm,
semicircolare
Ekahau A4 WiFi Tag da 2.4 Hz
Bordi smussati ed arrotondati
Superficie antiscivolo con struttura a bolle
2
3
1Maniglie
Zona di attivazione
Access point
4
5
6

10
Dati tecnici
9
6Sostituzione della batteria
ArticoloCareMat Ax5T CareMat Cx5TCareMat Bx5T CareMat Mx5TTrasmettitore
radioEkahau A4 WiFi Tag
Dimensioni
(LxPxH) 1100 x 700 x 19 mm 1100 x 700 x 19 mm 700 x 400 x 19 mm 283 x 202 x 19 mm Frequenza radio802.11 b/g reti Wi-Fi da 2,4 Hz
Peso 8.2 kg 6.5 kg 3.2 kg 0.6 kg Copertura radio fino a 40 m @ 11 Mbit/s negli edifici,
in funzione delle condizioni strutturali
(fino a 60 m @ 2 Mbit/s all’aperto)
Materiale Poliuretano (PU)Tipo di batteria 2 batterie rotonde CR2 al litio da 3 V
Colore Tappeto: Careyellow, Caregrey Durata della
batteria
18 mesi (per 24 h con 4 intervalli di prova /
2 cambi di posizione / 3 attivazioni chiamata)
Superficie Struttura a bolleTipo di protezione IP54
Peso della
personaMinimo 10 kg Temperatura
ambiente Da 0 a +50 °C
esistenza
chimica
Acqua (temperatura ambiente), liquidi corporei, disinfettanti reperibili in commer-
cio con max. 70% di volume di alcol
Con riserva di modifiche tecniche
Manutenzione e risoluzione dei problemi
7
Manutenzione, riparazione e risoluzione del problemi possono essere effettuate esclusivamente da un esperto di impianti di chiamata. Il CareMat non neces-
sita manutenzione ad eccezione della sostituzione della batteria.
Smaltimento
8
Il CareMat non può essere smaltito con i rifiuti domestici. Conferire il CareMat a un impianto di smaltimento adeguato.
1. Svitare completamente le 4 viti dell’involucro sul
lato inferiore del tappeto (+ PH1) ed estrarle as-
sieme alle guarnizioni O-Ring (che si trovano
sotto le viti).
2. Sollevare con cautela il coperchio dell’involucro
sul lato superiore del tappeto. Attenzione: nel-
l’eseguire tale operazione non staccare nessun
collegamento a spina!
3. Sostituire le batterie CR facendo attenzione alle
rispettive polarità.
4. Posizionare nuovamente il coperchio dell’involu-
cro nella sua sede. Prestare attenzione affinché
nessun corpo estraneo o tracce di umidità fini-
scano all’interno dell’involucro o lungo il bordo
di tenuta dell’involucro e che i cavi non vengano
schiacciati.
5. Riposizionare le 4 viti con le relative guarnizioni
O-Ring e serrarle con cautela a mano.
햲햴
햳
햵햶
Dichiarazione di conformità CE
10
Contatto
11
Produttore: Bircher Reglomat A , Wiesengasse 20, CH-8222 Beringen
Sono rispettate le seguenti direttive: RoHS 2011/65/EU, RED 2014/53/EU
Varianti del prodotto: CareMat Ax5T EK2.4, CareMat Bx5T EK2.4, CareMat Cx5T EK2.4, CareMat Mx5T EK2.4
Bircher eglomat AG, Wiesengasse 20, CH-8222 Beringen, www.bircher-reglomat.com

