Birth Alarm GSM User manual

HANDLEIDING VOOR GEBRUIK 3
GEBRAUCHSANLEITUNG 9
NOTICE D’UTILISATION 17
MANUAL BIRTH ALARM GSM 21
ANVÄNDARMANUAL 30
>>>>>>
1129EUR_2016.indd 1 17-11-16 13:36

1129EUR_2016.indd 2 17-11-16 13:36

3
INHOUDSOPGAVE
1. INLEIDING
2. MONTAGE EN INSTALLATIE
3. INSTALLATIE VAN DE GSM MODULE
4. CONTROLE OP WERKING
5. OPGELET
6. TIPS
7. TECHNISCHE GEGEVENS
1. INLEIDING
Hartelijk dank voor de aanschaf van Birth Alarm
GSM. Birth Alarm GSM is een uiterst betrouwbaar
meldsysteem voor veulengeboortes. Wij adviseren
u voor ingebruikneming deze handleiding zorgvul-
dig door te lezen, een goede montage en bedie-
ning zijn essentieel voor een juiste werking.
Nederland
GALLAGHER EUROPE B.V.
Hekkumerweg 9 •9774 TH ADORP
Tel. 050 - 368 31 00
Fax 050 - 306 16 55
België en Luxemburg
GALLAGHER BELGIUM bvba
Oude Baan 14 •3945 HAM
Tel. (013) 66 77 66
Fax (013) 66 80 21
E-mail: info@gallagher.be
GARANTIE
Tot 2 jaar na aankoopdatum. Geldt niet bij breuk,
waterschade en/of andere beschadigingen. De
fabrikant en importeur zijn niet aansprakelijk voor
welke schade dan ook, die voortvloeit uit het
gebruik van Birth Alarm GSM.
Birth Alarm GSM® is gepatenteerd en een gere-
gistreerde merknaam.
BELANGRIJK: Dit product maakt gebruik van
het GSM netwerk en voor het optimaal functione-
ren van dit product moet u daarom een opti-
maal/maximaal bereik hebben. Indien u in uw
regio wel eens netwerk problemen heeft (gehad)
kunnen wij de werking van dit product niet 100%
garanderen. Test het product goed alvorens het te
gebruiken. Raadpleeg bij installatie van uw GSM
eventueel uw provider maar lees de handleiding
goed door. Indien, bij het simuleren van een alarm
(zie hiervoor de handleiding), de rode LED op de
behuizing vaker dan 1 keer per seconde knippert
duidt dit op een zwakke signaal sterkte en wordt
het gebruik van dit product afgeraden.
- Bij tijdelijke overbelasting van het GSM netwerk
(bijv. tijdens het uur na de jaarwisseling) kan een
eventuele oproep mogelijk gemist worden;
- Test het systeem altijd op goede werking vóór
plaatsing op de merrie.
2. MONTAGE EN INSTALLATIE
De zender dient op de anti-rolsingel gemonteerd te
worden. Alle onderdelen en bevestigingsmateria-
len bevinden zich in de verpakking.
Aan en uit
Er zit geen aan- en uitknop op de zender. Het prin-
cipe is eenvoudig: de zender met batterij staat
altijd standby (stroomverbruik in standby ± 3
maanden).
De zender zendt alleen wanneer deze verticaal
gehouden wordt (dus zodra de merrie volledig
plat gaat liggen). Het rode signaallampje op de
zender gaat dan branden.
Om onnodige uitputting van de batterij en eventu-
ele lekkage te voorkomen, wordt geadviseerd de
batterij uit de zender te nemen als deze langere
tijd niet wordt gebruikt. In alle andere gevallen, bij
geen gebruik de zender altijd in horizontale posi-
HANDLEIDING VOOR GEBRUIK
Nederland
T +31 (0)50 368 31 10
E info.nl@gallaghereurope.com
België en Luxemburg
T +32 (0)13 66 77 66
E info.be@gallaghereurope.com
1129EUR_2016.indd 3 17-11-16 13:36

4
tie hangen of leggen.
De zender is beschadigd...
... Stuur de zender onmiddellijk naar ons toe. Wij
testen de zender voor u, en vervangen bescha-
digde onderdelen.
Tips singelgebruik
Zorg ervoor dat de singel goed vastzit. Eén gaat-
je losser als een normaal gezadeld paard.
Wanneer de singel te los zit, kan het voorkomen
dat wanneer de merrie tegen de muur ligt, de sin-
gelbeugel gedeeltelijk van de schoft van de merrie
draait. Het gevolg is dat het alarm niet zal
afgaan.
Gewen de merrie van tevoren aan de singel.
Gebruik bij voorkeur een zachte gebruikte buik- of
zadelsingel in combinatie met de anti-rolsingel. Bij
hoogdrachtige merries zal de singel naar voren
schuiven, vlak achter de voorbenen. Breng bij irri-
tatie eventueel een singelbeschermer aan. Haal
de singel regelmatig van de merrie.
Maak de singel schoon, borstel en verzorg de
huid. Met name in het voorjaar wanneer de mer-
rie aan het verharen is, dient dit niet te worden ver-
geten.
Bij mini-shetlanders en pony’s met weinig schoft,
kan het nodig zijn de singel te voorzien van een
staartriem zodat de singel op z’n plaats blijft, en
niet naar voren van de rug afschuift.
De anti-rolsingel met zender kan gerust op de mer-
rie blijven zitten tijdens het veulenen.
3. Programmeren en installeren
van de GSM SIM-kaart
Belangrijk:
Gebruik voor het BA GSM systeem bij voorkeur
een pre-paid kaart. Er zijn wel een aantal voor-
waarden aan verbonden nl.
- u kunt de pre-paid kaart alleen pro-
grammeren met een pre-paid telefoon.
Koop bij voorkeur een pre-paid kaart
van dezelfde provider waar u ook een
telefoon van heeft.
- u kunt de pre-paid kaart van andere
providers alleen programmeren met
een simlock vrije telefoon
Over de sim-lock:
Elk toestel met sim-lock er op kan bij uw provider
kostenloos sim-lock-vrij gemaakt worden, als de
sim-lock er een jaar of langer op zit. Informeer bij
uw provider (een sim-lock zit op het GSM-toestel
en nooit op een sim-kaart).
Kies bij voorkeur een provider waar-
van bekend is dat die een goede dek-
king geeft op de plaats waar u de BA
GSM wil gebruiken zie ook “Pan-Test”.
Instructies programmeren (pre-paid)
Sim-kaart
Koop een (pre-paid) sim-kaart van een van de
GSM providers. Zoals vermeld: bij voorkeur van
de provider waar u ook uw telefoon van heeft.
Installeer deze sim-kaart in uw eigen GSM tele-
foon. Nieuwe sim-kaarten van sommige providers
zijn voorzien van voorgeprogrammeerde num-
mers, zoals servicenummers van de provider.
Verwijder deze zelf of laat alle nummers door de
verkoper of provider van de sim-kaart verwijde-
ren!! Bijna alle GSM telefoons en providers zijn zo
ingesteld dat of bij geen gehoor of in gesprek of
anderzijds de functie omleiding is ingesteld . Om
onnodige belkosten te besparen en Birth Alarm
GSM beter te laten functioneren is het aan te beve-
len deze functie totaal uit te schakelen. ( zie
gebruiksaanwijzing telefoon). Schakel uit of laat
uitschakelen de mailbox service of voicemail, dit
om onnodige belkosten te voorkomen en de bat-
terij te sparen. Volgt u voor het programmeren van
het te bellen nummer of nummers de aanwijzingen
in het instructieboekje van uw eigen GSM toestel.
Belangrijk: verwijder de PIN code van
de sim-kaart!
Activeer de sim-kaart volgens de handleiding van
1129EUR_2016.indd 4 17-11-16 13:36

