Blackzon Slayer User manual

INSTRUCTION MANUAL
BEDIENUNSGANLEITUNG
MANUEL DE MONTAGE
MANUAL DE INSTRUCCIONES

2
Thank you for selecting this Blackzon RC product! HAVE FUN! But please read this rst !!
We know you will have great fun with your model, but to get the best from your purchase please read this information BEFORE you
operate the model.
Vielen Dank, dass Sie sich für Blackzon RC entschieden haben! VIEL SPASS! Aber lesen Sie bitte erst diese Anleitung !!
Wir wissen, dass Sie mit Ihrem Modell viel Spaß haben weden, aber BEVOR Sie das Modell in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte erst
diese Informationen, damit Sie das Beste aus Ihrem Kauf machen können.
Merci d’avoir choisi ce produit Blackzon RC! AMUSEZ-VOUS ! Mais lisez ceci d’abord !!
Nous savons que vous allez bien vous amuser avec votre modèle, mais pour obtenir le meilleur de votre achat, veuillez lire cette
information AVANT de le mettre en marche.
¡Gracias por seleccionar este producto Blackzon RC! ¡Diviértase! ¡¡Pero primero lea esto!!
Sabemos que disfrutará muchísimo con su modelo, pero para sacar el máximo provecho de su adquisición le rogamos que lea esta
información ANTES dehacer funcionar su modelo.
This product is an authentic radio controlled vehicle (RC vehicle) and it is not a toy. Read and understand this instruction manual
thoroughly before running the model. If you are not familiar with RC vehicles, we recommend that you ask someone familiar with RC
vehicles for advice.
Never connect the rechargeable drive battery in the reverse polarity or disassemble the battery. If the drive battery is used in the
wrong way, high current can be generated and it is very dangerous.
Never run RC models near people or animals, or on public streets or highways. This could cause serious accidents, personal injuries,
and/or property damage.
Make sure the mains power socket when using a charger is readily accessible and never left plugged in when not in use.
If you are using Rechargeable AA’s for the Transmitter please make sure you also purchase a suitable charger for this battery type.
Dieses Produkt ist ein authentisches funkgesteuertes Fahrzeug (RC-Fahrzeug) und kein Spielzeug. Bevor Sie das Modell fahren
lassen, sollten Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durchgelesen und vollständig verstanden haben. Wenn Sie mit RC-
Fahrzeugen nicht vertraut sind, sollten Sie sich von jemandem beraten lassen, der sich bei funkgesteuerten Fahrzeugen auskennt.
Nie die wiederauadbare Fahrbatterie mit falscher Polarität anschließen oder zerlegen. Wenn die Fahrbatterie falsch angeschlossen
wird, kann sehr gefährlicher starker Strom erzeugt werden.
Funkgesteuerte Modelle nie in der Nähe von Personen oder Tieren oder auf öentlichen Straßen fahren lassen. Dadurch können
schwere Unfälle sowie Personen- und/oder Sachschäden entstehen.
Achten Sie darauf, dass der Hauptstecker des Ladegeräts immer gut zugänglich und niemals ohne Aufsicht eingesteckt ist.
Wenn Sie auadbare AA Akkus für den Sender verwenden, achten Sie darauf, dass Sie ein geeignetes Ladegerät für diesen Akkutyp
erwerben.
Ce produit est un vrai véhicule radiocommandé et ce n’est pas un jouet. Lisez avec attention ce manuel d’instructions avant de mettre
le modèle en marche. Si vous n’êtes pas familiarisé avec les véhicules radiocommandés, nous vous recommandons de demander le
conseil pour qui cela est familier.
Ne connectez jamais la batterie rechargeable de propulsion en inversant les pôles ni ne démontez la batterie. Si la batterie de
propulsion est utilisée en sens inverse, un courant élevé peut être engendré un court-circuit et cela est très dangereux.
