Black & Decker BDC8-LA User manual

Nevera/Calentador Termoeléctrica
Geladeira/Aquecedor Termoelétrica
Thermoelectric Cooler/Warmer
BDC8-LA
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
INSTRUCTIONS MANUAL
ADVERTENCIA: LEASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
ADVERTÊNCIA: LEIA ESTAS INSTRUÇÕES ANTES DE USAR O PRODUTO.
WARNING: READ INSTRUCTIONS MANUAL BEFORE USING PRODUCT.
Español 3
Português 8
English 12

FIG. A 2
1
5
6
3
4
* La imagen puede diferir ligeramente de la unidad real.
* A imagem pode ser ligeiramente diferente
para unidade real.
* The picture may differ slightly to actual unit.

ESPAÑOL • 3
NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A LA TIENDA,
comuníquese antes a las oficinas locales o con el Centro
de Servicio BLACK+DECKER más cercano a usted.
La nevera esta diseñada para enfriar o calentar alimentos.
Cuenta con un interruptor para alternar entre los modos
calentamiento y refrigeración. El equipo está diseñado
para uso con 12V CC en el encendedor del auto, barco
o casa rodante. Este electrodoméstico también puede
utilizars en camping. No debe exponerse a la lluvia.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
¡Advertencia! Lea todas las instrucciones antes de
operar el producto. El incumplimiento de todas y cada
una de las instrucciones enumeradas a continuación
puede provocar una descarga eléctrica, un incendio o
lesiones graves.
NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Advertencias de seguridad generales
del refrigerador termoeléctrico.
¡Atención! Lea todas las advertencias e instrucciones de
seguridad. En caso de no respetarse las advertencias e
instrucciones indicadas a continuación, podría producirse
una descarga eléctrica, incendio y/o lesión grave.
Conserve todas las advertencias e instrucciones para
su posterior consulta. En caso de reventa del equipo,
este manual de operaciones deberá entregarse con el
mismo.
1. No opere este equipo si está visiblemente dañado.
2. Asegúrese de que las ranuras de ventilación no
esté cubiertas.
3. Este equipo sólo puede ser reparado por personal
calificado. Reparaciones inadecuadas pueden
conllevar riesgos considerables.
4. Personas (incluyendo niños) cuya capacidad
física, mental o sensorial, o falta de conocimiento
o experiencia, les impida utilizar el electrodoméstico
de forma segura no deben utilizarlo sin supervisión
o instrucción inicial por parte de un responsable.
5. Los equipos electrónicos no son juguetes. Siempre
guarde y use el equipo fuera del alcance de los niños.
6. Los niños deben ser supervisados para evitar
que jueguen con el equipo.
7. Los alimentos sólo deben almacenarse en su
envase original o en recipientes apropiados.
8. El módulo de refrigeración no es apropiado
para el transporte de materiales cáusticos
o que contengan solventes.
9. Sólo conecte el equipo con el cable de 12V
suministrado en un tomacorrientes de 12V.
10. No retire el enchufe del encendedor
o del tomacorrientes tirando del cable.
11. Si el cable de conexión estuviera dañado,
deberá ser sustituido por otro del mismo tipo
y especificaciones.
12. Desconecte el cable:
a. Antes de realizar la limpieza y el mantenimiento
b. Después del uso
13. Verifique que la especificación de tensión en la
placa corresponda a la energía de alimentación.
OPERACIÓN SEGURA DEL EQUIPO
1. Antes de prender el equipo, asegúrese de que
el cable de alimentación y el enchufe están secos.
2. No coloque el equipo cerca de la llama o de fuentes
de calor (estufas, luz solar directa, hornos a gas etc.)
¡Cuidado! Peligro de sobrecalentamiento:
Asegúrese de que siempre haya ventilación suficiente para
no acumular el calor generado en la operación. Asegúrese
de que el equipo está suficientemente alejado de paredes
y otros objetos para permitir la circulación del aire.
3. No llene el recipiente interior con hielo o líquido
directamente. Se sugiere poner el hielo o líquido en
un recipiente, y luego ponerlo en el recipiente interior.
4. Nunca sumerja el equipo en el agua.
5. Proteja el equipo y el cable del calor y la humedad.
6. El fabricante no será responsable por daños causados
derivados de una operación inadecuada o incorrecta.
¡Precaución! Asegúrese de que los objetos colocados
en el refrigerador son apropiados para el enfriamiento a
la temperatura seleccionada.
CARACTERÍSTICAS
1. Módulo termoeléctrico
2. Tapa plástica
3. Cable de conexión para 12V CC
4. Correa para el hombro
5. Ranuras de ventilación
6. Panel de control
7. Correa ajustable (No mostrada)
NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD
¡Advertencia! No pase de frío a caliente o de caliente a
frío. El cambio instantáneo de 100 grados puede dañar la
unidad. Es necesario apagar la unidad, esperar 10 min
y luego deslizar el interruptor principal a la función deseada
de calor o frío.