5
uw provider. Bij gebruikte sim-kaarten: zorg
ervoor dat er voldoende beltegoed op uw sim-
kaart zit. (zie handleiding provider.)
Let op: Als u in de grensstreek woont
en ook in het buitenland gealarmeerd
wilt worden, gewis u er dan van dat
uw sim-kaart ook over de grens werkt!
Te bellen nummers programmeren
Programmeer nu de telefoonnummers die de Birth
Alarm GSM zender moet bellen bij geval van
alarm, op de Birth Alarm GSM sim-kaart in uw
eigen GSM toestel. U kunt maximaal 2 telefoon-
nummers in het telefoonboek programmeren,
welke in de volgorde van programmeren gebeld
worden bij alarm. ( Heeft u 1 nummer gepro-
grammeerd, dan wordt alleen dat nummer gebeld
bij alarm).
Geef het geprogrammeerde telefoon-
nummer/nummers de naam/namen:
aa en bb (alleen kleine letters, eerst
“aa” programmeren!)
Er mogen geen andere vermeldingen in het tele-
foonboek voorkomen die met AA, Aa, aA, BB, Bb,
bB beginnen!
In geval van alarm zullen deze in deze volgorde
gebeld worden. (bij 1 geprogrammeerd nummer
(“aa”) wordt steeds alleen dat nummer gebeld.
Bij geen gehoor zal de Birth Alarm GSM
bij alarm ± 10 minuten d.w.z. 8 maal
de geprogrammeerde nummers in
volgorde kiezen voor hij automatisch
stopt.
Voor het voortijdig stoppen van het alarm: zie ver-
der in de gebruiksaanwijzing!
Als de telefoonnummers op de sim-kaart gepro-
grammeerd staan, haalt u de sim-kaart uit uw gsm
telefoon en plaatst u deze in de Birth Alarm GSM
zender. Schroef daarvoor het deksel het van zen-
der en plaats de sim-kaart in het sim-kaarthouder
van de zender. Licht het sim-kaartklepje op en
schuif de sim-kaart in het klepje (zijde met koper-
kleurige opdruk naar beneden). Druk het klepje
weer naar beneden en druk het schuifje op het
klepje in de richting van het pijltje op het klepje,
richting “LOCK”.
Plaats daarna de bijgeleverde 9 volt batterij in de
zender.
Gebruik uitsluitend een nieuwe, volle,
niet oplaadbare, Duracell batterij!
Veiligheids-vuist-regel:
per merrie/geboorte een nieuwe batte-
rij gebruiken!
Schroef het deksel er weer op en houd de zender
recht (horiziontale positie), anders zal de zender
gaan alarmeren.
Montage zender (op anti-rolsingel)
Trek de 3 (desgewenst 5) klembandjes door de uit-
sparingen in het zendergedeelte. Zorg ervoor dat
de geribbelde kant van de klembandjes aan de
binnenkant zit. Dit kunt u met de hand voelen.
Let er ook op dat het sluitsysteem van het klem-
bandje niet aan de bovenkant van de rolbeugel
zit. Zo voorkomt u dat het klembandje beschadigd
wordt, door bijvoorbeeld het rollen van de merrie.
Snij of knip de losse einden van de klembandjes
op 0,5cm af.
Test nu de Birth Alarm GSM op een correcte wer-
king. (Zie Testen Birth Alarm GSM, pag. 6)
Plaats de zender loodrecht op de anti-rolsingel.
De platte onderkant van de zender DIENT ABSO-
LUUT horizontaal te staan.
Bevestig de twee slangklemmen alleen om de ijze-
ren beugels van de singel en wel zo dat ze strak
tegen de twee onderste klembandjes zitten (vast-
knijpen met een tang). De zender zit hierdoor
goed vast, en kan niet meer verschuiven.
Draai vervolgens de 10 kruiskopschroeven aan de
voorkant van de zenderbehuizing los. Breng de
bijgeleverde 9V batterij aan, en druk deze stevig
op de batterijcontactklem zodat een goed contact
gewaarborgd is. Draai vervolgens de schroeven
1129EUR_2016.indd 5 17-11-16 13:36

6
weer vast en let er op dat de pakking op het dek-
sel goed zit. Bij juiste montage is de zender nu
spatwaterdicht.
De zender is nu klaar voor gebruik.
Tip:
Programmeer ook het telefoon-nummer van de sim-
kaart van de Birth Alarm GSM zender in uw eigen
GSM toestel waar het alarm naar toe verzonden
wordt en geef het een duidelijke naam bv.
“Alarm”: als het alarm overgaat is eenvoudig op
het scherm van uw GSM af te lezen dat er alarm
is. Het vergemakkelijkt ook het terugbellen om het
alarm te doen stoppen.
Birth Alarm GSM is nu klaar voor gebruik.
Instelling zender
Achter op de Birth Alarm GSM zender zit een
zwarte rubberen knop en een rood led lampje.
Wanneer u de knop kort indrukt, zal het lampje 2
of 3 maal oplichten.
- Licht het lampje 1 maal op dan staat in de
Birth Alarm GSM stand voor normaal rustende -
merries, stand 4a ( zie handleiding Birth
Alarm GSM).
- Licht het lampje 3 maal op dan staat Birth
Alarm GSM in de stand voor horizontaal
rustende merries, stand 4b ( zie handleiding
Birth Alarm GSM).
Om stand 4a en 4b te wisselen, druk ± 4 secon-
den op de rubberen knop totdat het rode lampje
uit gaat. Om te controleren of de 4a of 4b stand
is ingesteld, kort op de rubberen knop drukken en
tellen hoe vaak het lichtje oplicht.
Testen Birth Alarm GSM
Stel de zender in op stand 4a.Houdt de zender ±
minimaal 10 seconden verticaal . Het rode lamp-
je zal gedurende ± 8 seconden branden en daar-
na gaan knipperen. De Birth Alarm GSM zender
zal nu actief worden, de provider gaan “zoeken”
en het eerste geprogrammeerde nummer bellen (
rode lampje gaat weer constant branden als de
provider gevonden is). Deze procedure duurt
ongeveer 30 seconden. Daarna zal het eerste
geprogrammeerde nummer gebeld worden.
U heeft nu 2 opties:
1- U neemt de telefoon op en u hoort piep-----piep-
----piep-----enz. ( en/of u ziet het Birth Alarm GSM
nummer in het GSM scherm) U hangt nu op en belt
het Birth Alarm GSM nummer op, de telefoon 2 x
over laten gaan en ophangen Dit is de manier om
de Birth Alarm GSM te laten stoppen met alarme-
ren en te resetten!!!
2- U neemt de telefoon niet op, u ziet op uw gsm
scherm het alarmnummer van Birth Alarm GSM .
Na ± 15 seconden stopt de alarmering en zal na
één minuut het volgende nummer bellen als er
meer nummers geprogrammeerd zijn, anders zal
het eerste nummer herhaald gebeld worden!
Ook nu geldt: U belt het Birth Alarm GSM nummer
op, de telefoon 2 x over laten gaan en ophangen
Dit is de manier om de Birth Alarm GSM te laten
stoppen met alarmeren en te resetten!!! Bij optie 2
( niet opnemen) bespaart u beltegoed van de Birth
Alarm GSM sim-kaart, en spaart u de batterij.
Als u bijvoorbeeld tijdens het testen het rood bran-
dende lampje wilt uitzetten en /of Birth Alarm
GSM wilt resetten, druk dan net zo lang op de
rubber knop tot het rode lampje gedoofd is.
4. CONTROLE OP WERKING
VAN HET SYSTEEM
Birth Alarm GSM is uitgerust met een ingebouwde
batterij controle. Als u de anti-rolsingel met zender
in de hand houdt en vervolgens de zender verti-
caal houdt, dan brandt het rode lampje ± 8
seconden continue, vervolgens gaat het knipperen
en dan is de batterij O.K. Knippert het rode lamp-
je echter direct langzaam, dan dient u de batterij
te vervangen. Knippert of brand het lichtje hele-
maal niet, dan is de batterij leeg en dient deze
uiteraard ook vervangen te worden.
NB: een volle batterij kan meer dan 50 x melden
.
1129EUR_2016.indd 6 17-11-16 13:36