Ne mettez jamais des modèles radiocommandés en marche près de personnes ou d’animaux, ou dans des lieux publics. Cela peut
provoquer des accidents sérieux, des blessures, et/ou des dommages matériels.
La prise d’alimentation du chargeur doit rester accessible. Elle ne doit jamais être laissée branchée si le chargeur n’est pas utilisé.
Si vous utilisez des batteries rechargeables AA pour l’émetteur, veuillez acheter un chargeur approprié pour ce type de batterie.
Este producto es un auténtico vehículo de radio control (vehículo RC) y no es un juguete. Lea y comprenda este manual de
instrucciones a fondo antes de poner en funcionamiento su modelo. Si no está familiarizado con los vehículos RC, le recomendamos
que pregunte a alguien que esté familiarizado con vehículos de radio control en busca de asesoramiento.
No conecte nunca la batería de accionamiento recargable en la polaridad invertida ni desmonte la batería. Si se utiliza la batería de
accionamiento de la forma incorrecta, se puede generar una corriente elevada y es muy peligroso.
No haga funcionar nunca modelos de radio control cerca de gente o animales, ni en carreteras o vías públicas. Esto podría causar
accidentes graves, lesiones personales, y/o daños a la propiedad.
Asegúrese de que el tomacorriente de la red eléctrica utilizado para el cargador sea fácilmente accesible. No lo deje enchufado
cuando no lo esté utilizando.
Si utiliza baterías AA recargables en el transmisor, asegúrese de adquirir también un cargador adecuado para este tipo de baterías.
!Safety precautions
Sicherheitsmaßnahmen
Précautions de sécurité
Precauciones de seguridad
Thank you
Danke
Merci
Gracias
2x AA Batteries for Transmitter
2x AA Batterien für den Sender
2x piles AA pour l’émetteur
2x pilas AA para el transmisor
Equipment Needed
Benötigtes Zubehör
Équipement
Elementos requeridos

3
Components
Komponenten
Composants
Piezas
Radio Control Car
Ferngesteuertes Modellauto
Voiture radio-commandée
Vehículo de radio control
USB Battery Charger
USB-Ladegerät
Chargeur USB de batterie
Cargador USB de batería
LED Headlight
LED Scheinwerfer
Phare à LED
Foco de LED
Decal Application
Aufkleber Anwendung
Application de la décoration
Aplicación de las pegatinas
2S Li-Ion (7.4V) Battery pack
2 Li-Ion Zellen (7.4V) Akkupack
Batterie 2 cellules (7,4-V) Li-Ion
Batería de 2 células Li-Ion (7,4V)
Decal Sheet
Aufklebersatz
Planche de décoration
Lámina de pegatinas
Transmitter
Sender
Emetteur
Transmisor
1
5
2
4
4
3
6
1
1
1
23
4
4
5
6
6

4
1) Steering Wheel
2) Trigger
3) Steering Trim
4) Speed Switch
5) Steering Reverse Switch
6) Power Indicator
7) Power Switch
8) AUX. Button
(This button is disabled
for this car)
1) Power Switch
2) Servo Plug Socket
3) Plug for LED Lights
4) Motor Plug Socket
5) Antenna
6) Power Indicator
Open the battery holding tray to expose the empty battery slots.
Insert 2 AA batteries into the marked spaces.
Please note the correct direction of the batteries
Incorrect battery insertion could damage the transmitter.
Batteriefach önen um den leeren Batterieschacht freizulegen.
Die 4 AA Batterien in die markierten Halterungen einlegen.
Dabei auf die korrekte Richtung achten
Falsch eingelegte Batterien können zu Schäden führen.
Ouvrez la plaque de retenue des piles pour découvrir les fentes des piles vides.
Insérez 2 piles AA dans les espaces marqués à cet eet.
Veuillez faire attention au sens correct des piles.
L’insertion incorrecte des piles peut provoquer des dommages.