4 • ESPAÑOL
¡Advertencia! Lea cuidadosamente y comprenda
todas las instrucciones de ensamblado y operación
antes de operar. La falta de cumplimiento con las reglas
de seguridad y otras precauciones básicas de seguridad
puede ocasionar lesiones personales graves.
¡Precaución! No permita que las personas operen o
ensamblen este refrigerador y calentador hasta que hayan
leído este manual y hayan desarrollado un entendimiento
profundo de cómo funciona el refrigerador y calentador.
¡Advertencia! Las advertencias e instrucciones que
se describen en este manual de instrucciones no pueden
cubrir todas las posibles condiciones y situaciones que
pueden ocurrir. El operador debe entender que el sentido
común y la precaución son factores que no pueden
ser incorporados en este producto, sino que deben ser
suministrados por el operador.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ELÉCTRICA PARA LA FUENTE
DE ALIMENTACIÓN
Para cumplir con los requisitos de seguridad establecidos
en las diversas publicaciones internacionales, deben
observarse las siguientes medidas al utilizar esta unidad:
1. La temperatura ambiente máxima alrededor de la
fuente de alimentación no debe exceder la indicada
en su etiqueta.
2. Al conectar la unidad a la alimentación eléctrica
y al equipo respectivamente, debe asegurarse que
la tensión sea la indicada en la misma.
3. El consumo de los equipos conectados a la salida
de la fuente no debe exceder lo indicado en la unidad.
4. Este producto se puede utilizar al aire libre, sólo
asegúrese de que no se moje.
5. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser
reparado por el fabricante, por su representante
o por personal calificado para evitar peligros.
6. En caso de que la unidad haya recibido golpes, se
observen daños en la cubierta de protección, o
fallas, la misma no debe usarse y debe ser llevada
a reparar exclusivamente por personal técnicamente
capacitado, designado por la empresa importadora
del producto y/o responsable legal.
7. El equipo debe ser enchufado en un toma visible
y de fácil acceso.
8. Este producto “No es un juguete para niños”.
Solamente debe ser utilizado por mayores de 8 años.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
Nota: Hay un fusible de vidrio 10A reemplazable en el
adaptador del encendedor. Reemplace un fusible fundido
desenroscando suavemente la punta del enchufe del
encendedor e insertando uno nuevo de similar valor
nominal de amperaje. No reemplace el fusible con un
fusible de mayor amperaje nominal.
fNo sumerja el enchufe de 12V del refrigerador/
calentador en el agua.
fNo introduzca objetos extraños en las aberturas de
ventilación del refrigerador/calentador. Las aberturas
de ventilación no se deben cubrir en ningún momento
mientras el refrigerador/calentador esté funcionando.
fNo use el refrigerador/calentador al aire libre cuando
esté lloviendo o nevando, no está diseñado para ser
resistente al agua.
fNo coloque el refrigerador/calentador cerca de
fuentes de calor: rejillas de calefacción, radiadores,
luz solar y/o cualquier otra fuente de calor.
fNo use el refrigerador/calentador en presencia
de vapores o gases inflamables, como el propano.
fNo lo utilice para cocinar.
fNo lo utilice por razones médicas o para almacenamiento
de medicina.
fNo opere el refrigerador/calentador si ha recibido un
golpe fuerte, se ha caído o se ha dañado de cualquier
otra manera.
fNo coloque líquidos o alimentos en contacto directo
con la unidad.
fManténgase fuera del alcance de los niños.
El interior se pone muy caliente o frío y podría causar
lesiones.
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
fSu nevera portátil termoeléctrica es ideal para
mantener las bebidas frías y los alimentos calientes.
Cuando viaje, ya sea por gusto o por trabajo, podrá
disfrutar sus bebidas y sus alimentos a la temperatura
adecuada.
fEsta nevera es sólida y duradera, pero tan ligera que
la puede llevar en la mano.
fCombina las funciones duales de enfriar y calentar
con un semiconductor, y sin necesidad de compresora.
APLICACIÓN
fLlévela de día de campo y de campamento.
fIdeal para choferes de taxi y servicios de mensajería.
RENDIMIENTO OPERATIVO
fPara lograr un enfriamiento óptimo, le sugerimos
enfriar previamente los alimentos y bebidas.
fLa nevera termoeléctrica no está diseñada para
calentar alimentos fríos, sino para conservar tibios
los alimentos calientes.
GUÍA DE OPERACIÓN
fPrimero, revise que el interruptor que está al lado
de la nevera esté en la posición OFF (Apagado),