7
Controleer regelmatig:
- of er nog beltegoed op uw sim-kaart zit
- de werking van Birth Alarm GSM door kunstma-
tige alarm te maken door de zender ± 10 secon-
den verticaal te houden.
De batterij
Een Birth Alarm GSM alarm-oproep kost energie
van de zender en veroorzaakt een piekbelasting
op het vermogen van de batterij. Dit tot tegenstel-
ling bij het verbruik bij b.v. een zaklantaarn, die
de batterij geleidelijk belast bij een laag vermo-
gen.
Een kwaliteitsbatterij (alkaline) levert bij gebruik
een constant hoog vermogen, totdat deze bijna
uitgeput is, dan zal het vermogen sterk dalen en
de batterij is daarna “op”. Een gewone (zink) bat-
terij levert bij gebruik korte tijd een constant hoog
vermogen waarna het vermogen langzaam daalt
totdat de batterij “op“ is. Bij testen van diverse
typen batterijen is ons gebleken, dat alleen kwali-
teitsbatterijen geschikt zijn voor Birth Alarm GSM,
omdat deze voldoende energie leveren en de
energielevering lang op een hoog niveau volhou-
den en zodoende betrouwbaar zijn. Daarom
raden wij aan (alkaline) Duracell of (alkaline)
Panasonic te gebruiken!
Neem geen risico: iedere nieuwe merrie/geboor-
te een nieuwe batterij!
N.B.: 1 x gebruikte Birth Alarm GSM batterijen
niet weggooien: ze zijn meestal niet “op”: gebruik
ze voor b.v.: zaklantaarn, speelgoed, radio, etc.
Pan-Test
U wilt weten of de GSM ontvangst voldoende is?
Voer onderstaande Pan-Test uit om dit vast te stel-
len.
Elke GSM telefoon geeft een zender signaalsterk-
te-indicatie op het beeldscherm (vaak aangeduid
met een aantal streepjes). Is op de plaats waar de
merrie zal gaan bevallen de signaalsterkte niet
optimaal, dan is de Pan-Test een alternatief om te
weten of de GSM ontvangst voldoende gaat zijn.
- Neem een ijzeren pan, leg hierin een GSM tele-
foon met de simkaart van Birth Alarm GSM.
- Houdt de pan nu verticaal (op z’n zijkant!) en
draai hem heel langzaan 360º rond ( minimaal 3
minuten), en houd de signaalsterkte indicatie op
het scherm van de GSM telefoon in de gaten.
- Blijft het scherm de gehele 360º voldoende sig-
naalsterkte aangeven, dan kan men er op vertrou-
wen dat op die plaats een liggende merrie met
Birth Alarm GSM kan alarmeren.
5. OPGELET
Let op: waterschade is funest voor de microtech-
nologie in Birth Alarm GSM.
U kunt beschadiging van de zender vermijden
door er bijvoorbeeld voor te zorgen dat de zender
door andere paarden niet beschadigd kan wor-
den.
6. TIPS
De merrie zoekt meestal een rustige periode van
de dag uit om te veulenen, vaak ’s nachts en vaak
als er geen mensen in de buurt zijn. Dit is een
natuurlijk gedrag stammend uit de oertijd van het
paard.
Een kraambox (voor een paard) dient minimaal
3,5 x 4,5 meter groot te zijn, en geen obstakels
of uitsteeksels te bevatten die de zender en paard
kunnen beschadigen.
Als u gewaarschuwd wordt door Birth Alarm GSM
en de geboorte van het veulen aanstaande is,
bekijk het veulenen dan bij voorkeur via de came-
ra, laat de merrie met rust.
Controleer of de voorbenen van het veulen goed
liggen en maak het vlies om de mond van het veu-
len vrij als het hoofdje geboren is, maar laat de
merrie met rust en blijf uit de buurt totdat het veu-
len geboren is en de merrie uit zichzelf gaat
opstaan, zodat het bloed uit de placenta naar het
veulen kan stromen. Bij het opstaan van de merrie
zal de navelstreng vanzelf op het zwakste punt,
enige centimeters van de buik, afbreken.
1129EUR_2016.indd 7 17-11-16 13:36

8
der weer horizontaal gezet worden, want hij door-
loopt nu de gehele alarmprocedure.
Is er iets met de module niet goed, dan zal de zen-
der max. 6 x dwz. 30 seconden blijven pogen de
module op te starten. Als er iets mis is en blijft met
de module, dan zal de zender uitgaan en terug-
keren naar de ruststand (=>LED gaat uit)
Nu zal de zender de nummers van de simkaart en
het netwerk van de provider gaan zoeken. Dit is te
zien aan het in normaal tempo knipperende lamp-
je. Dit duurt 20 - 40 seconden.
Als de ontvangst niet voldoende is zal het lampje
nu een langere periode zeer snel gaan knipperen.
Als alles in orde is (netwerk van de provider
gevonden, signaalsterkte en Simkaart OK), dan
zal de zender naar het eerste geprogrammeerde
nummer gaan bellen. De Birth Alarm zit nu in de
belfase.
In het begin van belfase brandt de LED nog con-
stant. In de belfase zelf knippert de led in een
5sec. aan /1sec. uit tempo. De belfase duurt ca.
20 seconden.
NB: Aan het knipperen van het lampje is niet te
zien of de oproep daadwerkelijk gelukt is.
Bij aanvang van de belfase duurt het ongeveer 5
seconden voordat de gealarmeerde telefoon
daadwerkelijk gaat rinkelen. Als de zender con-
tact heeft met het gealarmeerde nummer zal het
lampje gedurende de belfase zeer langzaam
gaan knipperen gedurende 13 seconden.
Het rinkelen van het gealarmeerde nummer duurt
ook 13 seconden: wordt er niet opgenomen: dan
zal over 1,5 minuut weer een belfase aanbreken.
NB: Tijdens de belfase is er geen signaalsterkte
controle.
In de rustfase brandt het lampje constant ( als er
niet teruggebeld wordt!) en gedurende deze 1,5
minuut zal de zender de signaalsterkte controle-
ren:
- rode LED blijft constant branden: signaalsterkte
OK
- rode LED gaat heel snel knipperen: signaalsterk-
te te zwak
Strooi de kraamstal niet met te veel stro op; het
veulen kan in een dik bed stro moeilijk uit de voe-
ten en kan er zich moeilijk in voortbewegen.
Zet een emmer met fijne houtkrullen en een emmer
met metselzand bij de kraambox. Strooi na de
geboorte van het veulen de krullen op de natte en
glibberige plek waar de merrie het vruchtwater
heeft laten stromen en strooi met de hand het zand
uit de emmer op het stro van de box. Het zand
zakt door het stro en maakt de boxbodem stroef,
zodat het veulen niet uitglijdt bij het leren opstaan
en bij zijn eerste pasjes.
Gewen de merrie aan het kunstlicht in de stal door
op ongebruikelijke tijden ’s avonds het licht aan te
doen dat u bij de geboorte zult gaan gebruiken.
Een zeer goede bodem in de kraambox kan men
zelf maken door de box te vullen met 10 cm. hout-
snippers. De hout snippers enige weken voor de
geboorte in de box aanbrengen en dagelijks de
mest er uit halen.
Voordelen:
Geen wonden of beschadigingen tijdens de par-
tus aan de merrie veroorzaakt door doorliggen.
Geen gladde bodem van het vruchtwater.
Veulen leert makkelijker opstaan, glijdt niet uit en
kan makkelijker leren lopen dan op dik stro. Geen
beschadigingen aan pezen en kraakbeen van
pasgeboren veulens die proberen op te staan en
weer vallen.
Nadeel: Eén à twee uur snippers kruien.
De LED-indicatie
Bij het verticaal houden van de zender (in alarm
brengen) kunnen we de volgende opstartfases
onderscheiden, te zien aan het lampje:
Eerste seconde: niets; daarna: rode LED lampje
gaat: of knipperen = slechte batterij; of branden
gedurende 10 seconden (= 7 seconden om het
alarm te activeren + 3 seconden voor de contro-
lere van de interne GSM-module)
NB: na 7 seconden verticaal houden kan de zen-
1129EUR_2016.indd 8 17-11-16 13:36

9
Samenvatting
Er kunnen aan de hand van de rode LED 3 belang-
rijke fases onderscheiden worden als de zender in
verticale positie gehouden wordt, te weten;
- rode LED gaat direct bij het testen in normaal
tempo knipperen: slechte batterij;
- rode LED gaat in zeer snel tempo knipperen:
Slechte ontvangst;
- rode LED blijft een minuut lang knipperen en
gaat het programma herhalen: Simkaart niet in
orde (b.v. niet goed geprogrammeerd)
Enige wetenswaardigheden:
Birth Alarm is een Nederlands patent en wordt
sinds 1990 met succes gebruikt. Een rekenmodel
geeft aan dat meer dan 60.000 veulens met
behulp van Birth Alarm geboren zijn.
Birth Alarm wordt wereldwijd gebruikt, en is onbe-
twist marktleider op zijn gebied. Gebruik van Birth
Alarm in combinatie met onze HorseCam security
camera (450201) voor optimaal gebruik.
De ons bekende Birth Alarm apparaten van 11
jaar oud worden jaarlijks zonder problemen her-
gebruikt.
7. TECHNISCHE GEGEVENS
Zender – éénkanaalszender
Frequentie : GSM 1800
Toegestane °C : -15°C tot 55°C
Voeding : 9V - DC (batterij)
Stroomverbruik : max. 40 mA
Afmeting : 13,0lx4,0bx9,0h (cm)
Gewicht : ca. 200 gr.
1129EUR_2016.indd 9 17-11-16 13:36