Abra el compartimento para las pilas para dejar a la vista las ranuras vacías para las pilas.
Introduzca 2 pilas AA en los espacios marcados.
Tenga en cuenta la dirección correcta de las pilas.
Si introduce las pilas de forma incorrecta podría provocar daños.
Transmitter Information
Fernsteuerungs Informationen
Information émetteur
Información del Transmisor
1) Lenkrad
2) Gashebel
3) Lenktrimmung
4) Geschwindigkeitsschalter
5) Lenkumkehrschalter
6) Betriebsanzeige
7) Ein- / Ausschalten
8) AUX. Taste
(Diese Schaltäche ist
deaktiviert für dieses Auto)
1) Commande de direction
2) Enclencheur des gaz
3) Compensateur de direction
4) Interrupteur de vitesse
5) Interrupteur marche arrière
direction
6) LED d’alimentation
7) Interrupteur d’alimentation
8) AUX. Bouton
(Ce bouton est désactivé pour
cette voiture)
1) Control de dirección
2) Gatillo de aceleración
3) Ajuste de dirección
4) Interruptor de velocidad
5) Interruptor de dirección
inversa
6) LED de potencia
7) Interruptor de corriente
8) Botón AUX
(está deshabilitado para este
vehículo)
ESC/Receiver
1) Power Knopf
2) Servo Steckplatz
3) Steckplatz für LED Licht
4) Motor Steckplatz
5) Antenna
6) Power Indikator
1) Interrupteur d’alimentation
2) Prise servo
3) Prise pour lumières LED
4) Prise moteur
5) Antenne
6) Indicateur Alimentation
1) Interruptor de encendido
2) Toma de servo
3) Toma para luces de LED
4) Toma para enchufe del motor
5) Antena
6) Indicador de encendido

5
Charging Battery
Laden des Fahrakkus
Chargement de la batterie
Carga de la batería
Cautions
Warnhinweise
Précautions
Advertencia
Only use the included charger to charge the battery pack.
Do not leave the battery back unattended whilst charging.
Do not use damaged or leaking batteries and chargers.
Children should not charge the battery without adult supervision.
Verwenden Sie NUR das angegebene Ladegerät, um den Akku aufzuladen.
Laden Sie den Akku nicht unbeaufsichtigt auf.
Verwenden Sie keine beschädigten und undichten Akkus und Ladegeräte.
Kinder dürfen den Akku nicht ohne Aufsicht von Erwachsenen auaden.
Utilisez uniquement le chargeur inclus pour charger la batterie.
Ne laissez pas la batterie sans surveillance pendant la charge.
N’utilisez pas de batteries et de chargeurs endommagés ou qui fuient.
Les enfants ne doivent pas charger la batterie sans la surveillance d’un adulte.
Utilice únicamente el cargador incluido para cargar la batería.
No deje la batería sin supervisión mientras esté cargando.
No utilice ni baterías ni cargadores que hayan sufrido desperfectos o que
presenten fugas.
Los niños no deben cargar la batería sin supervisión por parte de un adulto.
- Always disconnect the battery from the ESC and remove it from the
vehicle when you are not using it.
- Please fully charge the battery before each use.
- Do not leave the battery uncharged for a long time.
- Do not fully discharge the battery while driving the vehicle. Do not
charge the battery in wet or humid conditions. Charge only in dry
conditions.
- Trennen Sie den Akku immer vom Regler und entfernen Sie es
aus dem Fahrzeug, wenn Sie es nicht benutzen.
- Bitte laden Sie die Batterie vor jedem Gebrauch vollständig auf.
- Lassen Sie den Akku nicht längere Zeit ungeladen.
- Entladen Sie den Akku nicht vollständig, während Sie das
Fahrzeug fahren. Laden Sie den Akku nicht unter nassen oder
feuchten Bedingungen auf. Nur unter trockenen Bedingungen
auaden.