ESPAÑOL • 5
luego conecte el cable en el enchufe de la unidad.
fConecte la clavija del encendedor en el enchufe
del vehículo.
Enfriar: ajuste el interruptor en la posición COOLING
(Enfriar). El indicador verde se enciende, indicando
que la unidad está en modo de enfriamiento.
Calentar: ajuste el interruptor en la posición HEATING
(Calentar). El indicador rojo se enciende, indicando
que la unidad está en modo de calentamiento.
While cooling While warming
CONEXIÓN:
HOT
DC
OFF
COLD
12V
CUANDO SE USA CON ALIMENTACIÓN DE 12V
Cuando se usa la alimentación del carro (DC 12V)
CC
Consejos para ahorro de energía
a. Elija un local bien ventilado para su instalación
y que esté protegido de la luz solar directa.
b. Deje enfriar los alimentos calientes antes de
colocarlos en el equipo para mantenerlos fríos.
c. No abra el módulo de refrigeración más de lo necesario.
d. No deja la tapa abierta más tiempo del necesario.
ADVERTENCIA Y AVISO
Para que su operación sea correcta, antes de usar este
aparato lea con atención las siguientes instrucciones.
El mal uso de este aparato puede causar daños en
el mismo y lesiones a las personas.
fRevise que el enchufe de 12V esté desconectado
del tomacorriente DC una vez que se ha apagado
el motor.
fCuando no esté usando la nevera, desconecte
el enchufe de 12V del tomacorriente DC.
fEvite obstrucciones del ventilador. Si el ventilador
queda bloqueado, se puede sobrecalentar y causar
un incendio. No lo cubra con toallas o trapos.
fRevise que los enchufes de los cables estén firmemente
conectados. Una conexión suelta puede ocasionar
el sobrecalentamiento de los cables y enchufes,
y posibles fallas.
fMantenga el aparato alejado de materiales inflamables
y humedad, para evitar fallas eléctricas e incendios.
fNo desarme el aparato.
fNo cambie el ajuste de frío a caliente de forma repentina.
Antes de cambiar el ajuste, deje apagada la nevera (OFF)
30 minutos.
fNo enjuague la nevera en agua.
fNo ponga la nevera de cabeza.
fNo deje caer la nevera.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
fApague la unidad, desenchufe el cable de alimentación
y deje que se enfríe o caliente hasta alcanzar
la temperatura ambiente.
fLimpie el interior con un paño limpio y húmedo. Use
un jabón suave con agua si es necesario. No use
limpiadores abrasivos, depuradores o químicos para
el hogar, ya que podría dañar el acabado.
fNo sumerja la unidad en agua.
fSe recomienda revisar la condición general de la
unidad antes de utilizarla. Mantenga su refrigerador
y calentador en buen estado mediante la adopción
de un programa de reparación y mantenimiento
a conciencia. Las reparaciones necesarias deben
ser realizadas por personal calificado.

6 • ESPAÑOL
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
Separación de desechos. Este producto no debe
desecharse con la basura doméstica normal. Si
llega el momento de reemplazar su producto
BLACK+DECKER o éste ha dejado de tener
utilidad para usted, no lo deseche con la basura
doméstica normal. Asegúrese de que este
producto se deseche por separado.
La separación de desechos de productos usados
y embalajes permite que los materiales puedan
reciclarse y reutilizarse. La reutilización de
materiales reciclados ayuda a evitar la contaminación
medioambiental y reduce la demanda de materias
primas. La normativa local puede ofrecer la
separación de desechos de productos eléctricos
de uso doméstico en centros municipales de
recogida de desechos o a ravés del distribuidor
cuando adquiere un nuevo producto.
ESPECIFICACIONES BDC8L-LA
Voltaje 12 V
Capacidad 8 L
Consumo de poder
CD Modo de calor: 48 W
Modo de enfriamiento: 42 W
Temp. de Enfriamiento 15ºC +/- 3
bajo condiciones
de temperatura ambiente
Temp. de Calentamiento 55ºC +/- 10
Cable de poder CD 2 m (6’6”)

ESPAÑOL • 7
DETECCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN POSIBLE
La unidad no enciende
Asegúrese de que el vehículo esté en
marcha o el enchufe de encendido
esté en la posición
de “accesorios”.
Asegúrese de que el adaptador esté
correctamente instalado.
Revise el fusible en la punta del
adaptador para encendedor.
Reemplácelo, de ser necesario.
Revise el fusible para el encendedor
del vehículo. Reemplácelo, de ser
necesario.
La nevera no funciona (se inserta
el enchufe, el LED no se enciende
al deslizar el interruptor hacia frío o
calor).
No hay tensión en el tomacorrientes
de 12V (encendedor) del vehículo.
La mayoría de los vehículos
deben estar encendidos para
que haya tensión en el encendedor.
Intente usar otro tomacorrientes.
La nevera no enfría; el enchufe
está conectado y el LED enciende.
El ventilador interno o el elemento
refrigerante está defectuoso.
Esto sólo puede ser reparado por el
centro de servicio al cliente autorizado.
La nevera no calienta; el enchufe
está conectado y el LED enciende.
El ventilador interno o el elemento
para calentar está defectuoso.
Esto sólo puede ser reparado por el
centro de servicio al cliente autorizado.
Operación con tomacorrientes
de 12V (encendedor): El vehículo
está prendido y el refrigerador
no funciona. Retire el enchufe
del tomacorrientes y realice las
verificaciones siguientes.
El tomacorrientes del encendedor
está sucio. Lo que resulta en falta de
contacto eléctrico. El fusible en el
enchufe de 12V está quemado.
El fusible del vehículo está quemado.
Si el enchufe de la nevera se
calienta cuando está conectado al
encendedor, puede ser que el
tomacorrientes deba ser limpiado o
que el enchufe no esté montado en
forma correcta. Sustituya el fusible
(6,3A) en el enchufe de 12V.
Sustituya el fusible del enchufe de
12V del vehículo (usualmente de
15A). (Lea el manual de operación de
su vehículo)
INFORMACIÓN DE SERVICIO
Todos los Centros de Servicio de BLACK+DECKER cuentan con personal altamente capacitado dispuesto a
brindar a todos los clientes un servicio eficiente y confiable en la reparación de herramientas eléctricas. Para mayor
información acerca de nuestros centros de servicio autorizados y si necesita consejo técnico, reparaciones o piezas
de repuesto originales de fábrica, comuniquese a su oficina local o visitenos en www.blackanddecker-la.com.