10
INHALTVERZEICHNIS
1. EINLEITUNG
2. MONTAGE UND INSTALLATION
3. INSTALLATION DES MOBILTELFON-MODULS
4. KONTROLLE DER FUNKTION DES SYSTEMS
5. ALLGEMEINES
6. TIPPS
7. TECHNISCHE DATEN
1. EINLEITUNG
Wir danken für den Kauf von Birth Alarm GSM.
Birth Alarm GSM ist ein sehr zuverlässiges
Meldesystem für Fohlengeburten.
Wir empfehlen Ihnen vor Inbetriebnahme des
Gerätes, diese Anleitung sorgfältig zu lesen, denn
eine präzise Montage und Bedienung ist die
Voraussetzung für ein perfektes Funktionieren.
Deutschland
GALLAGHER EUROPE
Talstraße 7 • 49479 Ibbenbüren
Tel. 05451 9444 - 0
Fax. 05451 9444 - 33
Österreich
GALLAGHER AUSTRIA GesmbH
Hopfgarten 18 • 8741 Weisskirchen
Tel. 03577 82200
Fax. 03577 822004
E-mail: info@gallagher.at
Schweiz
GALLAGHER SCHWEIZ AG
Zürcherstrasse 499 • 9015 St. Gallen
Tel. 071 313 29 50
Fax. 071 313 29 60
Belgien und Luxemburg
GALLAGHER BELGIUM bvba
Oude Baan 14 • 3945 HAM Belgien
Tel. 0032 - (013) 66 77 66
Fax 0032 - (013) 66 80 21
E-mail: info@gallagher.be
GARANTIE
2 Jahre nach Ankaufsdatum. Ausgenommen sind
Schäden durch Wasser und/oder äußerliche
Einwirkungen. Hersteller und Importeur sind nicht
verantwortlich für evtl. Schäden in Verbindung mit
der Verwendung von Birth Alarm GSM.
Birth Alarm GSM ® ist patentiert und ein regi-
strierter Markenname.
WICHTIG: Dieses Produkt nutzt das Mobil-
funknetzwerk, zu seinem optimalen Gebrauch
benötigen Sie deshalb einen optimalen/maxima-
len Empfangsbereich. Wenn Sie in Ihrer Region
jedoch Netzprobleme haben bzw. hatten, können
wir die Funktion des Produktes nicht hundertpro-
zentig garantieren. Testen Sie das Produkt gut,
bevor Sie es einsetzen. Konsultieren Sie bei der
Installation Ihres Mobiltelefons eventuell Ihren
Anbieter, lesen Sie sich aber auf jeden Fall die
Anleitung gut durch. Wenn beim Simulieren eines
Alarms (siehe hierzu die Anleitung) die rote LED-
Anzeige auf dem Gehäuse häufiger als 1 Mal pro
Sekunde blinkt, zeigt dies ein schwaches Signal
an. Wir raten in diesem Fall davon ab, dieses
Produkt einzusetzen.
- Bei einer vorübergehenden Überlastung des
Mobilfunknetzes (bspw. die erste Stunde nach
dem Jahreswechsel) können Sie u. U. einen
Anruf verpassen;
- Testen Sie das System stets auf seine ordnungs-
gemäße Funktion, bevor Sie es an der Stute
anbringen.
2. MONTAGE UND INSTALLATION
Der Sender wird auf dem Antirollgurt befestigt. Der
Emfänger muß installiert werden. Alle Zubehörteile
und Befestigungsmaterialien sind der Verpackung
beigefügt.
Ein- und Ausschalten
Der Sender hat keinen Knopf zum Ein- und
Ausschalten. Das Prinzip ist einfach: der Sender
GEBRAUCHSANLEITUNG
Deutschland
T +49 (0) 54 51 879 3003
E info.de@gallaghereurope.com
Österreich
T +43 (0) 357 782 200
E info.at@gallaghereurope.com
Schweiz
T +41 (0)71 313 29 50
E info.ch@gallaghereurope.com
Belgien und Luxemburg
T +32 (0)13 66 77 66
E info.be@gallaghereurope.com
1129EUR_2016.indd 10 17-11-16 13:36

11
3. PROGRAMMIERUNG UND
INSTALLATION DES MOBIL–
TELEFON-MODULS
Wichtig:
Verwenden Sie für das BA-Mobiltelefonsystem vor-
zugsweise eine Prepaid-Karte. Es sind allerdings
eine Reihe von Bedingungen damit verbunden,
nämlich:
- Sie können die Prepaid-Karte nur mit
einem Prepaid-Telefon programmieren.
Empfohlen wird, Ihre Prepaid-Karte bei
dem Anbieter zu kaufen, bei dem Sie
auch Ihr Telefon gekauft haben.
- Sie können die Prepaid-Karte von
andere Provider nur mit einem Telefon
ohne SIM-Sperre programmieren.
Über die SIM-Sperre:
Jedes Gerät mit SIM-Sperre kann von Ihrem
Provider kostenlos freigegeben werden, wenn die
SIM-Sperre ein Jahr oder länger besteht.
Informieren Sie sich bei Ihrem Provider (eine SIM-
Sperre befindet sich auf dem Mobiltelefon und
nicht auf der SIM-Karte).
Wählen Sie vorzugsweise einen
Provider, von dem Sie wissen, das die-
ser an dem Ort, an dem Sie das BA-
Handy verwenden möchten, über eine
gute Deckung verfügt. Siehe auch
“Topf-Test“.
Anweisungen zum Programmieren
einer (prepaid) SIM-Karte
Kaufen Sie eine (prepaid) SIM-Karte von einem
der Mobilnetz-Provider.Wie schon mitgeteilt, wird
empfohlen beim gleichen Anbieter zu kaufen.
Installieren Sie diese SIM-Karte auf Ihrem eigenen
Mobiltelefon. Neue SIM-Karten von einigen
Providern sind mit vorprogrammierten Nummern
versehen, wie beispielweise Servicenummern des
Providers. Entfernen Sie diese Nummern, oder las-
sen Sie alle Nummern vom Verkäufer oder Provider
der SIM-Karte entfernen!! Bei nahezu allen
mit Batterie steht immer in Alarmbereitschaft.
(Stromverbrauch in standby ± 3 Monate).
Der Sender funktioniert nur im senkrechten Stand
(also sobald sich die Stute vollig flach hinlegt). Die
rote Signallampe auf dem Sender leuchtet dann
auf.
Um unnützer Batteriebenutzung vorzubeugen,
empfiehlt es sich, Die Batterie bei Nichtbenutzung
für längere Zeit aus dem Empfänger zu entfernen.
Wenn der Sender nicht gebraucht wird, bitte im
waagerechten Stand aufhängen.
Der Sender beschädigt ist…
… Schicken Sie den Sender sofort ein. Wir testen
den Sender für Sie und ersetzen beschädigte
Zubehörtiele.
Hinweise für die Benutzung des Gurtes
Achten Sie auch darauf, daß der Gurt gut ange-
zogen ist, ein Löchlein loser als bei einem gesat-
telten Pferd. Denn wenn der Gurt zu locker ange-
zogen wurde und die Stute z.B. in de Nähe der
Wand liegt, kann es passieren, daß der Bügel
leicht verrutscht.
Gewöhnen Sie die Stute so früh wie möglich an
den Gurt. Benutzen Sie beim ausprobieren einen
weichen schon benutzten Bauch oder Sattelgurt für
den Überrollbügel. Bei hoch-tragenden Stuten soll-
te der Gurt nach vorne geschoben werden, kurz
hinter die Vorder-beine. Bringen Sie bei evtl.
Empfindlichkeit der Stute einen Gurtschoner an.
Nehmen Sie den Gurt regelmäßig zum reinigen
herunter und bürsten Sie die Stute an dieser Stelle
häufiger. Besonders im Frühjahr bei Fellwechsel
sollte dieses vermehrt gemacht werden.
Bei Shetlandponies/Miniponies mit wenig
Widerrist sollten Sie einen zusätzlichen
Schweifriemen verwenden, damit der Gurt seinen
optimalen Sitz behält und nicht nach vorne rutscht.
Der Gurt kann ruhig während des Abfohlens auf
der Stute bleiben.
1129EUR_2016.indd 11 17-11-16 13:36