• Undvik att böja mattan kraftigt vid transport och förvaring.
• Förvara CareMat torrt, rent och i upprätt läge i originalförpacknin-
gen.
• Bärhandtagen är utformade för bättre handhavande av CareMat fram-
för vårdsängen. De är inte avsedda att användas för att hänga upp
CareMat. Används de till detta under en längre period leder det till
bestående deformation.
11
CareMat
med 2.4 GHz Ekahau A4 WiFi tag
Översättning av originalbruksanvisning
Den tryckkänsliga mattan för dementa och
fallriskbenägna personer
SVENSKA
Anvisningar för installatören
• Produktens elektriska montering och idrifttagning får endast utföras av en
fackman inom signalsystem.
1Säkerhetsanvisningar
Läs noggrant igenom denna skötselanvisning före idrifttagningen av CareMat och spara den för framtida bruk. CareMat kan användas i kombination
med signal- och larmsystem men ersätter dem inte.
Att följa skötselanvisningen är en grundläggande förutsättning för säker drift av CareMat och för att få de produktegenskaper och den prestanda
som utlovats. Bircher Reglomat A ansvar inte för person-, sak- och förmögenhetsskador som uppstår på grund av att skötselanvisningen inte följts.
Inget ansvar tas i sådana fall för materialfel.
Anvisningar för vårdpersonalen
• CareMat utgör ett stöd för vårdpersonalen men ersätter dem inte.
• Före varje användning måste CareMat kontrolleras avseende kor-
rekt funktion av utbildad personal.
2Produktbeskrivning
338545B
09/16
4engöring och desinficering 5Transport och förvaring
• CareMat får endast rengöras med vanliga desinfektions- och rengörings-
medel som innehåller max. 70 vol% alkohol. A nvänd inga frätande medel.
• CareMat kan inte autoklaveras eller desinficeras med ånga.
• Mekaniska rengöringsmedel får inte användas.
CareMat med integrerad 2.4 Hz Ekahau A4 WiFi tag är skapad för trådlösa
signalsystem. CareMat programeras med hjälp av en MAC-adress och kan
integreras i vårdinrättningens befintliga trådlösa nätverk.
2.2 Användningsområden och funktion
CareMat är i första hand utformad för användning på äldreboenden och
vårdhem, sjukhus och psykiatriska avdelningar samt på särskilda boenden.
Vården och tillsynen av personer som har demens eller som är benägna att
falla kräver här ökade ansträngningar och insatser från vårdpersonalen.
CareMat är det ideala hjälpmedlet: risken för fall och andra faror som upp-
står när patienter är förvirrade eller går iväg kan minskas avsevärt.
Som tryckkänslig sensor läggs CareMat direkt framför patientens säng. När
patienten lämnar sängen och kliver på CareMat aktiveras mattan och utlö-
ser ett larm via WiFi tag till signalsystemet. Det trådlösa radiosystemet
förenklar arbetet kring vårdsängen.
2.1 Beskrivning radiosystem
Om CareMat inte behövs kan den
skjutas in under sängen.
Placera CareMat i mitten framför
sängen med handtagen under säng-
kanten så att patienten inte kan gå
runt mattan.
Koppla radiomottagaren till patient-
signalsystemet.
3Daglig drift
6
1
21
1
22
3
3 3
4
4
4
4
4
5
55
CareMat A05T EK2.4
CareMat A15T EK2.4
1100 x 700 mm
CareMat B05T EK2.4
CareMat B15T EK2.4
700 x 400 mm
CareMat C05T EK2.4
CareMat C15T EK2.4
1100 x 700 mm,
halvrund
2.4 Hz Ekahau A4 WiFi tag
Sluttande kanter, lämpliga för rullstolar
Halkfri yta med halkfri struktur
2
3
1Bärhandtag
Aktiv kontaktzon
Access point
4
5
6

12
Tekniska data
9
6Batteribyte
Artikel CareMat Ax5T CareMat Cx5TCareMat Bx5T CareMat Mx5TadiosändareEkahau A4 WiFi tag
Mått
(LxBxH) 1100 x 700 x19 mm 1100 x 700 x 19 mm 700 x 400 x 19 mm 283 x 202 x 19 mm adiofrekvens 802.11 b/g 2.4Hz WiFi-nätverk
Vikt 8.2 kg6.5 kg 3.2 kg 0.6 kgadioräckvidd Upp till 40 m vid 11 Mbit/s inomhus,
beroende på byggnadens strukturelle villkor
(upp till 60 m vid 2 Mbit/s fritt fält)
Material Polyuretan (PU) Batterityp 2x 3V cylindriska litiumceller CR2
Färg Matta: Careyellow, Caregrey Batteritid 18 månader (med 4 testintervaller/2 positionsbyten/
3 alarm inom 24 h)
Yta Halkfri struktur Skyddsklass IP54
Personviktminst 10 kg Omgivnings-
temperatur 0 till +50 °C
Kemisk
beständighet
Vatten (rumstemp.), kroppsvätskor, vanligt desinfektionsmedel,
max. 70 vol% alkohol
Tekniska ändringar förbehålls
Underhåll och felsökning
7
Underhåll, reparation och felsökning får endast utföras av en fackman inom signalsystem. Bortsett från batteribytet är CareMat underhållsfri.
Avfallshantering
8
CareMat får inte slängas i hushållsavfallet. Se till att avfallshanteringen av CareMat sker korrekt.
1. Skruva helt ur de 4 skruvarna ur mattans under-
sida (+PH1) och ta bort dem tillsammans med O-
ring-packningarna (under skruvarna).
2. Ta försiktigt av höljet från mattans ovansida.
Varning: Se till att inte lossa anslutningsslad-
darna.
3. Byt ut CR-batterierna, och beakta batteriernas
polaritet.
4. Sätt på höljet igen. Se till att ingen smuts eller
fukt finns i fodralet eller på den omkringlöpande
kanten och att inga sladdar kommer i kläm.
5. Skruva för hand försiktigt tillbaka de 4 skruvarna
med O-ring-packningar på mattans undersida.
햲햴
햳
햵햶
EG-försäkran om överensstämmelse
10
Tillverkare: Bircher Reglomat A , Wiesengasse 20, CH-8222 Beringen
Följande direktiv efterföljs: RoHS 2011/65/EU, RED 2014/53/EU
Produkttyper: CareMat Ax5T EK2.4, CareMat Bx5T EK2.4, CareMat Cx5T EK2.4, CareMat Mx5T EK2.4
Bircher eglomat AG, Wiesengasse 20, CH-8222 Beringen, www.bircher-reglomat.com
Kontakt
11
This manual suits for next models
9
Table of contents
Languages:
Popular Health Care Product manuals by other brands

Wicab
Wicab BrainPort Vision Pro Instructions for use

ResMed
ResMed Lumis VPAP S quick start guide

BodyMedia
BodyMedia SenseWear operating manual

ARJO HUNTLEIGH
ARJO HUNTLEIGH NIMBUS 4 Instructions for use

ARJO HUNTLEIGH
ARJO HUNTLEIGH Sara Stedy Instructions for use

ARJO HUNTLEIGH
ARJO HUNTLEIGH AUTO LOGIC Instructions for use