8 • PORTUGUÊS
NÃO DEVOLVA ESTE PRODUTO NA LOJA,
entre em contato com o Centro de Serviço
BLACK+DECKER mais próximo de sua localidade.
O produto é adequado para refrigerar gêneros
alimentícios. Há um botão para alternar entre os modos de
aquecimento e refrigeração. O aparelho foi desenvolvido
para uso com uma tomada com fonte de energia integrada
de 12V CC de um carro (acendedor), barco ou trailer.
O aparelho também pode ser usado em acampamentos.
O aparelho não deve ser exposto à chuva.
REGRAS GERAIS DE SEGURANÇA
Aviso! Leia e compreenda todas as instruções.
O descumprimento das instruções abaixo pode causar
choques elétricos, incêndio e/ou lesões pessoais
graves.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Advertências gerais de segurança sobre
produtos termoelétricos.
Advertência! Leia todas as advertências e instruções
de segurança. Caso as advertências e instruções abaixo
não sejam seguidas, podem ocorrer choques elétricos,
incêndio e/ou lesões graves.
Leia este manual de instruções com atenção antes de
ligar o aparelho. Mantenha-o em local seguro para consultas
futuras. Caso o aparelho seja revendido, este manual de
instruções também deve ser entregue ao comprador.
1. Não coloque o aparelho em funcionamento caso
esteja visivelmente danificado.
2. Certifique-se de que as entradas de ventilação
não estejam cobertas.
3. Este aparelho só pode ser consertado por
profissional especializado. Consertos inadequados
podem levar a riscos consideráveis.
4. Pessoas (incluindo crianças) cujas capacidades
físicas, sensoriais ou mentais ou falta de experiência
e conhecimento que as impeçam de usar o aparelho
com segurança, não devem utilizar este aparelho
sem supervisão ou orientação inicial de uma pessoa
responsável.
5. Aparelhos eletrônicos não são brinquedos. Sempre
mantenha e utilize o aparelho fora do alcance de crianças.
6. Crianças devem ser supervisionadas a fim de
garantir que eles não brinquem com o aparelho.
7. Alimentos só podem ser armazenados em
sua embalagem original ou em recipientes
apropriados.
8. O aparelho de refrigeração não é indicado para
o transporte de materiais cáusticos ou materiais
que contenham solventes.
9. Somente conecte o aparelho com o cabo
fornecido a uma tomada de 12V.
10. Não puxe o plugue do acendedor ou da tomada
pelo cabo.
11. Caso o cabo de conexão esteja danificado, deve
ser substituído por um cabo do mesmo tipo
e com as mesmas especificações.
12. Retire o cabo de conexão:
a. Antes da limpeza e manutenção
b. Após o uso
13. Verifique se a especificação de voltagem na placa
de identificação corresponde à voltagem do
fornecimento de energia.
UTILIZAÇÃO DO APARELHO
COM SEGURANÇA
1. Antes de ligar o aparelho, certifique-se de que o cabo
de alimentação de energia e o plugue estejam secos.
2. Não posicione o aparelho próximo a chamas diretas
ou outras fontes de calor (aquecedores, luz solar
direta, fornos a gás, etc.).
Cuidado! Perigo de superaquecimento: Certifique-se
sempre de que haja ventilação suficiente para que o calor
que surge durante o uso não aumente. Certifique-se de
que o aparelho esteja distante o suficiente de paredes e
outros objetos para que o ar possa circular.
3. Não encha o recipiente interno com gelo ou líquido
diretamente. Ele sugere colocar gelo ou líquido em
um recipiente e, em seguida, colocar no recipiente
interno.
4. Nunca mergulhe o aparelho em água.
5. Proteja o aparelho e o cabo do calor e da umidade.
6. O fabricante não pode ser responsabilizado por
danos resultantes de uso inadequado ou operação
incorreta.
Cuidado! Caso queira refrigerar remédios, verifique-
se a capacidade de refrigeração seja adequada para o
remédio em questão.
CARACTERÍSTICAS
1. Dispositivo de refrigeração
2. Tampa para praia
3. Cabo para conexão de 12V CC
4. Alça de ombro
5. Aberturas de ventilação
6. Painel de controle
7. Alça Ajustável (Não mostrado)