12
Mobiltelefonen und Providern ist eine Rufumleitung
eingestellt, wenn Sie den Anruf nicht entgegen-
nehmen, oder wenn besetzt ist. Um unnötige
Telefonkosten zu sparen, und damit der Birth Alarm
GSM besser funktioniert, wird empfohlen, diese
Funktion völlig auszuschalten (siehe
Gebrauchsanweisung Ihres Mobiltelefons).
Schalten Sie das Mailbox-Service oder den
Anrufbeantworter aus oder lassen Sie diese
Funktionen ausschalten, um unnötige Telefonkosten
zu vermeiden, und die Batterie zu sparen.
Befolgen Sie für die Programmierung der anzuru-
fenden Nummer oder Nummern die Anweisungen
in der Anleitung Ihres eigenen
Mobiltelefon/Telefons.
Wichtig: Entfernen Sie den PIN-Code
von der SIM-Karte!
Aktivieren Sie die SIM-Karte gemäß der Anleitung
Ihres Providers.
Bei gebrauchten SIM-Karten: Sorgen Sie dafür,
dass Sie über ein ausreichendes Telefonguthaben
auf Ihrer SIM-Karte verfügen (siehe Anleitung des
Providers).
Achtung: Wenn Sie in einem
Grenzgebiet wohnen, und wenn Sie
auch im Ausland alarmiert werden
möchten, vergewissern Sie sich, dass
Ihre SIM-Karte auch über der Grenze
funktioniert!
Programmieren der anzurufenden
Nummern.
Programmieren Sie jetzt die Telefonnummern, die
der Birth Alarm GSM-Sender im Alarmfall anrufen
muss, auf der Birth Alarm GSM SIM-Karte in Ihrem
eigenen Mobiltelefon. Sie können maximal 2
Telefonnummern im Telefonbuch speichern, die in
der Reihenfolge der Programmierung im Alarmfall
angerufen werden. (Wenn Sie 1 Nummer pro-
grammiert haben, wird im Alarmfall nur diese
Nummer angerufen).
Programmierung der anzurufenden
Nummern
Benennen Sie die programmierte(n) Telefon-
nummer(n) wie folgt: AA und BB (Klein- und
Großschreibung werden nicht unterschieden, aber
zuerst"AA" programmieren!) Im Telefonbuch dürfen
keine anderen Namen stehen, die mit AA, Aa,
aA, BB, Bb, bB beginnen!
Bei einem Alarm werden diese Nummern in dieser
Reihenfolge angerufen. (wenn Sie nur eine
Nummer programmiert haben ("AA"), wird immer
nur diese angerufen.
Wenn der Anruf nicht entgegengenom-
men wird, wird der Birth Alarm GSM
im Alarmfall ± 10 Minuten, d.h. 8 Mal
die programmierten Nummern gemäß
ihrer Reihenfolge wählen, bevor er
automatisch stoppt.
Für vorzeitiges Stoppen des Alarms: Siehe weiter
unten in der Bedienungsanleitung!
Wenn die Telefonnummern auf der SIM-Karte pro-
grammiert sind, nehmen Sie die SIM-Karte aus
Ihrem Mobiltelefon und geben Sie diese in den
Birth Alarm GSM-Sender. Schrauben Sie dazu den
Deckel vom Sender ab, und legen Sie die SIM-
Karte in den SIM-Karten-Halter des Senders ein.
Heben Sie die SIM-Karten-Klappe auf, und schie-
ben Sie die SIM-Karte in die Klappe (mit dem kup-
ferfarbenen Aufdruck nach unten). Drücken Sie die
Klappe wieder nach unten, und schieben Sie den
Schieber auf der Klappe in Richtung des Pfeils auf
der Klappe, Richtung „LOCK“.
Legen Sie danach die mitgelieferte 9 Volt-Batterie
in den Sender ein.
Verwenden Sie ausschließlich eine
neue, volle, nicht aufladbare Duracell-
Batterie!
Sicherheits-Faustregel:
Pro Stute/Geburt eine neue Batterie
verwenden!
Schrauben Sie den Deckel wieder auf, und halten
Sie den Sender gerade (horizontale Position), da
der Sender ansonsten alarmiert.
1129EUR_2016.indd 12 17-11-16 13:36

13
Montage des Senders (auf dem
Antirollgurt)
Ziehen Sie die drei (evtl.5) Klemmbändchen durch
die Aussparungen im Senderteil. Sorgen Sie dafür,
daß sich die gerippte Seite der Klemmbändchen
an der Innenseite befindet. Dieses können Sie mer-
ken, indem Sie mit der Hand darüberstreichen.
Achten Sie auch darauf, daß sich das
Verschlußsystem des Klemmbändchens nicht an
der Oberseite des Bügels befindet. Auf diese
Weise vermeiden Sie, daß das Klemmbändchen
beschädigt wird, z.B. wenn sich die Stute rollt.
Kürzen Sie die übrigen Enden der
Klemmbändchen auf 0,5cm.
Testen Sie den BirthAlarm GSM auf einwandfreie
Funktion (Siehe “Testen des Birth Alarm GSM
Mobil telefones ” auf dieser Seite)
Befestigen Sie den Sender in der Senkrechten auf
dem Antirollgurt.
Die flache Unterseite des Senders
MUSS UNBEDINGT in der waagerechten stehen.
Befestigen Sie die beiden Schlangenklemmen
nur an dem Bügel des Gurtes und zwar so, daß
sie straff gegen die beiden unteren
Klemmbändchen sitzen (festdrücken mit einer
Zange). Dann ist der Sender richtig befestigt und
kann sich nicht mehr verschieben.
Drehen Sie danach die 10 Kreuzschrauben an der
Vorderseite des Sendergehäuses los. Bringen Sie
die mitgelieferte 9VBatterie an und drücken dies
auf der Batteriekontaktklemme gut fest, damit ein
hundertprozentiger Kontakt gewährleistet ist.
Drehen Sie die Schrauben dann wieder fest und
achten Sie darauf, daß die Einlage auf dem
Deckel gut befestigt ist. Bei richtiger Montage ist
der Sender wasserdicht.
Der Sender ist nun mehr gebrauchsfertig.
Tipp:
Programmieren Sie auch die Telefonnummer der
SIM-Karte des Birth Alarm GSM-Senders in Ihrem
eigenen Mobiltelefon/Telefon, an das der Alarm
gesendet wird, und geben Sie ihr einen deutlichen
Namen, z.B. „Alarm“. Wenn der Alarm abgeht,
ist einfach auf dem Display Ihres Mobiltelefons
abzulesen, dass ein Alarm stattgefunden hat. Es
vereinfacht auch den Rückruf zum Stoppen des
Alarms.
Das Birth Alarm GSM Mobiltelefon ist jetzt ein-
satzbereit.
Sendereinstellung
Auf der Rückseite des Birth Alarm GSM
Mobilsenders befindet sich ein schwarzer
Gummiknopf und eine rote LED-Lampe. Wenn Sie
den Knopf kurz drücken, leuchtet die Lampe 2
oder 3 Mal auf.
- Leuchtet die Lampe 1 Mal auf, ist der Birth
Alarm GSM auf normal ruhende Stuten, Stand
4a, eingestellt (siehe Bedienungsanleitung
Birth Alarm GSM)
- Leuchtet die Lampe 3 Mal auf, ist der Birth
Alarm GSM für horizontal ruhende Stuten,
Stand 4b, eingestellt (siehe Bedienungs-
anleitung Birth Alarm GSM).
Um Stand 4a und Stand 4b zu tauschen, drücke
Sie ± 4 Sekunden lang auf den Gummiknopf, bis
das rote Licht erlischt. Um zu kontrollieren, ob
Stand 4a oder 4b eingestellt ist, kurz auf den
Gummiknopf drücken, und zählen, wie oft die
Lampe aufleuchtet.
Testen des Birth Alarm GSM
Mobiltelefons
Stellen Sie den Sender auf Stand 4a ein.
Halten Sie den Sender ± mindestens 10 Sekunden
lang vertikal. Die rote Lampe wird ± 8 Sekunden
leuchten, und danach blinken.
Der Birth Alarm GSM Mobilsender wird jetzt aktiv
den Provider „suchen“, und die erste program-
mierte Nummer anrufen (die rote Lampe leuchtet
wieder permanent, wenn der Provider gefunden
wurde). Dieser Vorgang dauert ungefähr 30
Sekunden. Danach wird die erste gespeicherte
Nummer angerufen.
1129EUR_2016.indd 13 17-11-16 13:36

14
Sie haben jetzt 2 Möglichkeiten:
1- Sie nehmen das Telefon ab, und Sie hören piep-
----piep-----piep-----etc. (und/oder Sie sehen die
Nummer des Birth Alarm GSM auf dem Display
Ihres Mobiltelefons). Sie legen auf, und rufen die
Nummer des Birth Alarm GSM an, lassen 2 x läu-
ten und legen auf. Das ist die Art und Weise, um
den Birth Alarm GSM zu stoppen und auf Null zu
stellen!!!
2- Sie nehmen das Telefon nicht ab. Sie sehen auf
Ihrem Handy-Display die Alarmnummer des Birth
Alarm GSM. Nach ± 10 Sekunden stoppt die
Alarmierung, und ruft nach einer Minute die fol-
gende Nummer an, wenn mehrere Nummern pro-
grammiert sind, ansonsten wird die erste Nummer
erneut angerufen!
Auch jetzt gilt: Sie rufen die Nummer des Birth
Alarm GSM an, lassen das Telefon 2 Mal läuten,
und legen dann auf. Dies ist die Art und Weise,
um den Birth Alarm GSM zu stoppen und auf Null
zu stellen!!! Bei Möglichkeit 2 (nicht abnehmen),
sparen Sie das Telefonguthaben auf der SIM-Karte
des Birth Alarm GSM, und Sie schonen die
Batterie.
Wenn Sie beispielsweise während des Testens die
rot leuchtende Lampe ausschalten und/oder den
Birth Alarm GSM auf Null stellen möchten, drük-
ken Sie so lange auf den Gummiknopf, bis die
rote Lampe erlischt.
4. KONTROLLE DER FUNKTION DES
SYSTEMS
Das Birth Alarm GSM -Mobiltelefon ist mit einer
eingebauten Batteriekontrolle ausgestattet. Wenn
Sie den Anti-Rollgurt mit Sender in der Hand hal-
ten, und den Sender daraufhin vertikal halten,
dann leuchtet die rote Lampe dauerhaft ca. 8
Sekunden, anschließend blinkt sie und ist die
Batterie in Ordnung. Wenn die rote Lampe jedoch
sofort langsam blinkt, müssen Sie die Batterie aus-
tauschen. Blinkt oder leuchtet die Lampe überhaupt
nicht, dann ist die Batterie leer, und muss natürlich
ebenso ausgetauscht werden.
NB: Eine volle Batterie kann mehr als 50 x mel-
den.
Kontrollieren Sie regelmäßig:
- Ob sich noch Telefonguthaben auf Ihrer SIM-
Karte befindet.
- Die Funktion des Birth Alarm GSM-Mobiltelefons
mittels eines künstlichen Alarms, indem Sie den
Sender ± 15 Sekunden vertikal halten.
Die Batterie
Ein Birth Alarm GSM-Anruf kostet dem Sender
Energie, und verursacht eine Spitzenbelastung der
Batterieleistung. Dies im Gegensatz zum
Verbrauch beispielweise einer Taschenlampe, wel-
che die Batterie nach und nach bei einer geringen
Leistung belastet. Eine Qualitätsbatterie (Alkaline)
liefert bei Nutzung eine konstant hohe Leistung, bis
diese nahezu erschöpft ist. Dann wird die Leistung
stark sinken, und die Batterie ist danach leer.
Eine gewöhnliche (Zink) Batterie liefert bei
Nutzung kurzfristig eine konstant hohe Leistung,
wonach die Leistung langsam sinkt, bis die Batterie
leer ist. Bei Tests verschiedener Batteriearten hat
sich herausgestellt, dass nur Qualitätsbatterien für
Birth Alarm GSM geeignet sind, da diese genü-
gend Energie liefern, und die Energielieferung
lange auf einem hohen Niveau aufrecht erhalten,
und somit zuverlässig sind. Darum empfehlen wir
die Verwendung von (Alkaline) Duracell oder
(Alkaline) Panasonic-Batterien!
Gehen Sie kein Risiko ein: Jede neue
Stute/Geburt eine neue Batterie!
NB.: 1 x gebrauchte Birth Alarm GSM-Batterien
nicht wegwerfen: Sie sind meistens nicht leer:
Verwenden Sie diese für Taschenlampen,
Spielzeug, Radio, etc.
Topf-Test
Sie möchten wissen, ob der Mobilempfang aus-
reichend ist? Führen Sie folgenden Topf-Test aus,
um dies festzustellen. Jedes Mobiltelefon verfügt
über eine Sendersignalstärken-Anzeige am
Display (häufig mit einer Anzahl Balken darge-
stellt).
1129EUR_2016.indd 14 17-11-16 13:36