- Débranchez toujours la batterie du contrôleur et retirez-la du
véhicule lorsque vous ne l’utilisez pas
- Veuillez charger complètement la batterie avant chaque utilisation.
- Ne laissez pas la batterie déchargée pendant une longue période.
- Ne déchargez pas complètement la batterie en conduisant le
véhicule. Ne chargez pas la batterie dans des conditions humides.
Charger uniquement dans des conditions sèches.
- Desconecte siempre la batería del control y extráigala del vehículo
cuando no la vaya a utilizar.
- Cargue la batería por completo siempre después de usarla.
- No deje la batería sin carga durante mucho tiempo.
- No descargue la batería por completo mientras pilota el vehículo.
No cargue la batería en entornos húmedos. Cárguela únicamente en
entornos secos.
Connected
Angeschlossen
Branchée
Conectado
During charging, the red LED is on solid, which monitors the charging
process.
The red LED will go o after the battery pack has been fully charged.
Charging Duration: Li-ion Battery Pack 7.4V, 800 mAh (Approx. 2-2.5
hours),
Tip: Smart phone AC POWER adaptors (5V,2A ) can be applied to
cut down charging period.
(Not included)
The red LED ashes, which indicates:
1) USB charging cable is connected with the battery pack but not
being plugged on the charging slot.
2) Non-rechargeable battery pack is connected.
3) Not able to charge as the battery pack is over-discharged.
4) USB cable is in an unstable connection.
Während des Ladevorgangs leuchtet die rote LED dauerhaft,
wodurch der Ladevorgang überwacht wird. Die rote LED erlischt,
nachdem der Akku vollständig aufgeladen wurde.
Ladedauer: Li-Ionen-Akku 7,4 V, 800 mAh (ca. 2-2,5) Stunden)
Tipp: Mit starken Netzadaptern für Smartphones (5 V, 2 A) kann die
Ladezeit verkürzt werden. Nicht enthalten!
Die rote LED blinkt, um Folgendes anzuzeigen:
1) USB Das Ladekabel ist mit dem Akku verbunden, wurde jedoch
nicht in den Ladeschacht eingesteckt.
2) Ein nicht wiederauadbarer Akku ist angeschlossen.
3) Der Akku kann nicht aufgeladen werden, da der Akku überladen
ist.
4) Das USB-Kabel ist nicht richtig eingesteckt
Pendant la charge, la LED rouge est allumée en continu, surveillance
du processus de charge
La LED rouge s’éteint une fois la batterie complètement chargée.
Durée de charge: batterie Li-ion 7,4 V, 800 mAh (environ 2 à 2 1/2
heures)
Conseil: des adaptateurs d’alimentation secteur pour téléphone
(5V, 2A) peuvent être utilisés pour réduire la période de charge.
(Non inclus)
La LED rouge clignote, cela indique:
1) Le câble de chargement USB est connecté à la batterie mais n’est
pas branché sur la prise de charge.
2) Une batterie non rechargeable est connectée.
3) Impossible de charger car la batterie est trop déchargée.
4) Connexion instable du câble USB
Durante la carga, el LED rojo se mantiene encendido y supervisa el
proceso de carga.
El LED rojo se apaga una vez la batería esté cargada por completo.
Duración de la carga: batería de iones de litio de 7,4 V, 800 mAh
(aprox. 2-2,5 horas).
Consejo: es posible utilizar adaptadores de corriente CA para
smartphones (5 V, 2 A) a n de reducir el tiempo de carga.
(No incluido)
Cuando el LED rojo parpadea, ello signica que:
1) El cable de carga USB está conectado a la batería pero no se ha
enchufado en la toma de carga.
2) Hay una batería no recargable conectada.
3) No es posible cargar la batería, ya que está sobrecargada.
4) El cable USB presenta una conexión inestable.
Not included
Nicht enthalten!
Non inclus
No incluido
Other manuals for Slayer
1
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other Blackzon Motorized Toy Car manuals