PORTUGUÊS • 9
REGRAS GERAIS DE SEGURANÇA
Precaução! Não mude de frio para quente ou de
quente para frio. A mudança instantânea de 100 graus
poderá danificar a unidade. Pressione o botão laranja para
desligar o aparelho durante 10 minutos. Então, pressione
o botão laranja para ligar o aparelho antes de mudar a
função de aquecimento ou refrigeração.
Precaução! Leia e siga todas as instruções. Não seguir
todas as instruções abaixo poderá causar sérios danos.
Cuidado! Não permita que ninguém opere ou monte
este refrigerador/aquecedor até que tenha lido este
manual e tenha adquirido um amplo conhecimento de
como o refrigerador/aquecedor funciona.
Precaução! As precauções, cuidados e instruções
dadas neste manual podem não tratar de todas as
situações ou condições que possam ocorrer. O operador
deverá entender que o bom senso e o cuidado são fatores
que poderão não estar indicados, mas que porém deverão
ser observados.
CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO
fSua geladeira portátil termoelétrica é ideal para
manter as bebidas frias e os alimentos quentes.
Quando viajar, seja para lazer ou trabalho, poderá
desfrutar de suas bebidas e alimentos na temperatura
adequada.
fEsta geladeira é sólida e durável, mas leve o
suficiente para ser transportada na mão.
fCombina as funções de resfriamento e aquecimento
com um semicondutor, não é necessário usar um
de compressor.
APLICAÇÃO
fLeve-a aos piqueniques e campings.
fIdeal para motoristas de taxi e serviços de correio
expresso.
DESEMPENHO OPERACIONAL
fPara atingir o resfriamento ideal, lhe sugerimos
que resfriem previamente os alimentos e bebidas.
fA geladeira termoelétrica não foi projetada para
aquecer alimentos frios, mas para manter quente a
temperatura dos alimentos previamente aquecidos.
GUÍA DE OPERAÇÃO
fEm primeiro lugar, certifique-se de que o interruptor
localizado na lateral da geladeira esteja na posição OFF
(Desligado), em seguida conecte o cabo de alimentação
no produto.
fConecte o plugue na tomada veicular do carro.
Resfriar: Mova o interruptor até a posição COOLING
(Resfriar). O indicador verde acenderá, indicando
a ativação da função resfriamento.
Aquecer: Mova o interruptor até a posição HEATING
(Aquecer). O indicador vermelho acenderá, indicando
a ativação da função aquecimento.
While cooling While warming
CONEXÃO:
QUANDO USADO COM ALIMENTAÇÃO DE 12V
Quando se usa a alimentação do carro (DC 12V)
CC
Dicas para economizar energia
fEscolha os locais para instalação bastante ventilados
que sejam protegidos contra a luz do sol.
fDeixe os alimentos esfriarem antes de colocá-los
no aparelho para mantê-los frios.
fNão abra o aparelho de refrigeração mais do que
o necessário.
HOT
DC
OFF
COLD
12V
Anexos
Cabo de alimentação DC
(Cabo de alimentação
para o carro)
Conector
Tensão 12V
Frio quente
Interruptor
Poder do
carro
Soquete

10 • PORTUGUÊS
fNão deixe a tampa aberta por mais tempo que
o necessário.
ATENÇÃO E AVISO
Para uma correta operação, antes de usar este aparelho
leia atentamente as seguintes instruções. O mau uso
deste aparelho pode causar danos ao mesmo bem como
ferimentos às pessoas.
fCertifique-se de que o plugue de 12V esteja
desconectado da tomada DC após o desligamento
do motor.
fQuando não estiver usando a geladeira, desligue
o plugue de 12V da tomada DC.
fEvite obstruções ao ventilador. Se o ventilador ficar
bloqueado, este pode superaquecer e causar
incêndio. Não coloque toalhas ou panos de forma
que possam cobri-lo.
fVerifique que os plugues dos cabos estejam
firmemente conectados. Uma conexão solta pode
ocasionar superaquecimento dos cabos e plugues,
assim como possíveis falhas.
fMantenha o aparelho afastado de objetos inflamáveis
e da umidade, isso ajuda a evitar falhas elétricas
e incêndios.
fNão desmonte o aparelho.
fNão altera a configuração de frio para quente de
forma repentina. Antes de alterar a configuração,
desligue a geladeira (OFF) durante uns 30 minutos.
fNão enxágue a geladeira com água.
fNão vire a geladeira para baixo.
fNão permita a entrada de água na geladeira.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
fDesligue o aparelho, desconecte-o da alimentação
e permita que alcance novamente a temperatura
ambiente.
fLimpe o interior com um pano limpo e úmido. Use
um sabão neutro com água se necessário. Não
utilize material abrasivo, esponjas ou químicos, pois
estes poderão danificar o acabamento do produto.
fNão mergulhe o produto em água.
fRecomenda-se que as condições gerais do aparelho
sejam verificadas antes de seu uso. Mantenha seu
refrigerador / aquecedor em boas condições de
manutenção ao adotar um programa consciente
de reparação e de manutenção. Permita que as
reparações sejam feitas por uma equipe de serviço
qualificada.
PROTEÇÃO DO MEIO AMBIENTE
Coleta Seletiva. Este produto não deve ser
descartado junto com o lixo doméstico normal.
Caso ache necessário que seu produto
BLACK+DECKER seja substituído, ou caso
não seja mais útil para você, não jogue-o fora
junto com o lixo doméstico normal. Disponibilize
este produto para coleta seletiva.
A coleta seletiva de produtos e embalagens
usadas permite que os materiais sejam reciclados
e utilizados novamente. A reutilização de materiais
reciclados ajuda a prevenir poluição ambiental e
reduz a demanda de matéria prima. Regulamentos
locais podem prever a coleta seletiva de produtos
elétricos, em lixeiras municipais ou pelo vendedor
ao comprar um produto novo.
ESPECIFICAÇÕES BDC8L-LA
Tensão 12 V
Capacidade 8 L
Consumo de energia
DC Modo frio: 48 W
Modo quente: 42 W
Capacidade 15ºC+/- 3
de refrigeração abaixo da
temperatura ambiente
Capacidade 55ºC+/-10
de aquecimento
Cabo de alimentação DC 2 m (6’6”)