15
Wenn die Signalstärke an der Stelle, an der die
Stute entbinden wird, nicht optimal ist, stellt der
Topf-Test eine Alternative dar, um zu erfahren, ob
der Mobilempfang ausreichend sein wird.
- Nehmen Sie einen Eisentopf, legen Sie darin ein
Mobiltelefon mit der SIM-Karte des Birth Alarm
GSM.
- Halten Sie den Topf jetzt vertikal (auf seiner
Seite!) und drehen Sie ihn langsam um 360° (min-
destens 3 Minuten). Beobachten Sie dabei die
Anzeige der Signalstärke auf dem Display des
Mobiltelefons.
- Zeigt das Display über die gesamten 360° aus-
reichende Signalstärke, kann man sich darauf ver-
lassen, dass an dieser Stelle eine liegende Stute
mit Birth Alarm GSM alarmieren kann.
5. ALLGEMEINES
Achtung: Wasserschäden haben erhebliche
Auswirkungen auf die Mikrotechnologie in Birth
Alarm GSM.
Sie können Beschädigungen des Senders vermei-
den, indem Sie z.B. dafür sorgen, daß er nicht von
anderen Pferden beschädigt wird.
6. TIPPS
Die Stuten suchen meistens ein ruhiges Plätzchen
um zu fohlen, meistens nachts wenn niemand in
der Nähe ist. Das ist eine natürliche
Verhaltensweise des Pferdes.
Eine Abfohlbox (für ein Pferd) sollte minimal 3,5x
4,5 Meter groß sein, sollte keine Balken oder
abstehenden Verletzungmöglichkeiten haben, die
den Sender beschädigen oder das Pferd verletzen
könnten.
Wenn Sie durch den Birth Alarm GSM alarmiert
worden sind und die Geburt ansteht, schauen Sie
z.B. per Kamera zu und lassen die Stute die
Geburt in Ruhe beenden. Stören Sie sie nicht.
Kontrollieren Sie, ob die Vorderbeine des Fohlens
gut liegen und entfernen Sie die Fruchtblase von
der Nase des Fohlens, doch lassen Sie die Stute
ruhen bis das Fohlen ganz geboren ist und die
Stute von alleine aufsteht und das Blut und die
Plazenta auffrisst. Beim Aufstehen der Stute sollte
sich die Nabelschnur von selbst an der schwäch-
sten Stelle, einige Zentimeter vom Bauch entfernt,
abbtrennen.
Streuen Sie die Abfohlbox nicht mit zuviel Stroh
auf; das neugeborene Fohlen kann in zuviel Stroh
schwer allein aufstehen und sich sehr schwer nur
bewegen.
Setzen Sie einen Eimer mit feinen Späne und einen
Eimer mit feinem Sand an die Box.
Streuen Sie nach der Geburt die Späne auf den
glibberigen Untergrund wo Fruchtwasser hinge-
langt ist und streuen Sie mit der Hand zusätzlich
den feinen Sand auf das Stroh in der Box. Der
Sand sackt durch das Stroh hindurch und macht
den Boxenboden sicher, so daß das Fohlen beim
aufstehen und den ersten Schritten nicht ausrut-
schen kann.
Gewöhnen Sie die vor der Geburt Stute an das
künstliche Licht im Stall zu ungewöhnlichen Zeiten.
So das es bei der Geburt gewohnt angeschaltet
werden kann.
Einen sehr guter Boxenboden einer Abfohlbox
kann man selbst machen, indem man die Box mit
10 cm Spänen füllt. Dieses sollte man einige
Wochen vor der Geburt schon einstreuen und
dann täglich misten.
Vorteile: Keine Wunden oder Verletzungen wäh-
rend des Liegens der Stute, verursacht durch
Durchliegen. Kein glatter Boden vom Fruchtwasser.
Das Fohlen lernt einfacher aufzustehen,rutscht nicht
aus und lernt leichter auf Stroh zu laufen. Keine
Schäden an Sehnen oder Knochen von neugebo-
renen Fohlen die versuchen aufzustehen und wie-
der hinfallen.
Nachteil: Ein oder 2 Stunden Späne zu streuen.
Die LED-Anzeige
Wird der Sender vertikal gehalten
(Alarmauslösung), unterscheiden wir folgende
Startphasen, die die Lampe anzeigt:
1129EUR_2016.indd 15 17-11-16 13:36

16
1,5 Minuten prüft der Sender die Signalstärke:
- Die rote LED-Anzeige leuchtet konstant:
Signalstärke OK
- Die rote LED-Anzeige blinkt schnell: Signal zu
schwach
Zusammenfassung
Wird der Sender vertikal gehalten, zeigt die rote
LED-Anzeige 3 wichtige Phasen an:
- Die rote LED-Anzeige blinkt beim Testen sofort
normal schnell: schlechte Batterie;.
- Die rote LED-Anzeige blinkt sehr schnell: schlech-
ter Empfang;
- Die rote LED-Anzeige blinkt eine Minute und
wiederholt das Programm: SIM-Karte nicht OK
(bspw. falsch
- programmiert)
Einiges Wissenswertes:
Birth Alarm ist in Deutschland patentiert seit 1990
und sehr erfolgreich verkauft worden. Ein
Rechenmodell gibt an, das mehr als 60.000
Fohlen mit Birth Alarm zur Welt gekommen sind.
Birth Alarm ist weltweit im Einsatz und ist unange-
fochten marktführend auf diesem Gebiet.
Gebrauch von Birth Alarm in Verbindung mit einer
Überwachungskamera, erhältlich in großen
Baumärkten etc. ist ideal. Unser Birth Alarm ist 11
Jahre alt und wird jährlich ohne Probleme benutzt.
7. TECHNISCHE DATEN
Frequenz : GSM 1800
Zugelassene °C : -15C bis zu 55°C
Speisung : 9V – DC (Batterie)
Stromverbrauch : max. 40 mA
Abmessung : L 13,0 x B 4,0 x H 9,0 (cm)
Gewicht : ca. 200 gr.
Erste Sekunde: nichts; dann: beginnt die rote LED-
Lampe:
- entweder zu blinken = schlechte Batterie;
- oder 10 Sekunden lang zu brennen
(= 7 Sekunden zur Alarmaktivierung + 3
Sekunden zur Kontrolle des internen
Mobiltelefon-Moduls)
HINWEIS: War der Sender 7 Sekunden vertikal,
können Sie ihn wieder in die Horizontale bringen,
denn er durchläuft nun die ganze Alarmprozedur.
Bei einem Moduldefekt versucht der Sender max.
6 Mal, also 30 Sekunden lang, das Modul zu
starten. Bleibt der Modulfehler bestehen, schaltet
sich der Sender aus und kehrt in den Ruhezustand
zurück (=>LED erlischt)
Jetzt sucht der Sender die Nummern der SIM-Karte
und das Netzwerk des Anbieters. Das ist an der
normal schnell blinkenden Lampe erkennbar.
Dieser Vorgang dauert 20 bis 40 Sekunden. Ist
der Empfang unzureichend, blinkt die Lampe nun
länger sehr schnell. Ist alles in Ordnung (Anbieter-
Netzwerk gefunden, Signalstärke und SIM-Karte
OK), wählt der Sender in der Anrufphase des 'Birth
Alarm' die erste programmierte Nummer.
Zu Beginn der Anrufphase brennt die LED-Anzeige
noch konstant. In der Anrufphase selbst geht die
LED-Anzeige für 5 Sekunden an, 1 Sekunde aus
etc. Die Anrufphase dauert ca. 20 Sekunden.
HINWEIS: Eine blinkende Lampe besagt nicht,
dass der Anruf wirklich erfolgreich war.
Zu Beginn der Anrufphase dauert es ca. 5
Sekunden, bis das alarmierte Telefon wirklich klin-
gelt. Hat der Sender mit der alarmierten Nummer
Kontakt, blinkt die Lampe in der Anrufphase 13
Sekunden lang sehr langsam. Das alarmierte
Telefon klingelt auch 13 Sekunden lang. Wird
nicht abgenommen, beginnt in 1,5 Minuten erneut
eine Anrufphase.
HINWEIS: In der Anrufphase erfolgt keine
Signalstärkenkontrolle.
In der Ruhephase brennt die Lampe konstant
(sofern kein Rückruf erfolgt!), und während dieser
1129EUR_2016.indd 16 17-11-16 13:36

17
TABLE DES MATIÈRES
1. INTRODUCTION
2. INSTALLATION DE LA CARTE SIM DANS L’E
METTEUR BIRTH ALARM GSM
3. INSTALLATION DE L’EMETTEUR BIRTH ALARM
GSM SUR SURFAIX
4. CONTROLE DU FONCTIONNEMENT DU
SYSTEME
5. ATTENTION
6. ASTUCES
7. FICHE TECHNIQUE
1. INTRODUCTION
Toutes nos félicitations pour votre achat de Birth
Alarm GSM. Vous venez de choisir un système sûr
qui vous avertira sans faute de la naissance de vos
poulains. Nous vous conseillons, avant son utilisa-
tion, de lire attentivement cette notice explicative,
car il va de soi qu’une bonne installation et un
juste maniement de ce système d’alarme sont les
conditions indispensables d’un bon fonctionne-
ment.
Pour la France
GALLAGHER FRANCE S.A.R.L.
1, Rue des Prunus • 86600 CELLE L’EVESCAULT
Tél. 05 49 89 30 20
Fax 05 49 89 30 21
E-mail: gallagher.france@gallagher.fr
Pour la Suisse
GALLAGHER SCHWEIZ AG
Zürcherstrasse 499 • 9015 St. Galllen
Tél. 071 313 29 50
Fax 071 313 29 60
Pour la Belgique
GALLAGHER BELGIUM sprl
Oude Baan 14 • 3945 HAM
Tél. (013) 66 77 66
Fax (013) 66 80 21
E-mail: info@gallagher.be
GARANTIE
Valable jusqu’à 2 ans après la date d’achat.
N’entre pas en vigueur en cas d’endommagement
de l’appareil, de dégâts dus à l’eau ou d’autres
sources de détérioration. Le fabricant et l’importa-
teur ne sont pas tenus responsables des domma-
ges, de quelque nature qu’ils soient, résultant de
l’utilisation de Birth Alarm GSM.
Birth Alarm GSM® est breveté et constitue une
marque déposée.
IMPORTANT : Ce produit utilise le réseau
GSM. Pour un fonctionnement optimal de ce pro-
duit, vous devez dès lors avoir une portée optima-
le/maximale. Si vous connaissez ou avez connu
des problèmes de réseau dans votre région, nous
ne sommes pas en mesure de garantir à 100% le
bon fonctionnement de ce produit. Testez celui-ci
correctement avant de le mettre en service. Lors de
l'installation de votre GSM, consultez éventuelle-
ment les services de votre opérateur mobile mais
lisez quoi qu'il en soit attentivement le manuel d'u-
tilisation. Au cas où, lors de la simulation d'une
alarme (reportez-vous à cet effet au manuel), le
voyant LED rouge du boîtier clignote plus souvent
qu'une fois par seconde, c'est le signe d'une faible
intensité de signal. L'utilisation de ce produit est
alors déconseillée.
- En cas de surcharge temporaire du réseau GSM
(jours de grande fête) un appel éventuel peut
être manque;
- Testez toujours le bon fonctionnement du systè-
me avant de le placer sur une jument.
2. INSTALLATION DE LA CARTE SIM
DANS L’EMETTEUR GSM BIRTH
ALARM
Procurez-vous d’une carte SIM auprès de n’impor-
te quel magasin avec rayon téléphonie. Cette
NOTICE D’INSTALLATION
Pour la France
T +33 (0)3 28 50 95 75
E info.fr@gallaghereurope.com
Pour la Suisse
T +41 (0)71 313 29 50
E info.ch@gallaghereurope.com
Pour la Belgique
T +32 (0)13 66 77 66
E info.be@gallaghereurope.com
1129EUR_2016.indd 17 17-11-16 13:36

18
carte SIM sera programmée et servira de préfé-
rence par la suite uniquement pour le Birth Alarm.
Nous l’appelerons «Carte SIM Birth Alarm».
Important :
• Pour le système GSM BA, achetez de préféren-
ce une carte SIM prépayée.
• Optez pour un fournisseur offrant une bonne
couverture à l'endroit où vous souhaitez utiliser
votre GSM BA.
• Si vous connaissez bien votre propre portable,
vous pouvez programmer vous-même la carte SIM
Birth Alarm, sinon, faîtes la programmer par votre
fournisseur au moment de l’achat.
- Vous pouvez uniquement programmer une carte
prépayée au moyen d'un téléphone "pre-paid"
ou bien
- Vous pouvez programmer une carte prépayée au
moyen d'un téléphone sans dispositif de verrouilla-
ge SIM-lock de chaque fournisseur. À propos du
dispositif de verrouillage SIM-lock : Chaque appa-
reil doté d'un SIM-lock peut être déverrouillé gra-
tuitement par votre fournisseur, pour autant que le
dispositif de verrouillage soit présent depuis un an
ou plus. Informez-vous auprès de votre fournisseur
(un tel dispositif de verrouillage se trouve sur l'ap-
pareil GSM même et jamais sur une carte SIM).
Instructions pour la programmation de
la carte SIM (prépayée)
Achetez une carte SIM (prépayée) auprès de l'un
des fournisseurs de GSM. (Orange SFR, Bouygues
etc) Installez cette carte SIM pour le Birth Alarm sur
votre propre téléphone portable afin de procéder
à la programmation (ou bien demandez votre four-
nisseur de le faire lors de l’achat de la carte SIM).
Les nouvelles cartes SIM de certains fournisseurs
sont munies de numéros préprogrammés, comme
les numéros de service après-vente du fournisseur.
Supprimez-les ou confiez cette tâche au revendeur
ou au fournisseur de la carte SIM.
!! La quasi-totalité des téléphones GSM et des
opérateurs sont réglés de façon telle qu'en cas
d'absence de tonalité, d'appel en cours ou autre,
la fonction déviation est activée. Pour éviter des
coûts d'appel superflus et permettre un meilleur
fonctionnement du Birth Alarm, il est conseillé de
désactiver complètement cette fonction (voir mode
d'emploi du téléphone).
Désactivez ou faites désactiver le service messa-
gerie ou boîte vocale, ceci, pour éviter des coûts
d'appel superflus et économiser la pile.
Pour la programmation du ou des numéro(s), sui-
vez les instructions figurant dans la notice de votre
propre appareil GSM. Attention ! programmez les
numéros sur la carte SIM Birth Alarm et non sur le
mémoire de votre portable !
Important :
supprimez le code PIN de la carte SIM !
Activez la carte SIM Birth Alarm conformément au
manuel de votre fournisseur.
En cas de cartes SIM déjà utilisées : assurez-vous
que la carte SIM contient suffisamment de crédit
d'appel (cf. manuel de votre fournisseur).)
Attention : Si vous habitez dans la région fron-
talière et souhaitez également être averti à l'étran-
ger, assurez-vous que votre carte SIM Birth Alarm
fonctionne également de l'autre côté de la frontiè-
re !
Programmation des numéros à appeler.
Programmez à présent les numéros de téléphone
que l'émetteur Birth Alarm doit appeler en cas d'a-
larme, sur la carte SIM Birth Alarm dans votre télé-
phone portable (ou bien demandez votre fournis-
seur de le faire lors de l’achat de la carte SIM).
Vous pouvez programmer au maximum 2 numéros
de téléphone dans le répertoire. En cas d'alarme,
ceux-ci seront composés dans l'ordre de program-
mation (si vous n'avez programmé qu'un seul
numéro, seul celui-ci sera composé en cas d'alar-
me).
Donnez le ou les noms suivants au(x) numéro(s) de
1129EUR_2016.indd 18 17-11-16 13:36