PORTUGUÊS • 11
DETECTANDO PROBLEMAS
PROBLEMA POSSÍVEIS CAUSAS POSSÍVEL SOLUÇÃO
O aparelho não liga
Certifique-se de que o motor está
ligado ou de que a ignição está na
posição de “acessórios”.
Certifique-se de que o adaptador
esteja corretamente instalado.
Revise o fusível na ponta do
adaptador do acendedor de cigarro.
Substitua caso for necessário.
Revise o uso do acendedor de
cigarro. Substitua se for necessário.
Seu produto não funciona (está
conectado, porém a luz LED não está
brilhando mesmo após ligar chave de
Resfria/Esquenta).
A tomada de 12V (acendedor)
do seu veículo não está produzindo
corrente elétrica.
A ignição deve estar ligada na
maioria dos veículos para que
haja tensão elétrica no acendedor.
Tente usar outra tomada.
O produto não refrigera (o plugue
está conectado, o LED está aceso).
O ventilador interno ou o elemento de
refrigeração apresenta defeito.
Só uma unidade autorizada de
atendimento ao cliente pode corrigir
o problema.
O produto não aquece (o plugue está
conectado, o LED está aceso).
O ventilador interno ou elemento de
aquecimento está com defeito.
Só uma unidade autorizada de
atendimento ao cliente pode corrigir
o problema.
Funcionamento com uma tomada
de 12V (Acendedor): A ignição está
ligada e o produto não funciona.
Desconecte o plugue da tomada e
faça as seguintes verificações.
A tomada do acendedor está suja.
Isto resulta em contato elétrico
deficiente. O fusível da tomada de
12V está queimado. O fusível do
veículo está queimado.
Caso o plugue do seu produto
fique muito quente na tomada
do acendedor, é preciso limpar a
tomada ou o plugue não foi montado
corretamente. Substitua o fusível
(6,3A) na tomada de 12V. Substitua o
fusível da tomada de 12V do veículo
(geralmente de 15A). (Consulte o
manual de instruções do seu veículo)
INFORMAÇÕES DE SERVIÇO
A BLACK+DECKER possui uma das maiores Redes de Serviços do País, com técnicos treinados para manter
e reparar toda a linha de produtos BLACK+DECKER. Ligue: 0800-703 4644 ou consulte nosso site:
www.blackedecker.com.br, para saber qual é a mais próxima de sua localidade.

12 • ENGLISH
DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE STORE,
first contact your local BLACK+DECKER office
or nearest authorized service center.
The cooler is suitable for cooling and warming foodstuffs.
There is a switch to change between heating and cooling
modes. The device has been designed for use with a 12V DC
on-board power supply socket of a car (cigarette lighter), boat
or RV. The appliance may also be used for camping use. The
appliance shall not to be exposed to rain.
GENERAL SAFETY RULES
Warning! Read and understand all instructions. Failure
to follow all instructions listed below, may result in electric
shock, fire and/or serious personal injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
SAFETY INSTRUCTIONS
General thermoelectric cooler safety
warnings.
Warning! Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the warnings and
instructions listed below may result in electric shock, fire
and/or serious injury.
Please read this operating manual carefully before
starting the device. Keep it in a safe place for future
reference. If the device is resold, this operating manual
must be handed over to the purchaser along with it.
1. Do not operate the device if it is visibly damaged.
2. Ensure that the ventilation slots are not covered.
3. This device may only be repaired by qualified
personnel. Inadequate repairs can lead
to considerable hazards.
4. Persons (including children) whose physical,
sensory or mentalcapabilities or lack of
experience and knowledge prevents them
from using the appliance safely should not
use this appliance without initial supervision
or instruction by a responsible person.
5. Electronic devices are not toys. Always keep
and use the device out of the reach of children.
6. Children must be supervised to ensure that they
do not play with the device.
7. Food may only be stored in its original packaging
or in suitable containers.
8. The cooling device is not suitable for transporting
caustic materials or materials containing solvents.
9. Only connect the device with the 12V cable
supplied to a 12V socket.
10. Do not pull the plug out of the cigarette lighter
or the socket by the cable.
11. If the connection cable is damaged, it must be
replaced with the cable of the same type and
specifications.
12. Pull out the connection cable:
a. Before cleaning and maintenance
b. After use
13. Check that the voltage specification on the type
plate corresponds to that of the energy supply.
OPERATING THE DEVICE SAFELY
1. Before starting the device, ensure that the power
supply cable and the plug are dry.
2. Do not place the device near naked flames or other
heat sources (heaters, direct sunlight, gas ovens etc.)
Caution! Danger of overheating: Ensure at all times
that there is sufficient ventilation so that the heat that
arises during operation does not build up. Make sure that
the device is sufficiently far away from walls and other
objects so that the air can circulate.
3. Do not fill the inner container with ice or liquid directly.
It suggests to put ice or liquid in a container, and then
put in the inner container.
4. Never immerse the device in water.
5. Protect the device and the cable against heat and
moisture.
6. The manufacturer cannot be held liable for damage
resulting from improper usage or incorrect operation.
Caution! If you wish to cool medicines, please check
if the cooling capacity of the device is suitable for the
medicine in question.
FEATURES
1. Cooling device
2. Plastic lid
3. Connection cable for 12V DC
4. Bag
5. Ventilation slots
6. Control panel
7. Shoulder strap (Not shown)
GENERAL SAFETY RULES
Warning! Do not switch from cold to hot or from hot to
cold. The instant 100 degree change can damage the unit.
You need to turn off the unit, wait 10 minutes and then slide
the main switch to the desired function heat or cool.
Warning! Read carefully and understand all assembly
and operation instructions before operating. Failure to
follow the safety rules and other basic safety precautions