19
téléphone préprogrammé(s) : AA et BB (en majus-
cules ou en minuscules, peu importe, mais veillez
à programmer en premier lieu “AA” !)
Aucune autre entrée ne peut figurer dans le réper-
toire téléphonique commençant par les lettres AA,
Aa, aA, BB, Bb, bB !
En cas d'alarme, ces numéros seront composés
dans l'ordre. (au cas où un seul numéro serait pro-
grammé (“AA”), seul ce numéro est composé.
En l'absence de tonalité, Birth Alarm sélectionnera
dans l'ordre, en cas d'alarme, les numéros pro-
grammés pendant ± 10 minutes, soit à 8 reprises,
avant de stopper automatiquement.
Pour l'arrêt anticipé de l'alarme : voir ailleurs dans
le mode d'emploi !
Une fois les numéros de téléphone programmés sur
la carte SIM Birth Alarm, vous ôtez la carte SIM
de votre téléphone portable et la placez dans l'é-
metteur Birth Alarm. Pour ce faire, dévissez le cou-
vercle de l'émetteur et introduisez la carte SIM
dans le support de carte SIM de l'émetteur.
Soulevez le petit clapet et glissez la carte SIM
dans le petit clapet (côté avec impression couleur
cuivre vers le bas). Appuyez à nouveau sur le petit
clapet et pressez le petit verrou coulissant du cla-
pet sans le sens de la flèche, direction “LOCK”.
Placez ensuite la pile 9 volts fournie avec l'appa-
reil dans l'émetteur.
Utilisez uniquement une pile Duracell neuve, plei-
ne et non rechargeable !
Règle d'or en matière de sécurité :
utiliser une pile neuve par jument/
poulinage !
Revissez le couvercle et maintenez l'émetteur droit
(position horizontale). Si tel n'est pas le cas, l'é-
metteur diffusera un signal d'alarme.
Conseil :
Programmez également le numéro de téléphone
de la carte SIM Birth Alarm dans votre propre télé-
phone portable vers lequel l'alarme sera envoyée
et donnez-lui un nom clairement identifiable
comme “Birth Alarm” par exemple : en cas de
déclenchement de l'alarme, vous le saurez en
consultant l'écran de votre téléphone portable,
qu'il s'agit de l'alarme. Cela facilite également le
rappel du dispositif pour faire cesser l'alarme.
Le dispositif GSM du Birth Alarm est à présent prêt
à fonctionner.
Paramétrage de l’émetteur pour posi-
tionnement 4a (mise bas classique) ou
4b (mise bas des juments qui dorment
de fàçon horizontale)
A l'arrière de l'émetteur GSM Birth Alarm, se trou-
ve un bouton noir en caoutchouc ainsi qu'une
diode rouge. Lorsque vous appuyez brièvement
sur le bouton, la diode s'allumera à 2 ou 3 repri-
ses.
Si la diode s'allume 1 fois, le Birth Alarm est réglé
pour des juments au repos en position normale,
position 4a (voir manuel Birth Alarm)
Si la diode s'allume 3 fois, le Birth Alarm est réglé
pour des juments au repos en position horizontale,
position 4b (voir manuel Birth Alarm).
Pour passer de la position 4a à 4b et vice-versa,
pressez ± 4 secondes sur le bouton en caoutchouc
jusqu'à extinction de la diode rouge.
Pour savoir si l'appareil est réglé sur la position 4a
ou 4b, il suffit de presser brièvement le bouton en
caoutchouc et de compter le nombre de fois que
la diode s'allume.
Test du GSM Birth Alarm - voyant LED
Le voyant LED
Lorsque l'émetteur est maintenu à la verticale (en
position d'alarme), nous pouvons distinguer les
phases de démarrage suivantes, en fonction du
voyant :
Première seconde : rien;
Ensuite : le voyant LED rouge s'allume :
- Ou clignote = mauvaise pile;
- Ou s'allume pendant 10 secondes
(= 7 secondes pour activer l'alarme + 3 secon-
des pour le contrôle du module GSM interne)
1129EUR_2016.indd 19 17-11-16 13:36

20
NB : après 7 secondes en position verticale, l'é-
metteur peut à nouveau être placé à l'horizontale,
car il parcourt à présent l'intégralité de la procé-
dure d'alarme. En cas de dysfonctionnement du
module, l'émetteur tentera à 6 reprises maximum,
soit pendant 30 secondes, de lancer le module.
Au cas où le module continuerait à ne pas fonc-
tionner comme il se doit, l'émetteur s'éteindrait et
reviendrait en position initiale de repos (=>la LED
s'éteint).
À présent, l'émetteur recherche les numéros de la
carte SIM ainsi que le réseau du fournisseur. Cela
se note au voyant clignotant à un tempo normal.
Cette phase dure 20 à 40 secondes. Si la récep-
tion est insuffisante, le voyant clignote à présent
très rapidement pendant une période plus longue.
Si tout est en ordre (le réseau du fournisseur a été
trouvé, l'intensité du signal est suffisante et la carte
SIM OK), l'émetteur se met à composer le premier
numéro programmé. Le Birth Alarm est à présent
en phase d'appel.
Au début de la phase d'appel, le voyant LED est
constamment allumé. Pendant la phase d'appel
même, le voyant clignote à un rythme de 5 sec.
allumé / 1 sec. éteint. La phase d'appel dure 20
secondes environ.
NB : Le clignotement du voyant ne permet pas de
savoir si l'appel a bel et bien été transmis.
Au début de la phase d'appel, 5 secondes envi-
ron s'écoulent avant que le téléphone averti se
mette réellement à sonner. Si l'émetteur a établi le
contact avec le numéro averti, le voyant se mettra
à clignoter lentement pendant 13 secondes durant
la phase d'appel. La sonnerie du numéro averti
dure elle aussi 13 secondes. Au cas où l'appel
n'est pas décroché, une nouvelle phase d'appel se
déclenchera après 1? minute environ.
NB : Pendant la phase d'appel, il n'y a pas de
contrôle de l'intensité du signal.
Durant la phase de repos, le voyant est allumé en
permanence (si le système n'est pas rappelé !) et
pendant cette 1? minute, l'émetteur contrôle l'in-
tensité du signal :
- Le voyant LED rouge reste allumé en permanen-
ce : l'intensité du signal est OK
- Le voyant LED rouge clignote rapidement : l'in-
tensité du signal est trop faible.
Résumé
Le voyant LED rouge permet de distinguer 3 pha-
ses importantes lorsque l'émetteur est maintenu en
position verticale, à savoir;
- Le voyant LED rouge clignote directement à un
tempo normal lors du test : mauvaise pile;.
- Le voyant LED rouge clignote très rapidement :
mauvaise réception;
- Le voyant LED rouge clignote pendant une minu-
te et répète le programme : la carte SIM n'est
pas en ordre (ex. programmée de manière
incorrecte).
3. Montage de l’émetteur (sur surfaix)
L’émetteur doit être monté sur le surfaix.. Toutes les
pièces et tout le matériel de fixation se trouvent
dans l’emballage.
Faites passer les trois (éventuellement 5) serflex par
les ouvertures prévues à cet effet dans le boîtier de
l’émetteur. Veillez à ce que la face côtelée des ser-
flex se trouve à l’intérieur. Assurez-vous-en avec la
main.
Veillez également à ce que le système de fermetu-
re ne se trouve sur le côté supérieur du surfaix.
Vous éviterez ainsi que l’anneau d’attache ne s’a-
bîme, par exemple lorsque la jument se met à rou-
ler sur le flanc ou le dos. Coupez les extrémités lib-
res des serflex à une distance de 0,5 cm.
Montez l’émetteur verticalement sur le surfaix. La
base de l’émetteur doit absolument être placée
horizontalement.
Attachez les deux colliers de serrage autour des
boucles en fer du surfaix, de telle sorte qu’ils soient
bien serrés contre les deux serflex inférieurs (serrez
fermement avec une tenaille). L’émetteur est ainsi
bien attaché et ne glisse plus.
Dévissez ensuite les 10 vis cruciformes sur la face
avant de l’émetteur. Placez la pile 9 Volt dans le
1129EUR_2016.indd 20 17-11-16 13:36
Table of contents
Languages:
Other Birth Alarm Farm Equipment manuals
Popular Farm Equipment manuals by other brands

Calmer
Calmer BT Chopper Upgrade Kit installation manual

Yetter
Yetter 5000 SERIES Operator's manual

AMAZONEN-Werke
AMAZONEN-Werke Catros 5500 Quick manual

DuraTech Industries
DuraTech Industries Haybuster GP-50 Operating Instructions and Parts Reference

Omarv
Omarv Bologna 320 Handbook

AIRTUG
AIRTUG TT-5W-SD-GM Assembly & operating instructions