ENGLISH • 13
may result in serious personal injury.
Caution! Do not allow persons to operate or assemble
this cooler and warmer until they have read this manual
and have developed a thorough understanding of how
the cooler and warmer works.
Warning! The warnings, cautions, and instructions
discussed in this instruction manual cannot cover all
possible conditions or situations that could occur. It must
be understood by the operator that common sense and
caution are factors which cannot be built into this product,
but must be supplied by the operator.
ELECTRIC SAFETY INSTRUCTIONS
FOR POWER SUPPLY
In order to comply with the safety requirements set forth in
several international publications, the following measures
must be followed when using this unit:
1. The maximum room temperature around the power
supply must not exceed the one indicated on its label.
2. When connecting the unit to the electric supply and
to the equipment, respectively, you must check if the
voltage is the same indicated in the unit.
3. The consumption of the equipment connected to the
source output must not exceed the one indicated in
the unit.
4. This product can be used for outdoor, just make sure
not make it wet.
5. If the power supply cable is damaged, it must be fixed
by the supplier, by its representative or by qualified
personnel to avoid danger.
6. If the unit was hit and it is noticed any damage in the
protection cover or failures, the unit must not be used
and must be fixed exclusively by technically qualified
personnel assigned by the product importer and/or
legal representative.
7. The equipment must be connected to a visible and
easy access socket.
8. This product is not a toy. It is not intended for use
by children under 8 years.
IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS
Note: There is a replaceable 10A glass fuse in the
cigarette lighter adapter. Replace a blown fuse by gently
unscrewing the tip of the lighter plug and inserting in a new
one of comparable Amperes rating. Do Not replace fuse
with a higher amp rated fuse.
fDo not immerse the cooler/warmer 12V plug in water.
fDo not insert foreign objects into the cooler/warmer
vent openings.The ventilation openings should not
be covered at any time while the cooler/warmer
is operating.
fDo not use the cooler/warmer in the open air when
it is raining or snowing; it is not designed to be
waterproof.
fDo not place cooler/warmer near heat sources:
heating vents, radiators, sunlight and/or any other
sources of heat.
fDo not use the cooler/heater in the presence of
flammable fumes or gases, such as propane.
fDo not use for cooking.
fDo not use for medical reasons or storage of
medicine.
fDo not operate the cooler/warmer if it has received
a sharp blow, been dropped or otherwise damaged
in any way.
fDo not place liquids or foods in direct contact with
this unit.
fKeep out of Reach of Children. The interior
becomes very hot or cold and could cause injury.
PRODUCT CHARACTERISTICS
fYour thermoelectric cooler and warmer is ideal for
keeping drinks cool and food warm. Whether traveling
for fun or on the road for work, you can enjoy your
drinks and foods at the correct temperature.
fThe cooler and warmer is strong and durable,
yet light enough to be carried by hand.
fIt combines dual functions of cooling and heating
by using a semiconductor, without a compressor.
APPLICATION
fUse for picnics and on camping trips
fIdeal for taxi drivers and couriers
WORK PERFORMANCE
fTo obtain optimum cooling, we suggest putting
in pre-chilled foods and drinks.
fThe cooler and warmer is not designed to heat cold
food, but to preserve hot foods at a warm temperature.
OPERATION GUIDE
fFirst make sure the switch at the side of the cooler
and warmer is in the OFF position, then insert the
power cord into the socket of the unit.
fInsert the plug of the cigarette lighter into the socket
in the vehicle.
Cooling: set the switch to the COOLING position.
The green indicator will be on signifying the unit is
in the cooling mode.
Heating: set the switch to the HEATING position.
The red indicator will be on signifying the unit is in
the heating mode.

14 • ENGLISH
While cooling While warming
ATTACHMENT:
HOT
DC
OFF
COLD
12V
WHEN USING 12V POWER
When car power is used (DC 12V)
CC
Energy saving tips
fChoose a well ventilated installation location which
is protected against direct sunlight.
fAllow warm food to cool down first before placing it
in the device to keep cool.
fDo not open the cooling device more often
than necessary.
fDo not leave the lid open for longer than necessary.
USE AND CARE
fDo not modify the cooler/warmer in any way.
Unauthorized modification may impair the function
and/or safety and could affect the life of the
equipment. There are specific applications for which
the cooler/warmer was designed.
fAlways check for damaged or worn out parts before
using the cooler/warmer. Broken parts will affect
the operation. Replace or repair damaged or worn
parts immediately.
fWhen the cooler/warmer is not in use, store it in a
secure place out of the reach of children. Inspect it for
good working condition prior to storage and before re-
use.
WARNING AND NOTICE
For correct operation, please read the instructions below
carefully before using the appliance. Misuse of the appliance
could cause injuries and damage to the appliance.
fPlease ensure the 12V plug is disconnected from
the DC socket after the engine is turned off.
fPlease unplug the 12V plug from the DC socket
when the cooler is not in use.
fPrevent any obstructions to the fan. If the fan
becomes blocked, it can ove rheat and cause fire.
Avoid covering with towels or cloths.
fPlease ensure the sockets of the cords are inserted
firmly. A loose fitting can result in the cord and
sockets over-heating and failing.
fKeep the appliance away from flammable items and
dampness to prevent any electrical failure and fire.
fDo not disassemble the appliance.
fDo not switch the setting from cool to warm immediately.
Change between the settings only after the cooler has
been OFF 30 minutes.
fDo not rinse your cooler in water.
fAvoid turning the cooler upside down.
fAvoid dropping your cooler.
CLEANING AND MAINTENANCE
fSwitch unit off, unplug power cord and allow it to cool
or heat up to room temperature.
fWipe the inside with a clean, damp cloth. Use a mild
soap with water if necessary. Do not use abrasive
cleaners, scrubbers or household chemicals as this
may damage the finish.
fDo not immerse the unit in water.
fIt is recommended that the general condition be
examined before it is used. Keep your cooler
and warmer in good repair by adopting a program
of conscientious repair and maintenance. Have
necessary repairs made by qualified service personnel.
Attachments
DC Power Cord
(Power cord for car)
Connector
12V Power
Cold/Hot
Switch
Car Power
Socket

ENGLISH • 15
PROTECTING THE ENVIRONMENT
Separate collection. This product must not be
disposed of with normal household waste.
Should you find one day that your
BLACK+DECKER product needs replacement,
or if it is of no further use to you, do not dispose
of it with household waste. Make this product
available for separate collection.
Separate collection of used products and
packaging allows materials to be recycled and
used again. Re-use of recycled materials helps
prevent environmental pollution and reduces the
demand for raw materials. Local regulations may
provide for separate collection of electrical products
from the household, at municipal waste sites or
by the retailer when you purchase a new product.
SPECIFICATIONS BDC8-LA
Voltage 12 V
Volume 8 L
Power consumption
DC Cold mode: 48 W
Hot mode: 42 W
Cooling Capacity 15ºC+/- 3
Below ambient temperature
Heating Capacity 55ºC+/-10
DC Power Cord 2 m (6’6”)

16 • ENGLISH
TROUBLESHOOTING
PROBLEM POSSIBLE CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Unit does not turn on.
Make sure vehicle is running or the
ignition is in the “accessories” position.
Ensure adapter is correctly installed.
Check fuse in the tip of the cigarette
lighter adapter. Replace if needed.
Check fuse for the vehicle cigarette
lighter. Replace if needed.
Your cooler does not function
(plug is inserted, LED does not glow
after sliding the switch to cool or
heat).
There is no voltage flowing
from the 12V socket (cigarette
lighter) in your vehicle.
The ignition must be switched
on in most vehicles for voltage
to flow at the cigarette lighter.
Try using another plug socket.
Your cooler does not cool (plug
is inserted, LED glows).
The inner fan or the cooling
element is defective.
This can only be repaired by an
authorised customer services unit.
Your cooler does not heat (plug
is inserted, LED glows).
The inner fan or the heating
element is defective.
This can only be repaired by an
authorised customer services unit.
Operation with a 12V socket
(Cigarette Lighter): The ignition
is on and the cooler is not working.
Pull the plug out of the socket and
make the following checks.
The cigarette lighter socket is
dirty. This results in a poor
electrical contact. The fuse of the
12V plug has blown. The vehicle
fuse has blown.
If the plug of your cooler becomes very
warm in the cigarette lighter socket,
either the socket must be cleaned or the
plug has not been
assembled correctly. Replace the fuse
(6.3A) in the 12V plug. Replace the
vehicle’s 12V socket fuse (usually 15A).
(Please refer to the operating manual of
your vehicle)
SERVICE INFORMATION
BLACK+DECKER offers a full network of company-owned and authorized service locations. All BLACK+DECKER
Service Centers are staffed with trained personnel to provide customers with efficient and reliable power tool service.
For more information about our authorized service centers and if you need technical advice, repair, or genuine factory
replacement parts, contact the BLACK+DECKER location nearest you, or visit us at www.BlackandDecker-la.com

Solamente para propósito de Argentina:
Importa y Distribuye: Black & Decker Argentina S.A.
Pacheco Trade Center
Colectora de Ruta Panamericana
Km. 32.0 El Talar de Pacheco
Partido de Tigre
Buenos Aires (B1618FBQ)
República de Argentina
CUIT: 33-65861596-9
Tel.: (011) 4726-4400
Importado por: Black & Decker do Brasil Ltda.
Rod. BR 050, s/n° - Km 167
Dist. Industrial II
Uberaba - MG - Cep: 38064-750
CNPJ: 53.296.273/0001-91
Insc. Est.: 701.948.711.00-98
S.A.C.: 0800.703.4644
Solamente para propósitos de Colombia
Importado por: Black & Decker de Colombia, S.A.
Carrera 85D # 51-65, Bodega 23
Complejo Logístico San Cayetano
Bogotá - Colombia
Tel.: 744-7100
Solamente para propósito de Chile:
Importado por: Black & Decker de Chile, S.A.
Av. Pdte. Eduardo Frei M. 6001-67
Conchalí - Santiago de Chile
Tel.: (56-2) 2687 1700
Hecho en China
Fabricado na China
Made in China
05/27/2017
Solamente para propósito de México:
Importado por: Black and Decker S.A de C.V.
Antonio Dovali Jaime #70 Torre B Piso 9
Col. Santa Fé
Delegación Alvaro Obregón
Ciudad de México, México.
C.P 01210
Tel: (52) 55 53267100
R.F.C.BDE8106261W7
Importado por: Black & Decker del Perú S.A.
Av. Circunvalación del Club Golf
Los Incas N° 152 - 154, Lote 4, Oficinas 601 – 602
Urb. Club Golf Los Incas - Santiago de Surco
Lima – Perú
Tel.: (511) 614-4242
RUC 20266596805
Table of contents
Languages:
Other Black & Decker Food Warmer manuals